خیلی ممنون از مهدی به خاطر نکاتی که گفتن! چندتا سوال دیگه هم داشتم که یادم رفت ولی فعلا این یادم اومد:
named after را دقیقا چی باید ترجمه کرد اینجا؟
خیلی ممنون از مهدی به خاطر نکاتی که گفتن! چندتا سوال دیگه هم داشتم که یادم رفت ولی فعلا این یادم اومد:
named after را دقیقا چی باید ترجمه کرد اینجا؟
سلام
named = نامگذاری شده.نوشته شده توسط singleguy [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
name اینجا فعله(نام گذاری کردن) چون ed به فعل میچسبه نه اسم. و ed باعث مجهول شدن فعل میشه(نام گذاری شده)
after = بعد از، مطابق، بیادبود
مفهوم جمله:
بعد از(به یاد) دانشمندی که در مورد یک کمیت تحقیق کرده این نام (که همان نام آن دانشمند هست) برای واحد اندازه گیری آن کمیت انتخاب شده.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)