به نظرتون بهترین معادل برای این عبارت ها چیه:
audible distraction
brain's preoccupation
Printable View
به نظرتون بهترین معادل برای این عبارت ها چیه:
audible distraction
brain's preoccupation
انحراف حواس شنیدارینقل قول:
مشغله ی ذهنی
اینجا که about اومده به خاطر وجود information بوده؛ اطلاعات راجع به ...نقل قول:
حالا فعلش میتونه give باشه، میتونه offer باشه یا هر چیز دیگه ای ...
در واقع give about نیست، give information about است.
هر چی گشتم ترجمه ای برای عبارت « zoned in » پیدا نکردم.
حتی در سایتهای دیکشنری خارجی هم مترادف ندارد.
فقط یک جا دیدم که ترجمه کرده بود « متمرکز » ولی مطمئن نیستم که معنیش این باشه
کسی میدونه معنیش چی میشه؟
zoned in
سلام دوستان
این جمله یعنی چی
I may have some time later today.
نقل قول:
ممکنه اواخر امروز مقداری وقت داشته باشم
ممکنه عصری وقت بکنم
later today: at some point closer to the end of the day
idiom
بهترین معادل برای عبارت زیر چیه؟
calm attentiveness
کسی میتونه یک ترجمه خوب و روون از بیت حافظ ارائه بده :
درخت دوستی بنشان که کام دل ببار آرد
نهال دشمنی برکن که رنج بیشمار آرد
من خودم سرچ کردم و اینو پیدا کردم . کسی ترجمه بهتری داره . ترجمه موزون هم نشد ایرادی نداره [COLOR=rgba(0, 0, 0, 0)].
[/COLOR]Plant the tree of friendship, that, to fruit, the heart’s desire bringeth:
Up-pluck the bush of enmity, that countless troubles bringeth.
سلام دوستان ممنون میشم بهم بگید با توجه به جمله زیر سیالیت اهن در فلوئم بیشتر هست یا روی؟
For instance, Fe shows an intermediate mobility in the phloem , whereas Zn is relatively phloem-mobile
ممنون میشم این جمله رو هم بهم بگید یعنی چه؟
the efficiency of foliar citric acid spraying in improving micronutrient accumulation in grains still remains to be addressed.
روی سیال تر هست.نقل قول:
کارایی (تاثیرگذاری) پاشیدن (اسپری کردن) سیتریک اسید به برگها بر بهبود تجمع ریزمغذی ها در غلات هنوز نیاز به بررسی دارد.