با سلام

يكي از دوستان من اين ترجمه انگليسي از شعر حافظ رو برام فرستاده. مي‌خواستم بدونم معادل كدوم يكي از غزليات حافظ هست. البته ترجمه همه‌ي غزل نيست و فقط بخشي از اونه:

Faithful Lover, the moon came to me last night with a sweet question. She said, “The sun has been my faithful lover for millions of years. Whenever I offer my body to him, Brilliant light pours from his heart. Thousands then notice my happiness and delight in pointing toward my beauty. Hafiz, Is it true that our destiny is to turn into light itself?” And I replied, Dear moon, Now that your love is maturing, we need to sit together, close like this more often so I might instruct you how to become who you are.

حقيقتا خيلي در اينترنت سرچ كردم، اما نتونستم پيدا كنم.اگر كسي بتونه كمك كنه خيلي خيلي ممنون ميشم!