سلام
یک متن زیبا برای قدردانی از استاد و خانواده برای پایان نامه ام می خواستم .
Printable View
سلام
یک متن زیبا برای قدردانی از استاد و خانواده برای پایان نامه ام می خواستم .
سپاس ...دوست عزیزنقل قول:
اما من درباره بهائیت میخواستم نه یهودیت اینها با هم فرق موکوله
لینک دومتون هم ف ی ل ت ر بود
baha'i بهتر جواب میده ولی خیلی مطابق با اون چیزی که ما در ایران میدونیم درباره بهائیت نیست
برای همین...از شما کمک خواستم
به هر حال ممنونم که زمان گذاشتید:11:
ببینید این به دردتون میخوره:نقل قول:
؟کد:www.northill.demon.co.uk/relstud/iran.htm
ممنون...فقط این لینکه هم ف ی ل ت ر ه نیست؟:31:نقل قول:
این جمله رو میشه ترجمه کنید؟کد:http://en.wikipedia.org/wiki/Bahá'í_Faith
بهائیت اعتقاد داره که امام زمان ظهور کرده و
سید محمد علی باب بنیانگذار بابیت امام زمان بوده است
Drop such an idea for your own good یعنی چی؟
نقل قول:
Bahaiat believes that the Imam Mahdi ( you can illustrate about he here in bracket) has emerged, and he has been Seyed Mohamad ali bab the founder of Babiat
.
آخ، شرمنده، عذر میخوام :10:نقل قول:
این از اون اشتباهاتی بود که از روی حواس پرتی بود
ببخشید :11:
نمیدونم این لینک را کسی معرفی کرده یا نه
ولی فیل نیست : )
کد:http://bahaismiran.com/english/index.aspx
به خاطر صلاح خودت دست از چنین فکر ی بردار.نقل قول:
سلام.
من 2 تا سوال گرامري دارم.
1- وقتي مي خواهيم قيمت بپرسيم اگر اون چيز از يکي بيشتر بود بازم How much is بکار مي بريم؟
مثلا:
How much is a hamburger?
در مورد 10 همبرگر چطوري بيان ميشه؟
اسامي غير قابل شمارش چطور؟
2- فعل هايي که اصلا ing نمي گيرن کدامند؟
آيا Have آي ان جي ميگيره؟
ممنون
يه سوال گرامري ديگه:
وقتي دو مدل جنس مختلف را بخواهيم بيان کنيم از There is استفاده مي کنيم:
There is a pen and an apple in my bag.
حالا اگه مثلا 2 تا خودکار باشه و يه سيب چطور؟
و يا مثلا دو تا خودکار و دو تا سيب باشه؟
بازم مرسي
با سلام به دوستان عزیز
به نظر دوستان پکیج اموزشی که سنجش و دانش واسه ازمون IELTS معرفی کرده خوبه ؟ ایا از عزیزان کسی تجربه استفاده ازش رو داره؟
از راهنمایی دوستان خیلی سپاسگزارم
پاینده و کامیاب باشید
سلام...نقل قول:
1. are استفاده میکنیم وقتی صحبت از بیشتر از یکی هست: how much are 10 hamburgers?
اسامی غیر قابل شمارش مسلما" با is سوالی میشن: how much is milk ?
2. این لینک را دانلود کنید: [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
با توجه به object فعل را انتخاب میکنی...نقل قول:
برا مثال اولتون درست گفتین: there is a pen and an apple in my bag
و مثال دوم با توجه به اینکه دو خودکار هست میشه: there are two pens and an apple
و مثال سوم: there are two pens and two apples
با سلام خدمت دوستان
به نظر شما فرق بین please در ابتدای جمله با please در انتهای جمله، چیه؟
کدامیک بیشتر تداعی درخواست کردن است؟
سلامنقل قول:
کلمه please چه در ابتدای جمله باشد و چه در انتهای جمله تفاوتی نمی کند ضمن اینکه please ماهیت یک جمله را تغییر نمی دهد یعنی یک جمله دستوری یا امری با این کلمه به جمله در خواستی تبدیل نمی شود بلکه تنها بیان جمله دستوری یا در خواستی را مودبانه تر می کند:
Open the door.
Open the door, please. (more polite)
Could I have some more tea?
Could I have some more tea, please? (more polite(
the aqueduct spans the valley for almost half mile
does anyone get as fed up as i do?
معنی با تشکر
لطفا این جور سوالها را توی تاپیک ترجمه مطرح کنین.نقل قول:
جمله اول میگه آباره (پلخنگ، آبگذره ناوه ای، منظور نوعی انتقال آب که مثل یک پل از عرض دره میگذره) حدودا نیم مایل از روی دره می گذرد.
جمله دوم هم میگه آیا کسی به اندازه من بی دل و دماغ می شود؟
من متنی برای ترجمه ندارم ولی اگه میشه چند تا اصطلاح خارجی که موقع احوال پرسی میگن رو بگید ممنون میشم مثل سرو مرو گنده و نفس چاق کردن و....
دوست عزیز ممنون میشم تنها در یک تاپیک سوالتون را مطرح کنید :11:نقل قول:
این اصطلاحاتی که میگین، معادلی براش در انگلیسی نیست (یا حداقل من نشنیدم)...
اونطور که من میدونم خیلی رو احوال پرسی مثل ما ایرانی ها تمرکز نمیکنن که بخوان اصطلاحات زیادی هم داشته باشن
بیشتر این اصطلاحاتی هم که بینشون رد و بدل میشه مودبانه نیست و از قوانین تاپیک خارجه که بخوایم بهش اشاره کنیم : )
موفق باشید
این جمله چرا این جوری شروع شده و یعنی چی و به این جمله ها چی می گن
As the character was really simple
از زمین تا اسمون فرق داره چی میشه
پاشیدن : اب پاشیدن چی میشه
زیر سوال بردن : کار من رو زیر سوال برد
فی البداهه : هر کلمه ای که معنیش این میشه
توی خونش : هنر توی خونشه
سلام .. من یه کمک میخوام درباره ی انتخاب آموزشگاه..
اول قرار بود برم سفیر که به خاطر بد قولی که کردن کلا دورشو خط قرمز کشیدم.. الان باتوجه به این که شاغلم و فقط بعد ازظهرها میتونم کلاس برم دو تا آموزشکاه مد نظرم هست که بینشون گیر کردم ومیخواستم بگین کدوم بهترن از نظر مکالمه و اساتید و متد آموزششون ...
1- آموزشگاه قطب راوندی
2- آموزشگاه ایرانمهر
ممنونم ازتون
دوست عزیز : اصلا طرف ایرانمهر نرو - پشیمون میشی - من تجربش رو دارم اینا فقط کلاه بردارن - هیچ کاری نمیکنن و فقط به بهانه های مختلف پول میگیرن - فکر کنم هیچ موسسه کلاه برداری رو با این همه شعبه تو ایران نمیشه پیدا کرد از این نظر منحصر به فردننقل قول:
در مورد قطب راوندی اطلاعی ندارم -
اما همون سفیر رو که از همون اول هم میخواستید برید پیشنهاد میدم که برید - به نظر من موسسه خوب و قابل اطمینانی هست و همه چیزش رو حساب کتابه - از نظر هزینه هم خیلی ارزون تر از ایرانمهر در می اد - ضمن اینکه از نظر کیفیت کار و کارایی در حد بالایی هست -خیلی خیلی ..........بالا تر از ایرانمهر
as معنی "با توجه به" را باید بده قاعدتا" و البته این جملتون احتمالا" باید ادامه داشته باشه: با توجه به اینکه شخصیت خیلی ساده بود ، ... (باید ادامه داشته باشه)نقل قول:
البته
از زمین تا آسمون: معادل دقیق به ذهنم نمیرسه ولی وقتی صحبت از تفاوت خیلی خیلی زیاد هست میتونین a world of difference را انتخاب کنید: there is world of difference between John and his sister
آب پاشیدن ، آب دادن: خود واژه ی water فعل هم هست.
توی خونش: in sb's blood جمله ی شما میشه: art is in his/her blood
//
برای اون دو مورد باقی مونده چیزی به ذهنم نمیرسه
و البته در ترجمه استاد بسیار هست اینجا و من جسارت کردم ، بنابراین دوستان نظری داشتن حتما" بگن :11:
ضمن تأیید ترجمههای سپیده، واسه تفاوت فاحش هم در زبان رسمی، و هم محاوره، اصطلاح رایجی هست به این شکل :
She is way too much different from him
مثلاً !
و برای در خون کسی بودن هم، در فارسی اصطلاح دیگهای داریم به شکل مثلاً "هنرمند مادرزادی" یا "نقاش مادرزادی" ...
که در انگلیسی از born و به شکل : He's a born artist استفاده میشه ... :11:
خیل ممنون دوستان سپیده خانوم و کوروش جان
frugal :
cheap معنی خسیس هم می ده ؟
اگه میهش درباره np وdet و head lasty توضیح بدین خیلی ممنون میشم
راستشو بگو چی میشه
زیر سوال بردن : کار من رو زیر سوال برد
فی البداهه : هر کلمه ای که معنیش این میشه
و چجوری رایتینگمو رو خوب وصحیح کنم کتابی چیزی هست یا نه ؟ می خوام قوانین و دستورهاش رو بدونم
ممنون از پاسختون.. فقط چند نکته :نقل قول:
اول از همه اینکه اگه ممکنه بیشتر توضیح بدین این کلاهبرداریشون رو.. یعنی چیکار کردن که شما این صفت رو براشون به کار بردین.؟؟؟. دوم اینکه اگه ممکنه بگین کدوم شعبه شما رفتین ؟؟؟.. سومین نکته هم اینه که از نظر هزینه ایرانمهر از سفیر هم ارزونتر در میاد .. سفیر از پایه ترمی 65500 تومن و ایرانمهر 60000 تومنه!!!!
اما در مورد سفیر باید بگم که 2 هفته ی کامل من دنبال ثبت نام تو این موسسه بودم که بعدش خیلی راحت اون زمان کلاس رو حذف کردن و به دروغ به من گفتن شما اشتباه کردین و خیلی راحت زدن زیر همه چیز و بعد از اون که من بهشون خیلی تند اعتراض کردم شماره موبایل من رو برداشتن از پرونده و چندین و چند بار مسیج های پر از فحش و تهدید برام فرستادن.. هرچند که با در جریان گذاشتن مدیر شعبه با اون کارمند احمق برخورد شدیدی شد ولی خب این برای یک موسسه ای که اینقدر پیشرفت کرده خیلی خیلی افتضاحه.. بخاطر همین من نه دیگه سفیر میرم و نه به کسی پیشنهاد میکنم
نقل قول:
ببخشید برای آب پاشیدن نمیشه از pour the water استفاده کرد ؟
نقل قول:
دوست عزیزم دلایلم رو در مورد آموزشگاه ایرانمهر شعبه شهرک غرب به صورت پیغام براتون میفرستم
ممنون ... لطف کردین:46:نقل قول:
میشه عزیزم ولی خود water هم معنی میده پس چرا از کلمات بیشتر استفاده کنیم انگلیسی یه زبون خلاصه و سادست:11:نقل قول:
نقل قول:
دوستان برای آب پاشیدن معمولا از splash استفاده میکنن
مثلا
they were splashing each othe
یا
he splashed cold water on his face
یا
he was splashing flowers
با سلام
مخواستم بدونم معنی این کلمه چی؟I m not finished with you
می تونه معنی هنوز حرفم تمام نشده باشد . با تشکر:8:
نقل قول:
بله میتونه به اون معنا باشه
این معنا رو هم داره
هنوز کارم بات تموم نشده
frugal: صرفه جو، مقتصدنقل قول:
Cheap به نظر اینطور میاد، من در دیکشنری پیدا کردم: 7. Stingy; miserly
np که مخفف no problem باید باشه. معمولا" کوتاهش میکنن میگن np
Det نمیدونم راستش. در نت جستجو کردم ولی به نتیجه ی خاصی نرسیدم
head lasty هم همینطور، من به چیزی نرسیدم. از دیکتش مطمئنین ؟
میتونم بپرسم شما این واژه ها رو از فیلم میگیرین یا از انجمن های خارجی زبان ؟
من حدس میزنم اینا حالت نوشتاری لغاتی باشه که انگلیسی زبانها بین خودشون استفاده میکنن و خیلی مواقع ما که انگلیسی را به عنوان زبان دوم بلدیم ازش عقب میمونیم . مثل لغت what که معمولا" wat, wot مینویسن
نمیدونم چقدر حدسم درست باشه :46:
به هرحال ممنون میشم دوستان دیگه اطلاعی داشتن در اختیارمون بذارن
//
در مورد اون فی البداهه و زیر سوال بردن متاسفانه به ذهنم چیزی نمیرسه ...
و اما در مورد رایتینگ، بله کتاب که هست. ولی قبل اینکه رایتیگ را به شکل استاندارد یاد بگیرین، لازم هست چندین ماه به طور مداوم روزی حداقل یکی دو پاراگراف بنویسین، تا دستتون راه بیفته و بعد کم کم شیوه ی استاندارد رایتینگ را از طریق کلاس و یا کتاب یاد بگیرین
به شخصه خیلی به کتاب های رایتینگ عقیده ندارم. رایتینگ چیزیست که اگه در گرامر و لغات و اصطلاحات مخصوص رایتینگ و جمله بندی ها مسلط باشین، بعد از اون تنها یادگرفتن نکات اصولی رایتینگ (تعداد پاراگراف ها، نحوه ی شروع و پایان و ... ) از یک شخص که با این اصول آشناست کافیست...
در مورد فی البداهه -
نزدیک ترین لغتی که من میدونم و این معنا رو میده extemporal - extemporallyهست
ولی به نظرم لغات دیگه ای هم هستن که میشه ازشون استفاده کرد - البته با توجه به جمله و معنی تو جمله مثلا abruptly یا rapidly و ..........که با توجه به جمله ای که میخواید بگید میشه ازشون استفاده کرد
در مورد اون det هم اگه از جایی شنیدین و در رابطه با املاش مطمئن نیستی میتونه Debt باشه
اما اگه در مورد دیکتش مطمئن هستید میتونه مخفف detail - detached بازم بستگی به جمله داره اگه شما جمله رو بگی بهتر میشه گفت که مخفف چی هست
در مورد زیر سوال بردن هم میشه از challenge استفاده کرد مثلا
many have challenged the accuray of his findings
det میتونه مخفف اینها باشه:نقل قول:
Detroit دیترویت، میشیگان آمریکا
ِDeithyltryptamin یک داروی ضد روان پریشی
Detection Error Tradeoff موازنه خطای تشخیص
Determinant دترمینان (ریاضی)
New South Wales Department of Education and Training وزارت آموزش و پرورش ویلز جنوبی نو
Western Australian Department of Education and Training وزارت آموزش و پرورش استرالیای غربی
Detective کارآگاه
np میتونه مخفف عبارات زیر باشه:
Newport نیوپورت انگلستان
Nondeterministic Polynominal چند جمله ای غیرجبری
Nurse Practitioner متخصص پرستاری
Noun Phrase عبارت اسمی (گرامر)
Head Lasty ؟!!! اما Head last در زبانشناسی به ترتیب کلمات در زبانهایی اطلاق میشه که لغت اصلی در آخر می آید مانند ربان انگلیسی که اول صفت و حرف تعریف و ... را می آوریم و سر آخر اسم که واژه اصلی ترکیب است را می آوریم a young tall iranian boy. این اصطلاح در مقابل Head First قرار می گیره که مربوط به زبانهایی است که در آنها واژه اصلی اول می اید بعد توصیف کننده می آیند مثل زبان فارسی و عربی مانند مرد فقیر و سالخورده
فی البداهه می شود: Extempore هم صفت و هم قید
زیر سوال بردن: bring/throw something into question
----------------------------------
راستشو بگو: tell me the truth
دوستان نظرتون درباره ی کتابای American english file چیه؟؟؟ یه توضیح کامل بدین ممنونتون میشم
سلام
میخوام بدونم که برای منفی کردن افعالی که که به عنوان جراند یا مصدر بی to بعد از فعلی می اید باید از چه قاعده ای استفاده کرد؟
مثلا میدوونم که برای افعالی که به عنوان مصدر با to باشن مثه مثال زیر باید استفاده بشه
i promised not to be late
حالا میخوام شما هم مثالهایی برای اون دو نوع دیگه بیارین؟
مثلا به عنوان یه مثال از مصدر بی to میشه جمله زیر رو ترجمه کنین:
من چگونه میتونم که موسیقی رو دوست نداشته باشم؟
با آوردن not قبل از جراند یا مصدر بدون to منفی می کتیمنقل قول:
I avoid not being on time.
She made me not watch Tv.
و مثال خودتون:
How can I not like music?
خب من فقط می خوام یه کمی اصولش مثل چجوری شروع کردن و پایان و نقطه و ویرگول و ... بدونم نه بیشترنقل قول:
ممنون از جوابتون
ممنون سجاد جان الان پایین این پست توضیح میدمنقل قول:
اره همیناستنقل قول:
Np : noune phrase
det: به a ، an،the ، ... میگن که اول جمله ها میاد
منظورم head last بود اره . ممنون از توضیح .
ممنون از توضیحات
آره، مخفف Determiner هست ...نقل قول:
det: به a ، an،the ، ... میگن که اول جمله ها میاد