Ağıllı uşaq bǝlǝkdǝ özünü göstǝrǝr.
بچه ی عاقل از همان نوزادی خود را نشان می دهد
Printable View
Ağıllı uşaq bǝlǝkdǝ özünü göstǝrǝr.
بچه ی عاقل از همان نوزادی خود را نشان می دهد
Ağıllı fikirlǝşincǝ dǝli çayı keçdi.
تا عاقل حساب و کتاب چیزی را بکند دیوانه از پل گذشته.
Ağıllıya işarǝ, dǝliyǝ kötǝk.
به عاقل اشاره کن می فهمد ولی بی عقل را باید با کتک فهماند.
Ağıllının ağzı qǝlbindǝ olur, axmağın qǝlbi – ağzında.
عاقل زبانش در قلبش است و نادان قلبش در زبانش.
Ağlamaq fayda vermǝz.
گریه و افسوس فایده ای ندارد.(یا باید از قبل پیش بینی میکرد ویا باید به فکر چاره ای بود ویا صبر کرد)
Ağlamayan uşaqa süd vermǝzlǝr.
تا بچه گریه نکند به او شیر نمی دهند(یعنی تا حقت را طلب نکنی دو دستی تقدیمت نمی کنند)
Ağlınla gör, qǝlbinlǝ eşit.
با عقلت ببین،با قلبت بشنو.
Ağrımaz baş qǝbirdǝ olar.
سری درد نمی کند که در قبرستان است(منظور اینکه تا زنده هستی حوادث با تو و اجتناب ناپذیر است)
Ad adamı bǝzǝmǝz, adam adı bǝzǝyǝr.
اسم نیست که انسان را آرایش می کند،انسان است که به اسم ارزش می دهد.
Adı var, özü yox.
اسمش هست،خودش نیست(کسی که وظیف دارد در جایی باشد و نیست)
Adı qulağına bitişib.
اسمش به گوشش رسیده(از خود راضی شدن)
Adı dillǝr ǝzbǝridir.
اسمش افتاده تو زبون ها(نمیدونم مشهور بودن منظور است یا ...)
Adı it dǝftǝrindǝ dǝ yoxdur.
اسمش تو لیست سگ ها هم نیست(اسمی که باید در جایی باشد و نیست
Adın tut, qulağın bur.
اسمش رو به زبان بیار،و گوشش رو بپیچان( شبیه هلال زاده بودن هست ولی حالت نا مؤدبانه و معمولا در هنگام شوخی و ذکر نام آدم های به درد نخور که با آوردن اسمشان پیدایشان می شود)
Adam adamdır, olmasa da pulu, heyvan heyvandır, atlas olsa da çulu.
انسان، انسان است اگرچه بی پول باشد و حیوان سر آخر حیوان است اگرچه پوشش وی اطلس و حریر باشد.
Adam başından böyük danışmaz.
انسان گنده تر از سرش(در فارسی معادلأ دهنش)حرف نمی زند.
Adam var ki, adamların naxşıdır,
Adam var ki, heyvan ondan yaxşıdır,
آدمی هست که حیوان از او بهتر است.
Adam var ki, dindirǝrsǝn «can» deyǝr,
انسانی هست که اگه به حرفش بیاری"جان"می گوید.(یعنی از معاشرت با وی لذت می بری)
Adam var ki, dindirmǝsǝn yaxşıdır.
انسانی هست که همان بهتر که او را به حرف وادار نکنی(یعنی از بس که بد خلق است باهاش حرف بزنی یه چیزی بهت میگه که از هم صحبتی با وی پشیمون میشی)
Adam var ki, yemǝk üçün yaşayır, adam var yaşamaq üçün yeyir.
آدمی هست که برای خوردن زنده است،و آدمی هست که برای زنده ماندن می خورد.
Adam var ki, rǝhmǝt aparar,
آدمی هست که رحمت می برد(یعنی مردم همواره از او به خوبی یاد می کنند)
Adam var ki, lǝnǝt aparar.
انسانی هست که همواره مورد لعنت واقع می گیرد.
Adam qabağına çıxartmalı deyil.
به میان جمع بردنی ونشون دادنی نیست(در موقعی به کار می رود که فردی یه کارهایی بکند که موجب آبرو ریزی باشد و یا تحفه ای نباشد)
Adam qocalanda ikinci dǝfǝ uşaq olur.
در موقع پیری آدم برای دومین بار مانند بچه می شود.
Adam yanıla-yanıla adam olar.
آدم می سوزد و می سوزد تا آدم میشود.
Adam yıxıldığı yerdǝn qalxar.
آدم از جایی که زمین خورده بلند می شود.
Adam gedǝr, adı qalar.
آدم می رود و تنها اسمش باقی می ماند.
Adam gǝrǝk arxasız olmasın.
آدم باید بی یاور نباشد.
Adam gǝrǝk özü öz hǝkimi olsun.
آدم باید خود دکتر خودش باشد(منظور بیماری عادی نیست،دردی که برای خودت درست کردی فقط خودت درمانش را می دینی.)
Adam odur, «Dur get»i «Buyur, ǝylǝş»dǝn tez başa düşsün.
آدمی هست که"برو" از اینجا را از" بفرما بشین" زود تشخیص میدهد(وقتی کسی با کسی روی در بایستی دارد و به او تعارف می کند و فرد میگیر که منظور طرف چه بود)
Adam öz tayını-tuşunu tapmasa günü ahvayla keçǝr.
آدم اگه با مثل خودش افت و خیز نکنه کارش زاره.
Adam paltar ilǝ tanınmaz.
آدم با لباسش شناخته نمی شود(یعنی انسان بودن یک چیز دیگر است که نه با لباس و نه با پول و مقام قابل خریدن است)
Adam soruşub öyrǝnmǝklǝ alim olar.
آدم با پرسیدن و یاد گرفتن است که عالم میشود.
Adam sözünü adama deyǝr
آدم حرفش رو به آدم میزنه(حرف دلت رو بزن)
Adam hǝr düşmǝndǝn bir ağıl öyrǝnǝr.
آدم حتی از دشمنشم یه چیزی یاد میگیره.
Adam hǝr işıq gǝlǝn yerǝ pambıq tıxmaz.
آدم هر روزنه رو مسدود نمی کنه(شاید منظور اینه که باید راه نجاتی برای خودت باقی بگذاری)
Adama adamlıq lazımdır.
برای آدم ،آدمیت لازم است.
Adama sözü bir dǝfǝ deyǝrlǝr
به آدم( عاقل) حرف رو یک بار میزنند.
Adamı adam elǝyǝn paradır, parasız adamın üzü qaradır.
آدم رو پول آدم میکند،بی پولی آدم رو سیاه می کند.