تبلیغات :
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی، صداگیر ماینر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 13 از 13 اولاول ... 3910111213
نمايش نتايج 121 به 122 از 122

نام تاپيک: آکادمی ترجمه ی متن های تخصصی برق

  1. #121
    پروفشنال singleguy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    ٍEsfahan
    پست ها
    807

    پيش فرض

    خیلی ممنون از مهدی به خاطر نکاتی که گفتن! چندتا سوال دیگه هم داشتم که یادم رفت ولی فعلا این یادم اومد:
    named after را دقیقا چی باید ترجمه کرد اینجا؟

  2. #122
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    پست ها
    11

    پيش فرض

    سلام

    named after را دقیقا چی باید ترجمه کرد اینجا؟
    named = نامگذاری شده.
    name اینجا فعله(نام گذاری کردن) چون ed به فعل میچسبه نه اسم. و ed باعث مجهول شدن فعل میشه(نام گذاری شده)
    after = بعد از، مطابق، بیادبود

    مفهوم جمله:
    بعد از(به یاد) دانشمندی که در مورد یک کمیت تحقیق کرده این نام (که همان نام آن دانشمند هست) برای واحد اندازه گیری آن کمیت انتخاب شده.

  3. این کاربر از mehti666 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •