PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : [آموزش] Subtitle Workshop و مباحث در مورد اين نرم افزار



صفحه ها : [1] 2

Amin
20-01-2007, 19:22
آموزش كامل برنامه Subtitle Workshop

برای ابتدای کار بهتره فرض کنیم که شما هیچگونه اطلاعاتی پیرامون این برنامه ندارید و میخوایم با همدیگه از صفر شروع کنیم . به همین دلیل باید نحوه ی بارگذاری این برنامه رو برای شما شرح بدم .


این برنامه که یکی از قویترین برنامه های موجوده در اینترنته , توسط urusoft نوشته شده و تعدادی زیادی زبان از جمله پارسی رو پشتیبانی می کنه . این برنامه رایگان بوده و احتیاج به شماره یا کرک ندارد . پیوند دریافت برنامه هم در زیر موجوده .


اما پس از بارگذاری و نصب برنامه , هنگامیکه برای اولین بار برنامه رو اجرا می کنید می بینید که محیط آن بسیار ساده ست و زبان مورد استفاده انگلیسی می باشد . شما می تونید این محیط رو کاملاً پارسی کنید . برای اینکار مسیر روبرو رو دنبال کنید :(setting > language > Farsi ( Persian


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

ممکنه پس از اینکار نوشته ها به صورت ناخوانا و غیر معمول بیاد . این مشکل به سادگی قابل حله . فقط کافیه یه بار موشواره ی رایانه خود رو روی اونها حرکت بدین می بیننین که پارسی می شن .

حال باید یه کم با محیط بیشتر آشنا شیم . فهرست اصلی برنامه از فایل , ویرایش , جستجو , ابزار , فیلم , تنظیمات و راهنما تشکیل شده که هر کدام رو در وقت خودش براتون شرح میدم .

در سمت چپ شما سه کادر می بینید . که اولی سبک , دومی وارد کردن قاب / ثانیه و سومی هم قاب / ثانیه می باشد . اولین کادر برای اینه که به شما اجازه میده انتخاب کنید که زیرنویس شما بر اساس قاب یا زمان نمایش داده بشه . قاب منظور تعداد frame هاییه که زیرنویس در اون جریان داره و زمان منظور مدت نمایش زیرنویس هست . من خودم ترجیح میدم که از سبک زمان استفاده کنم . در کادر دوم شما قاب ثانیه زیرنویس خود را وارد می کنید . بسته به این که زیرنویس شما کدامیک از قاب ثانیه ها را دارد آن را وارد می کنید . این گزینه رو بدون تغییر رها کنید . سومی رو هم همینطور .


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

در پائین این کادر ها , گزینه های انتخابی عملکرد رو شاهد هستید . بگذارید کار این بخش رو براتون شرح بدم . اگر شما در قسمت سبک زمان رو انتخاب کرده باشید , یا حتی قاب رو , در قسمت عملکرد می تونید از ۳ حالت یکی رو برگزینید . اولین حالت به شما امکان می دهد مدت نمایش زیرنویس خود را ببینید , در حالت دوم شما قادر خواهید بود زمان نهایی یعنی زمان ابتدایی و زمان انتهایی یک خط زیرنویس رو ببینید و در حالت سوم شما قابلیت انتخاب هر دو رو دارید . بگذارید سومی رو انتخاب کنیم . در پائین قسمت عمکلرد , شما باید منوی پائین افتادنی اول رو بر روی Arabic قرار بدهید تا متن زیرنویس شما قابل خواندن باشد . به سایر منوها کاری نداشته باشید .


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

حال وقت اون رسیده که زیرنویس خود را فرا بخوانید . در فهرست " فایل " بر روی " بازخوانی زیرنویس ... " رفته و محل زیرنویس خود را مشخص و سپس گزینه تائید را بفشارید . زیرنویس شما در جدولی نمایش داده می شود . شاید شما بخواهید همزمان فیلم را هم پخش کنید , برای اینکار بر روی فهرست " فیلم " رفته و " بازکردن " را بزنید . سپس به شاخه ای که فیلم شما در آن قرار دارد بروید و فیلم خود را پیدا کنید . اگر قالب فیلم شما یکی از قالبهای پیشفرض باشه اسم فیلم نمایش داده میشه در غیر اینصورت فیلم شما دیده نمیشه . برای حل این مشکل در قسمت file name عبارت *.* رو وارد کنید تا همه محتویات شاخه قابل رویت بشه حال فیلم خود را انتخاب و گزینه تائید را بفشارید .


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

فیلم شما پخش میشه و شما می توانید با فشردن هر یک از کلیدهای پائین صفحه نمایش یک کار انجام دهید . بیائید این کلیدها را بهتر بشناسیم :( ترتیب شناساندن کلیدها از سمت چپ به راست می باشد . )


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

اولین کلید : مربوط به نمایش یا توقف لحظه ای فیلم

دومین کلید: مربوط به توقف کامل فیلم

سومین کلید : کنترل فهرست ثبت

چهارمین و پنجمین کلید : برای انتقال به زیرنویس قبلی و بعدی

ششمین و هفتمین کلید : برای جلو و عقب بردن فیلم

نهمین کلید : تغییر سرعت بازنواخت فیلم

شانزدهمین کلید : اضافه کردن نقطه ی تقارن فیلم / زیرنویس ؟

اینها کلیدهایی هست که مورد استفاده قرار می گیرند . مابقی کلیدها رو بهتره خودتون بشناسین !

زمان هر زیرنویس در ۳ قسمت بیان میشه . زمان ابتدایی , زمان انتهایی و مدت که در پائین برنامه قابل روئیت هست و شما می تونید با کم و زیاد کردن هر کدوم از این زمانها مدت زمان زیرنویس خود رو دستخوش تغییر کنید .


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

حال به قسمت میرسیم که فکر کنم خیلی از شما دوستان مشکل داشتید . عدم هماهنگی زیرنویس و صدای فیلم . برای اینکار برنامه ۲ روش رو پیشنهاد میکنه که من هردو رو برای شما شرح میدم . روش اول که تنظیم زمان زیرنویس ها به روش ساده می باشد عبارت است از اینکه شما زمان اولین زیرنویس و آخرین زیرنویس رو به برنامه میدین و برنامه کلیه ی زیرنویس ها رو در بازه ی زمانی این دو زمان قرار میده . روش ساده ائیه اما مشکلی که داره اینکه که در نیمه ی دوم فیلم زیرنویس ها زودتر از صدای فیلم پخش خواهند شد . اما جهت آشنایی این راه رو براتون شرح میدم . مسیر زیر رو دنبال کنید :

ویرایش > زمان گیری > تنظیم کردن > تنظیم زیرنویس ها ...


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

اما در روش دوم که به روش پیشرفته مشهوره شما می بایست ابتدا خط اول زیرنویس رو با مشخص کنید . یعنی بر روی خط اول رفته و روی آن کلیک کنید . سپس فیلم را پخش کرده و هنگامیکه زمان بیان دیالوگ مربوط به زیرنویس رسید کلید توقف لحظه ای را بفشارید .باید مطمئن شوید که دیالوگ هنوز خوب ادا نشده است , سپس بر روی کلید شانزدهم بفشارید . در کادر ظاهر شده بر روی کلید " لغو " بفشارید . حال به آخرین زیرنویس رفته و همین کار رو دوباره تکرار کنید . سپس کلید را فشار داده و اینبار گزینه تائید را بفشارید . می بینید که زیرنویس و فیلم شما با هم هماهنگ میشوند . این مشکل هم حل شد .


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

شاید شما خواسته باشید یه کمی تغییرات در تنظیمات برنامه بدهید . در فهرست بر روی " تنظیمات " رفته و تنظیمات را انتخاب کنید . شایان ذکر است که گزینه ی دیگری به نام " تنظیمات خارجی " هم موجود می باشد که پس از پایان قسمت تنظیمات به آن می پردازم . در قسمت تنظیمات شما می توانید در ظاهر برنامه تغییراتی ایجاد کنید . شاید مهمترین قسمت برای شما انتخاب یا تعویض یک قلم می باشد . برای اینکار در قسمت تنظیمات > زیرنویس ها > نوع و اندازه ی قلم را انتخاب کرده و سپس برای ذخیره شدن کلید " باشد " را بفشارید . حال به سراغ " تنظیمات خارجی " می رویم .


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

در کادر باز شده شما می بایست ابتدا قالب خود را مشخص بکنید . چون در بیشتر موارد دوستان می خواند از زیرنویسها برای پخش همزمان با فیلم استفاده کنند بایستی از قالب (subviewer 2 (*.sub استفاده کنید . بر روی این قالب کلیک کنید , در سمت راست آن ( همانطور که می بینید فرمهای خالی می آید که شما می توانید آنها را پر کنید . ( البته توصیه من اینه که از این قسمت در هنگامیکه زیرنویس رو ایجاد کردید استفاده کنید .)

خوب فکر کنم نکات اساسی رو به شما آموزش داده باشم . اما بعضی از ریزه کاری ها هنوز مونده که میخوام خیلی خلاصه بگم و این یادداشت رو تموم کنم .

اولین نکته : شما می تونید به زیرنویس خودتون جلوه های ویژه بدین . مثلاْ خطی که مربوط به عنوان فیلم هست رو می تونید به صورت بسیار زیبایی بیآرائید . برای اینکار کافیست خط مورد نظر رو انتخاب کرده , سپس مراحل روبرو رو دنبال کنید : ویرایش > زیرنویس ها > افکت ها > نوع افکت یا می تونید از کلیدهای ترکیبی shift + alt + T استفاده کنید . اگر جلوه سریع انجام میشه می تونید اون رو آهسته تر هم بکنید . به نظر من کمی نو آوری در کارها لازمه .

دومین نکته : اگر یادتون باشه گفتم که برنامه ی VobSub یک مشکل بزرگ در زمینه ی درآوردن زیرنویس پارسی از DVD داره و اون هم اینه که چون به صورت پیشفرض از چپ به راست رو می خونه کلمه های پارسی رو واژگون می نویسه , برنامه ی subtitle work shop این مشکل رو حل کرده . فقط کافیه زیرنویس رو در بیارین . سپس بدون هیچ تغییری با برنامه بازش کنین . سپس تمام خط ها رو با استفاده از کلیدهای ترکیبی Ctrl + A انتخاب کنین حال مسیر عکس رو دنبال کنین . بیشتر به یه معجزه شبیه , اینطور نیست ؟


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

سومین نکته : ممکنه زیرنویس شما دچار سکته یا تاخیر باشه . شما می تونید مدت زمان تاخیر رو محاسبه و سپس در قسمت ویرایش > زمان گیری > قرار دادن تاخیر ... قرار بدید .

Amin
20-01-2007, 19:24
1- یکی از نکاتی که خیلی از دوستان سئوال می کنند اینه که با توجه به اینکه زیرنویس ها رو مانند آموزش همزمان می کنند بازهم عدم هماهنگی در اون به چشم میاد . پیش از اینکه بگم چکار باید کرد لازمه کمی توضیح در این مورد بدم . اول اینکه ممکنه از یه فیلم نسخه های متفاوتی در بازار باشه . برای نمونه , نسخه ی فیلمبرداری شده از پرده ی سینما , لوح فشرده ی فیلم , دی وی دی و نسخه هایی کاملتری که بعدها توسط شرکت به بازار ارائه میشه . حال زیرنویس می تونه متعلق به هرکدوم از این فیلمها باشه . اگر سری به تارنماهای ارائه زیرنویس بزنین می بینین که ممکنه برای یه فیلم چندین نوع زیرنویس متفاوت وجود داشته باشه که این تکمیل کننده ی حرفهای بالا ست . اما با این وجود میشه یه کم روی این فیلم ها کار کرد . خوب آماده هستید که شروع کنیم ؟در این جور زمانها شما می بایست فایل زیرنویس رو به چندین قسمت مساوی تقسیم کنید یا اینکه ببینید بیشترین به هم ریختگی در کدوم قسمت به وجود میاد تقسیم بندی کنید . برای تقسیم بندی یه فایل راه بسیار ساده ای وجود داره . برنامه رو باز کنید . سپس زیرنویس خود را اجرا کنید . سپس مسیر روبرو رو بپیمائید : فایل > ابزار > تقسیم زیرنویس ها
خوب یه جدول مانند شکل زیر ظاهر میشه .

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ][/SIZE]
این جدول به دو قسمت تقسیم میشه . روش ساده و روش پیشرفته . روش ساده بسیار ابتدائیه و احتیاج به آموزش نداره . بنابراین به سراغ قسمت پیشرفته میریم . شما با زدن tab پیشرفته به اون طرف صفحه می رین . مانند شکل زیر

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
بذارید ابتدا کمی با ارکان این قسمت آشناتر بشیم . در بالا یه جدول هست . که بر حسب انتخاب شما تعداد فایلهای خروجی رو نشون میده . در پائین این جدول 3 تا گزینه هست که شما می بایست یکی و فقط یکی رو انتخاب کنید . در روبروی اون شما می تونید تعداد فایلهای خروجی رو مشخص کنید که می تونه بسته به تعداد خط ها , و بسته به زمان باشه . من زمان رو پیشنهاد می کنم . ضمناً هرچه تعداد فایلهای شما بیشتر باشه ضریب خطا کاهش پیدا می کنه . پائین اون شما می تونید نام دلخواه خودتون و مکان دلخواه برای ذخیره کردن رو مشخص کنید . و در انتها قالب خروجی که می تونه subrip یا هر قالب دیگه ای باشه . با فشردن دکمه ی " تقسیم " زیرنویس به تعداد مشخص شده تقسیم میشه . حالا شما باید مراحل هماهنگی که پیش از این نوشته بودم ( در یادداشت پیشین ) رو اجرا کنید .( برای هر زیرنویس ) سپس هرکدام رو ذخیره کنید . وقتی تمام زیرنویس ها رو هماهنگ کردین بایستی دوباره زیرنویس رو یکپارچه کنیم . برای اینکار دوباره مسیر زیر رو طی می کنیم : فایل > ابزار > اتصال زیرنویس ها
در جدول ظاهر شده کلیه زیرنویسهای هماهنگ شده رو انتخاب کرده سپس دکمه ی اتصال رو فشار بدهید . می بینید که فایل شما یکپارچه شد .
2- یکی از چیزهایی که خیلی برام مهم بود اینه که برنامه قابلیت تصحیح متن رو هم داره . برای اینکار شما می بایست نسخه ای از Microsoft Word رو بر روی رایانه ی خودتون نصب کنید که پارسی باشه , سپس با کمک این برنامه می تونین اشکالات املایی زیرنویس خودتون رو پیدا و تصحیح کنید . برای تصحیح هم کافیست مسیر روبرو پیموده بشه : فایل > ابزار > تطبیق املاء
3- ممکنه فایل شما خطاهایی داشته باشه . برای اطلاع از این خطاها می تونین به مسیر زیر برین : فایل > ابزار >اطلاعات و خطاها > اطلاعات و خطاها . در اینجا می تونین ببینین که زیرنویس شما چه خطاهای احتمالی داره . خطاها به رنگ قرمز در میان . و در یک جدول نوع خطا نشون داده میشه .
4- اگر مایلید یک اطلاعات کلی و متنوع داشته باشین می تونین به مسیر روبرو برین و یه سری اطلاعات در مورد بدست بیارین . اطلاعتی در مورد حجم , تعداد زیرنویسها , تعداد خطاها , تعداد خط هایی که با زیرنویس بیش از یک یا دو یا سه خط و ... فایل > ابزار > اطلاعات و خطاها > اطلاعات متنوع
5- شما می تونین فایل خودتون رو پس از اینکه خطا ها رو تصحیح کردین ببینین . البته نه در برنامه بلکه در محیط بیرونی توسط یه اجرا کننده که شما می بایست اون رو انتخاب کنید . برای مرور خارجی باید کلید رو بزنین , سپس مسیر برنامه رو مشخص کنید . در پایان مسیر فایل تصویری رو مشخص کنید و کلید تائید رو بفشارید .


منبع : farsisubtitle ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

Amin
20-01-2007, 19:30
لينك دانلود برنامه Subtitle Workshop 2.51


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سوالي بود در خدمتيم (البته اگه توانايي پاسخگويي رو داشته باشيم ;))

mohammad_twe
27-01-2007, 14:51
خيلي ممنون. من اگه بخوام فايل تصويريم رو كه خودم زيرنويس كردم و با فرمت Mpeg سيو كنم بايد چيكار كنم؟

Amin
27-01-2007, 15:15
خيلي ممنون. من اگه بخوام فايل تصويريم رو كه خودم زيرنويس كردم و با فرمت Mpeg سيو كنم بايد چيكار كنم؟
سلام
با همين برنامه براش زيرنويس درست كردين ؟
Save as/ذخيره كردن با عنوان انتخاب كنيد بعد نوع فرمت و بعد زيرنويس رو سيو كنيد

mohammad_twe
27-01-2007, 15:48
ولي من توي اون ليست فرمت mpeg رو نميبينم؟ كدومشه؟

Amin
27-01-2007, 16:03
ولي من توي اون ليست فرمت mpeg رو نميبينم؟ كدومشه؟
تو ليست فرمتهاي زيرنويس وجود داره نه فرمتهاي ويدئويي
فايل زيرنويس جدا سيو ميشه
البته تا حالا براي Mpeg زيرنويس درست نكردم همه كار ما با avi بود

mohammad_twe
27-01-2007, 16:07
اگه ميتوني لطفا آدي ياهوت رو بهم بده.

X_man
27-01-2007, 20:39
خيلي ممنون. من اگه بخوام فايل تصويريم رو كه خودم زيرنويس كردم و با فرمت Mpeg سيو كنم بايد چيكار كنم؟

شما میتونید از Codec های FFdshow استفاده کنید.

mshiraz.2006
07-02-2007, 07:35
به نام خدا

با تشکر از شما دوست عزیز به خاطر آموزش.
من می خوام یه فیلم رو خودم زیر نویس کنم.اما با یه مشکل مواجه شدم.
وقتی برای نوشتن زیر نویس جدید کلید Ins رو فشار میدم برنامه خودکار هر سه ثانیه رو انتخاب می کنه.
یعنی در زمان های 3و6و9و12و15و... و اجازه تغییر زمان رو نمیده. چه کارش کنم؟

با تشکر مجدد.

Amin
08-02-2007, 02:05
به نام خدا

با تشکر از شما دوست عزیز به خاطر آموزش.
من می خوام یه فیلم رو خودم زیر نویس کنم.اما با یه مشکل مواجه شدم.
وقتی برای نوشتن زیر نویس جدید کلید Ins رو فشار میدم برنامه خودکار هر سه ثانیه رو انتخاب می کنه.
یعنی در زمان های 3و6و9و12و15و... و اجازه تغییر زمان رو نمیده. چه کارش کنم؟

با تشکر مجدد.
سلام
بهترين و راحت ترين كار براي تنظيم زيرنويس استفاده از نسخه انگليسي زيرنويس فيلم هستش
اگه مايل به انجام اين كار بودين بيشتر توضيح بدم

mohsen121
25-02-2007, 02:28
واقعا حرف نداشت خيلي توپ بود ممنون

bshahab
19-03-2007, 01:59
linke dovom viroose

nader_zare
19-03-2007, 12:19
با سلام
من فیلم اربا حلقه ها و زیر نویس آن را Download کردم
فیلم با پسوند Avi
و زیرنویس با پسوند Srt

چطور می توان از روی اینها یک DVD درست کنم
با تشکر

Amin
19-03-2007, 12:50
با سلام
من فیلم اربا حلقه ها و زیر نویس آن را Download کردم
فیلم با پسوند Avi
و زیرنویس با پسوند Srt

چطور می توان از روی اینها یک DVD درست کنم
با تشکر
سلام
شما با فيلمه DVDRip ميخواين DVD دست كنين ؟
اين چه كاريه خب ؟!!
تاثيري تو كيفيت نداره كه (البته بيشتر باعث افت ميشه)

nader_zare
19-03-2007, 13:33
منظورم اینکه طوری این dvd بسازم که در دستگاه Dvd player فیلم با زیر نویس نمایش بده
با تشکر

Linux Learner
12-04-2007, 02:06
میشه آموزشا رو pdf کنین
ممنون میشم

divoonejoon
13-04-2007, 04:05
من 1 سوال دارم ....
1 فیلم دارم که 2 ثانیه با سابتایتل اخلاف داره....به جز روشی که تو پست 2 گفتین راه دیگه ای نیست واسه هماهنگ کردنشون؟؟؟
البته وقتی با این برنامه چفتشون رو واز میکنم با هم هماهنگ هستن ولی وقتی با jetaudio واز میکنم اون اختلاف 2 ثانیه ای هست .

Amin
13-04-2007, 12:13
من 1 سوال دارم ....
1 فیلم دارم که 2 ثانیه با سابتایتل اخلاف داره....به جز روشی که تو پست 2 گفتین راه دیگه ای نیست واسه هماهنگ کردنشون؟؟؟
البته وقتی با این برنامه چفتشون رو واز میکنم با هم هماهنگ هستن ولی وقتی با jetaudio واز میکنم اون اختلاف 2 ثانیه ای هست .
سلام

Subtitle Workshop

ويرايش >> زمان گيري >> قرار دادن تاخير

a48
20-04-2007, 13:00
با سلام
ایا برنامه subtile workshope برای دوقمست کردن فایل زیرنویس کاربرد دارد؟برای فایل فیلم که دوسی دی می شود

Amin
20-04-2007, 23:14
با سلام
ایا برنامه subtile workshope برای دوقمست کردن فایل زیرنویس کاربرد دارد؟برای فایل فیلم که دوسی دی می شود
سلام

Tools >> Split subtitle

asire_eshgh
22-04-2007, 12:59
سلام
چطوری می شه زیر نویس رو به فیلم چسبوند وبا فرمت vcd اونو رایت کرد تا توی دستگاه های vcd فیلم با زیر نوبس اجرا بشه
لطفا اموزش کامل بدید
ممنون
خدا نگهدار

ebru_gundes_206
14-05-2007, 20:35
فرمت زیرنویسم Srt
این هم طرح سوال امین جان:11:
با سلام خدمت دوستان عزیزتر از گل :
سوال من در این مورد که من الان فایل زیرنویس فارسی یه فیلمی رو دارم و فایل زیرنویس انگلیسی همون فیلم رو از دی وی دی استخراج کردم ولی این دوفایل از نظر زمان بندی با هم مچ نیستند یعنی زیرنویس فارسی 1.5 ثانیه جلوتره ... می خواستم ببینم راهی هست که بشه زمان این دوتا رو باهم یکی کرد ... البته می دونم میشه زمان ها رو دستی و به صورت یکی یکی تنظیم کرد ولی این کار خیلی طول میکشه و بعلت ذیق وقت نمی تونم اینطوری زمان ها رو با هم مچ کنم .
آیا راهی هست که بصورت کلی بشه زمان دو تا فایل زیرنویس رو باهم تنظیم کرد؟
با تشکر

Amin
14-05-2007, 22:37
فرمت زیرنویسم Srt
این هم طرح سوال امین جان:11:
با سلام خدمت دوستان عزیزتر از گل :
سوال من در این مورد که من الان فایل زیرنویس فارسی یه فیلمی رو دارم و فایل زیرنویس انگلیسی همون فیلم رو از دی وی دی استخراج کردم ولی این دوفایل از نظر زمان بندی با هم مچ نیستند یعنی زیرنویس فارسی 1.5 ثانیه جلوتره ... می خواستم ببینم راهی هست که بشه زمان این دوتا رو باهم یکی کرد ... البته می دونم میشه زمان ها رو دستی و به صورت یکی یکی تنظیم کرد ولی این کار خیلی طول میکشه و بعلت ذیق وقت نمی تونم اینطوری زمان ها رو با هم مچ کنم .
آیا راهی هست که بصورت کلی بشه زمان دو تا فایل زیرنویس رو باهم تنظیم کرد؟
با تشکر
سلام
زيرنويس رو به كمك اين نرم افزار باز ميكنيد

ويرايش > زمان‌گيري > قرار دادن تاخير

بعد با توكه به عقب بودن يا جلو بودن زيرنويس + و - رو انتخاب كنيد
زمان رو ست كنيد
و OK !!

Šepehr
17-05-2007, 18:33
سلام
من به روش دوم سر و ته فیلم رو با زیرنویس هماهنگ کردم
اما فقط چند دقیقه اول و آخرش هماهنگ شده و وسطاش هنوز به هم ریخته ست
من باید چی کار کنم؟

Amin
17-05-2007, 22:01
سلام
مطمئن هستين كه زيرنويس و فيلم هر دو از يك ورژن هستن ؟
مثلا فيلم rated باشه اما زيرنويس مربوط به فيلم unrated باشه كه صحنه‌هايي بيشتر داره

Šepehr
17-05-2007, 23:52
ببین امین جان
از همون اول زیر نویس یواش یواش از فیلم جلو می افته
تا آخره فیلم که دوباره باهم هماهنگ میشن
یعنی فکر می کنی فیلم صحنه هایی بیشتر از زیر نویس داشته باشه؟
اگر اینطوره چطور میتونم بفهمم؟
باید بشینم از اول تا آخر فیلم رو با زیر نویس چک کنم؟

راستی من از rated و unrated سر در نمیارم!

Amin
18-05-2007, 00:30
سلام سپهر جان
اگه اينجوريه كه ميگي پس كاري نميشه كرد
به جز اينكه بشيني دستي تنظيمش كني كه خيلي و سخت و زمان بر هستش

Kolang
18-05-2007, 01:11
ببین امین جان
از همون اول زیر نویس یواش یواش از فیلم جلو می افته
تا آخره فیلم که دوباره باهم هماهنگ میشن
یعنی فکر می کنی فیلم صحنه هایی بیشتر از زیر نویس داشته باشه؟
اگر اینطوره چطور میتونم بفهمم؟
باید بشینم از اول تا آخر فیلم رو با زیر نویس چک کنم؟

راستی من از rated و unrated سر در نمیارم!

زیر نویس رو آپلود کن و. لینکش رو بده به من
حدود دقیقه 10 فیلم، یه جمله از فیلم رو انتخاب کن و بگو کی شروع میشه
مثلا :

در دقیقه 10 و ثانیه 24 توی فیلم جمله I love u گفته میشه

بعد من برات درستش میکنم
اگه کامل کار کرد، همینجا آموزش میدم

(چون احتمال میدم که نشه، نیخوام بیخودی گیجت کنم :46:)

Šepehr
18-05-2007, 08:55
سلام سپهر جان
اگه اينجوريه كه ميگي پس كاري نميشه كرد
به جز اينكه بشيني دستي تنظيمش كني كه خيلي و سخت و زمان بر هستش
مرسی امین جان از راهنماییت
فکر کنم باید بیخیالش بشم
نهایتش فایل زیرنویس رو میذارم کنار فیلم و باهم نگاه میکنم
بازم ممنون


زیر نویس رو آپلود کن و. لینکش رو بده به من
حدود دقیقه 10 فیلم، یه جمله از فیلم رو انتخاب کن و بگو کی شروع میشه
مثلا :

در دقیقه 10 و ثانیه 24 توی فیلم جمله I love u گفته میشه

بعد من برات درستش میکنم
اگه کامل کار کرد، همینجا آموزش میدم

(چون احتمال میدم که نشه، نیخوام بیخودی گیجت کنم :46:)

سلام کمال جان
اسم فیلم: swimming pool
این لینک زیرنویس سی دی دوم فیلمه:
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
(توضیح اینکه با زیرنویس کردن سی دی اول فیلم هیچ مشکلی نداشتم)
همونطور که گفتم اول و آخر فیلم دقیقا با زیر نویس هماهنگه
یعنی اولین دیالوگ فیلم در 00:00:21,877 نشون داده میشه که این هستش:
I was worried
when you didn't come home.

مرسی

Kolang
18-05-2007, 10:27
مرسی امین جان از راهنماییت
فکر کنم باید بیخیالش بشم
نهایتش فایل زیرنویس رو میذارم کنار فیلم و باهم نگاه میکنم
بازم ممنون



سلام کمال جان
اسم فیلم: swimming pool
این لینک زیرنویس سی دی دوم فیلمه:
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
(توضیح اینکه با زیرنویس کردن سی دی اول فیلم هیچ مشکلی نداشتم)
همونطور که گفتم اول و آخر فیلم دقیقا با زیر نویس هماهنگه
یعنی اولین دیالوگ فیلم در 00:00:21,877 نشون داده میشه که این هستش:
I was worried
when you didn't come home.

مرسی

من چیزه دیگه ای گفتما
دقت نکردی
1- زیر نویس دست کاری نشده رو بده (زیرنویس اولیه، بدون هیچ تغییری)
2- مثلا دقیقه 10 (کمتر یا بیشترش مهم نیست) رو یه جمله ازش رو بگو.
اول یا آخر فیلم منظورم نبود
در هر صورت، اگه دوست داشتی کاری که گفتم رو بکن تا ببینم میتونم برات درستش کنم یا نه:10:

(راستی بهتره تو پیغام خصوصی دنبال کنیم اگه مایلی، که اینجا زیاد نریم جاده خاکی:46:)

Šepehr
18-05-2007, 12:32
(راستی بهتره تو پیغام خصوصی دنبال کنیم اگه مایلی، که اینجا زیاد نریم جاده خاکی:46:)

باشه
ادامه در پیام خصوصی:46:

Šepehr
18-05-2007, 18:32
مشکل حل شد
دلیل اون بهم ریختگی این بود که فیلم یه چیزایی کمتر داشت از زیرنویس
دست همه درد نکنه

Amin
18-05-2007, 21:45
مشکل حل شد
دلیل اون بهم ریختگی این بود که فیلم یه چیزایی کمتر داشت از زیرنویس
دست همه درد نکنه
سلام
پس مشكل همون نسخه‌هاي rated و unrated هستش
براي اطلاعات بيشتر

سوال : فرق Unrated Version با بقیه نسخه ها چیست؟ ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

Greatone
25-05-2007, 16:02
من فیلمو زیر نویس کردم همه چیزشم درسته ولی وقتی ذخیره میکنم هیچ ادرسی ازم نمیخاد و فقط میشه تو همون برنامه
(با زیر نویس) فیلم رو دید وقتی از برنامه میام بیرون فیلم رو از طریق مدیاپلیر ببینم زیرنویس نداره
چه جوری ذخیره کنم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
و فیلم هم عین اولشه لطفا راهنمایی کنید
ایا باید در مدیاپلیر کاری کنم؟؟؟؟؟؟

Amin
30-05-2007, 23:29
من فیلمو زیر نویس کردم همه چیزشم درسته ولی وقتی ذخیره میکنم هیچ ادرسی ازم نمیخاد و فقط میشه تو همون برنامه
(با زیر نویس) فیلم رو دید وقتی از برنامه میام بیرون فیلم رو از طریق مدیاپلیر ببینم زیرنویس نداره
چه جوری ذخیره کنم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
و فیلم هم عین اولشه لطفا راهنمایی کنید
ایا باید در مدیاپلیر کاری کنم؟؟؟؟؟؟
سلام
برنامه VobSub رو که تو انجمن هم معرفی شده نصب کنید
مشکلتون حل میشه

اینم لینکش

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

only4you_mehr
31-05-2007, 13:44
من می خوام دو زیرنویس رو بهم بچسبونم که زمان زیرنویس دوم دیگه از صفر شروع نشه و به زمان زیر نویس اول اضافه بشه
مثلا دوتا زیر نویس دو سیدی رو یک سیدی و یک زیرنویس کنم

Amin
31-05-2007, 13:53
من می خوام دو زیرنویس رو بهم بچسبونم که زمان زیرنویس دوم دیگه از صفر شروع نشه و به زمان زیر نویس اول اضافه بشه
مثلا دوتا زیر نویس دو سیدی رو یک سیدی و یک زیرنویس کنم

سلام

ابزار > اتصال زیرنویس

در صفحه باز شده
گزینه نشان داده شده در تصویر رو تیک بزنید

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

only4you_mehr
31-05-2007, 20:09
خیلی خیلی ممنون
حالا چه جوری میتونم به صورت vcd زیر نویس رو رایت کنم
اگه تکراریه لینک بده

Amin
31-05-2007, 21:31
خیلی خیلی ممنون
حالا چه جوری میتونم به صورت vcd زیر نویس رو رایت کنم
اگه تکراریه لینک بده
سلام
یه نگاه اینجا رو بکن
شاید بتونی اول زیرنویس رو بهش بچسبونی
بعد تبدیلش کنی

آموزش Hard Sub ::: چسباندن زیرنویس به فیلم ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

adibsaber
08-06-2007, 03:03
سلام!
ممنون از کمکتون.
یه سوال داشتم من با این نرم افزار کار کردم.اما نتونستم فیلم رو بهمراه زیرنویس دلخواه به صورت یک فیلم جدید ذخیره کنم تا روی سی دی رایت بزنم و بتونم تو دی وی دی ببینم.اگه میسه راهنمائی کنی منو.ممنوننم بازم.

Amin
08-06-2007, 21:14
سلام!
ممنون از کمکتون.
یه سوال داشتم من با این نرم افزار کار کردم.اما نتونستم فیلم رو بهمراه زیرنویس دلخواه به صورت یک فیلم جدید ذخیره کنم تا روی سی دی رایت بزنم و بتونم تو دی وی دی ببینم.اگه میسه راهنمائی کنی منو.ممنوننم بازم.
سلام
عزیزم
اگه میخوای زیرنویس رو به فیلم بچسبونی به اینجا مراجعه کن

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

anahita_jighool
09-06-2007, 15:31
با همه اتون قهر قهرم . مخصوصاً با مدیر انجمن که جواب همه رو داد به جزمن :)) گریه با صدای بلند
دوستان عزیر من هزار بار گفتم واسه هزار و یکمین بارم میگم من وقتی فیلم رو با زیرنویسش لود می کنم تو برناه درسته ولی وقتی که فیلم رو اجرا میکنم حروف ناخواناست . یعنی یه آدم مومن پیدا نمیشه این مشکله من رو حل کنه؟؟؟؟

behzad756
09-06-2007, 17:17
اگه زیرنویسی که داریم 10ثانیه از فیلم جلو باشه چطور می شه اونو تصحیح کرد؟

Amin
09-06-2007, 20:38
سلام

با همه اتون قهر قهرم . مخصوصاً با مدیر انجمن که جواب همه رو داد به جزمن :)) گریه با صدای بلند
دوستان عزیر من هزار بار گفتم واسه هزار و یکمین بارم میگم من وقتی فیلم رو با زیرنویسش لود می کنم تو برناه درسته ولی وقتی که فیلم رو اجرا میکنم حروف ناخواناست . یعنی یه آدم مومن پیدا نمیشه این مشکله من رو حل کنه؟؟؟؟
وقتی فیلم رو اجرا میکنید خرابه ؟
توی برنامه Subtitle Workshop یا با پلیرتون ؟

اگه زیرنویسی که داریم 10ثانیه از فیلم جلو باشه چطور می شه اونو تصحیح کرد؟
تو پستهای اولیه همین تاپیک آموزش داده شده

anahita_jighool
10-06-2007, 09:59
عشقی کار میکنه بعضی اوقت تو برنامه درسته تو فیلم خراب میشه بعضی اوقاتم هم تو فیلم هم تو برنامه خرابه

Amin
10-06-2007, 21:22
عشقی کار میکنه بعضی اوقت تو برنامه درسته تو فیلم خراب میشه بعضی اوقاتم هم تو فیلم هم تو برنامه خرابه
سلام
هر بار که برنامه رو اجرا میکنید
باید زبان برنامه رو روی فارسی تنظیم کنید (تاکید میکنم هر بار)
برای برنامه
unicode ویندوزتون رو روی فارسی تنظیم کنید

anahita_jighool
11-06-2007, 12:55
خودمم دیگه غاتی کردم . فرقی نکرده به نظرتون اگه فارسی نویس مریم رو بنویسم وضع تغییری میکنه ؟ در ضمن حروف محیط برنامه ام ناخوانا است

Amin
11-06-2007, 14:51
نه عزیزم ربطی به اووون نداره
تو برنامه
همه جا به صورت حروف ناخوانا نشون داده میشه
مهم اووون کادر صفید رنگی هست که پایین برنامه وجود داره

anahita_jighool
11-06-2007, 19:22
در نهایت چه کار میتونم بکنم ؟؟؟ دیگه واقعاً دارم دیوونه میشم

hamedchtsz
13-06-2007, 11:24
سلام.می خواستم بپرسم چطور میشه تو این نرم افزار بعد از اینکه زیرنویس رو وی فیلم گذاشتی تصویر رو تمام صفحه کنی؟

Amin
13-06-2007, 20:14
سلام.می خواستم بپرسم چطور میشه تو این نرم افزار بعد از اینکه زیرنویس رو وی فیلم گذاشتی تصویر رو تمام صفحه کنی؟
سلام
دوست عزیز
این نرم افزار فقط یرنامه واسه ویرایش زیرنویس هستش
پلیر نیست که فول اسکرین بکنیدش

nachia
30-07-2007, 01:16
ممنون از راهنمایی های که کردی کترت خیلی درسته امین جان

ببخشید غلط املایی داشتم کارت خیلی درسته

caspian1
31-07-2007, 01:48
سلام
آيا نرم افزاري هست كه زير نويس ها رو يه هم اتصال بده؟

Amin
31-07-2007, 02:24
سلام
آيا نرم افزاري هست كه زير نويس ها رو يه هم اتصال بده؟

سلام


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

caspian1
31-07-2007, 06:59
من منظورم اينه كه زير نويس يه فيلم رو دارم كه 2 پارتي است و ميخوام اين زير نويس رو به هم بچسبونم كه براي فيلمي كه يك پارتي است استفاده كنم نه اين كه زير نويس رو به فيلم بچسبونم
هر چند اون تاپيك رو هم خواستم آموزشش رو انجام بدم قبلا اما موفق نشدم :(

Amin
31-07-2007, 20:01
من منظورم اينه كه زير نويس يه فيلم رو دارم كه 2 پارتي است و ميخوام اين زير نويس رو به هم بچسبونم كه براي فيلمي كه يك پارتي است استفاده كنم نه اين كه زير نويس رو به فيلم بچسبونم
هر چند اون تاپيك رو هم خواستم آموزشش رو انجام بدم قبلا اما موفق نشدم :(
سلام

Tools > Join Subtitle

caspian1
31-07-2007, 23:53
سلام و مرسي دوست محترم
فكر كنم منظور برنامه Subtitle Workshop است خوب من هنوز تست نكردم اما قبلش يه سوال ديگه
آيا ميشه زير نويس ها رو به دو قسمت كرد؟ بطور مثال من فيلم تايتانيك رو دارم كه در پارت است اما تنها زيرنويسي كه تونستم پيدا كنم يك فايل است حال اگه بخوام اين زير نويس رو براي فيلم استفاده كنم چكار بايد كنم؟
با تشكر

Amin
01-08-2007, 00:11
سلام و مرسي دوست محترم
فكر كنم منظور برنامه Subtitle Workshop است خوب من هنوز تست نكردم اما قبلش يه سوال ديگه
آيا ميشه زير نويس ها رو به دو قسمت كرد؟ بطور مثال من فيلم تايتانيك رو دارم كه در پارت است اما تنها زيرنويسي كه تونستم پيدا كنم يك فايل است حال اگه بخوام اين زير نويس رو براي فيلم استفاده كنم چكار بايد كنم؟
با تشكر
سلام
بله اینم میشه
تو همین تاپیک توضیح داده شده
با همون برنامه subtitle workshop میشه

Tools > Split subtitle

shiraz13
01-08-2007, 10:39
سلام برنامه مناسبی هست اگه به من یاد بدید چه جوری زیر نویس رو سیو کنم ...
وقتی سیو از می زنم یه فایل 176 کلوبیاتی ساخته میشه ولی فیلم رو که دوباره پلی می کنم زیرنویسی اضافه نمیشه؟در مرود سیو زیرنویس و فرمت ها و استفاده از اون به چه نحو توضیح بهم بدید

Amin
01-08-2007, 16:59
سلام برنامه مناسبی هست اگه به من یاد بدید چه جوری زیر نویس رو سیو کنم ...
وقتی سیو از می زنم یه فایل 176 کلوبیاتی ساخته میشه ولی فیلم رو که دوباره پلی می کنم زیرنویسی اضافه نمیشه؟در مرود سیو زیرنویس و فرمت ها و استفاده از اون به چه نحو توضیح بهم بدید
سلام
این برنامه فقط برای ست کردن و تنشیمات زیرنویس هستش
اگه بخواین فیلم رو با زیرنویس مشاهده کنید

باید برنامه VobSub رو نصیب کنید
فایل زیرنویس رو توی فولدر فیلم قرار بدین
با فیلم همنامش کنید

بعد فیلم رو اجرا کنید ...

shiraz13
01-08-2007, 21:25
خوب چه جوری میشه اونو روی فیلم قرار داد به عنوان یه سابتیتل فارسی و بعد فیلم رو رایت کرد روی دی وی دی؟
اصلا این کار رو میشه انجام داد؟:18::19::8::13::13::13::13::13::13::13::13 ::13::13::40::40::46::46::20:

caspian1
02-08-2007, 00:10
سلام
من تنها زير نويسي كه براي فيلم تايتانيك تونستم پيدا كنم دو فايل با فرمتهاي idx و sub ميباشد اما متاسفانه فيلم تايتانيكي كه من دارم 2 پارتي است و برنامه Subtitle Workshop هم قادر به ساپورت كردن اين دو فرمت ( idx و sub ) نيست آيا راهي براي Encode كردن اين فرمت ها به فرمت srt هست؟ و يا كسي از دوستان زير نويس فيلم تايتانك در دو پارت با فرمت srt را دارد؟
پيشايش از دوستان به خصوص مدير مربوطه معذرت ميخوام اگه سوالاتم تكراري است
من چندين بار سرچ كردم اما نتوانستم تاپيك و يا پست مناسبي در اين رابطه پيدا كنم

Amin
02-08-2007, 00:29
خوب چه جوری میشه اونو روی فیلم قرار داد به عنوان یه سابتیتل فارسی و بعد فیلم رو رایت کرد روی دی وی دی؟
اصلا این کار رو میشه انجام داد؟:18::19::8::13::13::13::13::13::13::13::13 ::13::13::40::40::46::46::20:
خب اگه بعدا هم بخواین با کامپیوتر فیلم رو مشاهده کنید که هیچ مشکلی وجود نداره
برای استفاده از دستگاه باید زیرنویس رو به فیلم بچسبونین

Amin
02-08-2007, 00:52
سلام
من تنها زير نويسي كه براي فيلم تايتانيك تونستم پيدا كنم دو فايل با فرمتهاي idx و sub ميباشد اما متاسفانه فيلم تايتانيكي كه من دارم 2 پارتي است و برنامه Subtitle Workshop هم قادر به ساپورت كردن اين دو فرمت ( idx و sub ) نيست آيا راهي براي Encode كردن اين فرمت ها به فرمت srt هست؟ و يا كسي از دوستان زير نويس فيلم تايتانك در دو پارت با فرمت srt را دارد؟
پيشايش از دوستان به خصوص مدير مربوطه معذرت ميخوام اگه سوالاتم تكراري است
من چندين بار سرچ كردم اما نتوانستم تاپيك و يا پست مناسبي در اين رابطه پيدا كنم

برای فایلهای sub/idx


سلام
با این آموزش و برنامه میشه فایلهای sub/idx رو هم جلو عقب برد
تیکه کرد
به هم وصل کرد


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

caspian1
03-08-2007, 14:02
سلام و مرسي دوست من
اما مسئله اينه كه من با چه برنامه ايي ميتونم زير نويس فرمت هاي ( idx و sub ) رو همراه فيلم ببينم يعني وقتي نام فايل هاي زير نويس رو همنام فايل فيلم مكنم زير نويس اجرا نميشه انگار نه مديا پلير نه jetAudio اون رو ساپورت نمي كنه
جايي خوندم كه برنامه BSplayer اينكار رو انجام ميده هنوز نتونستم دانلود كنم
ميخواستم بدونم دوستاني كه با نرم افزار فايل زير نويس رو از DVD در ميايد و يا از اينترنت دانلود ميكنيد (البته با فرمت هاي idx و sub ) چطور اون رو همراه فيلم ميبنيد ؟
ممنون ميشم در اين مورد منو راهنمايي كنيد
يا حق

shiraz13
03-08-2007, 20:33
سلام من همه ی برنامه ها رو دارم ورد ساب سابتیتل وردشاب
ولی می دونی من نمیخوام زیرنویس رو ست کنم یا این که اونو با وردساب ببینم من میخ وام زیرنویس رو به قول خودتون بچسبونم بعد به صورت یک ساتیتل واسه فیلم دی وی دیم در بیاد و اونو رایت کنم؟
می ودنم که میشه ولی نه با این نرم افزارهای ساده و بچه گانه
اگه لطف کنید یک راهنمای مفیدتر اراعه بدهید ممنون میشم

S@eid
03-08-2007, 21:13
سلام من همه ی برنامه ها رو دارم ورد ساب سابتیتل وردشاب
ولی می دونی من نمیخوام زیرنویس رو ست کنم یا این که اونو با وردساب ببینم من میخ وام زیرنویس رو به قول خودتون بچسبونم بعد به صورت یک ساتیتل واسه فیلم دی وی دیم در بیاد و اونو رایت کنم؟
می ودنم که میشه ولی نه با این نرم افزارهای ساده و بچه گانه
اگه لطف کنید یک راهنمای مفیدتر اراعه بدهید ممنون میشم !!!چقدر غلط املایی داری !!!

آموزش کامل افزودن زیر نویس به Dvd به همراه نرم افزار ...



برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدامیدوارم به دردت بخوره ...


موفق باشی ...

ASRE.NOVIN
04-08-2007, 12:12
Amin جان اگه امکان داره این رو یه جای دیگه برام آپ کنی ممنونت می شم

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Amin
04-08-2007, 14:49
Amin جان اگه امکان داره این رو یه جای دیگه برام آپ کنی ممنونت می شم

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سلام
برای شما یه جای دیگه آپلود کردم


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

ASRE.NOVIN
04-08-2007, 18:03
آقا امین دست گلت درد نکنه
زحمت کشیدی
دارم دانلود میکنم

piishii
12-08-2007, 18:15
سلام.
يك سوال ساده دارم اين زيرنويس هايي كه به صورت str نيستند يعني حجم زيادي دارند براي استفاده ازشون حتما بايد به همراه فيلم رايت بشند ؟
راه ديگه اي نداره فيلم و زيرنويس رو توي هم هارد همنام كنيم ؟‌
چون من خيلي فيمام زيرنويس فارسيشون هست اما همه str نيستند و براي همين ميپرسم.
-------
نكته ي بعدي اينكه اين زيرنوس ارباب حلقه هاي 2 چرا با اين برنامه subtitle workshop باز نميشه كه بشه درست كردش ؟
زيرنويسش رو همين جا امين گذاشته .
ممكن از فرمت فيلم باشه ؟
چون فيلم من فرمت ام پي 4 داره .

END_BOY
13-08-2007, 16:46
سلام
میخواستم بدونم چجوری میشه فیلم رو با زیرنویس یکی کرد مثلا زمان زیرنویس از فیلم جلوتر هست یا برعکس
یک فایلی هم امین جان گذاشته بئدند خوندم چیزی نفهمیدم ازش .خیلی کامل نوشته بود جزئیات نداشت
بهمم چی به چیه ! میشه راهنماییم کنید خیلی وقته سر این زیرنویس ست کردن گیر کردم :41:

S@eid
13-08-2007, 18:36
سلام.
يك سوال ساده دارم اين زيرنويس هايي كه به صورت str نيستند يعني حجم زيادي دارند براي استفاده ازشون حتما بايد به همراه فيلم رايت بشند ؟
راه ديگه اي نداره فيلم و زيرنويس رو توي هم هارد همنام كنيم ؟‌
چون من خيلي فيمام زيرنويس فارسيشون هست اما همه str نيستند و براي همين ميپرسم.فکر کنم منظورت فرمت Sub باشه که حجمش نسبت به Srt بیشتره ... مشکلی نیست اگه اون رو هم با
فیلم همنام کنی نمایش داده میشه ...
ضمنا من تا حالا زیرنویس با پسوند Str ندیدم ... منظورت همون Srt هست ؟؟؟

نكته ي بعدي اينكه اين زيرنوس ارباب حلقه هاي 2 چرا با اين برنامه subtitle workshop باز نميشه كه بشه درست كردش ؟این مشکل رو منم دارم ... خیلی از زیرنویس هام ( مخصوصا فرمت Sub ) با subtitle workshop باز نمیشن ... برنامه ارور میده و میگه فرمت فایلتون بی اعتبار هست ...
می تونی از برنامه Shift Vobsub استفاده کنی البته اگر زیرنویس ناهماهنگی زیاد داشته باشه این برنامه هم به درد نمی خوره ...


سلام
میخواستم بدونم چجوری میشه فیلم رو با زیرنویس یکی کرد مثلا زمان زیرنویس از فیلم جلوتر هست یا برعکس
یک فایلی هم امین جان گذاشته بئدند خوندم چیزی نفهمیدم ازش .خیلی کامل نوشته بود جزئیات نداشت
بهمم چی به چیه ! میشه راهنماییم کنید خیلی وقته سر این زیرنویس ست کردن گیر کردم [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

با برنامه ی Subtitle workshop و Shift Vobsub میشه این کار رو کرد ... حالا منظور شما کدوم برنامه هست .
بگو تا برات توضیح بدیم ...

END_BOY
15-08-2007, 09:50
با برنامه ی Subtitle workshop و Shift Vobsub میشه این کار رو کرد ... حالا منظور شما کدوم برنامه هست .
بگو تا برات توضیح بدیم ...

Subtitle workshop منظورمه
Shift Vobsub اگر ممکنه توضیح بدید
مرسی

S@eid
15-08-2007, 11:54
در مورد Subtitle workshop که امین جان توی پست اول مفصل توضیح داده ...

اما در مورد Shift VobSub لینک دانلود و اموزشش رو پایین صفحه گذاشتم .
در هر صورت منم یه توضیحی در مورد کارکردش میدم .


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


زیرنویستو باز می کنی ...

توی این قسمت مشخص می کنی که تغییراتی که می خوای انجام بدی از چه تایمی توی زیرنویس اعمال
بشه ... مثلا از دقیقه 20 به بعد زیرنویس 3 ثانیه بره جلو ...
اگر می خوای تغییرات زمانی توی زیرنویوس از همون اولین دیالوگ اعمال بشه اصلا لازم نیست زمان وارد کنی ... خالیش بزار ...

توی این قسمت می تونی میزان جا به جایی زمان رو مشخص کنی ... فرضا شما یه فیلم داری که زیرنویسش 3 ثانیه زود تر ظاهر میشه .
توی کادر Sec عدد 3 رو وارد کن و روی دکمه ی Forward کلیک کن .این کار زیرنویست رو 3 ثانیه هل میده جلو تا با فیلم هماهنگ بشه ...

در اخر هم دکمه ی Save رو میزنی تا تغییرات اعمال بشه ...

اما در مورد کادر Resize ...

این قسمت مربوط میشه به منبسط و منقبض کردن زیرنویس ... فیلمی رو در نظر بگیر که 120 دقیقه هست اما زیرنویسش 90 دقیقه ... اینجا نمیشه با عقب جلوکردن هماهنگی رو بووجود اوود چون اگه اول زیرنویس رو هماهنگ کنی 30 دقیقه ی اخر فیلم بدون زیرنویس می مونه و در طول نمایش فیلم هم اروم اروم ناهماهنگی پیش میاد ...

کار این قسمت اینکه شما می تونی این زیرنویس رو منبسط کنی ( بکشی ) تا بشه 120 دقیقه و هماهنگی لازم بووجود بیاد .

برای مثال اگه بخوای زیرنویس 90 دقیقه ای رو بکشی تا بشه 120 دقیقه باید عدد 130 رو تایپ کنی
دکمه ی Go رو بزنی و Save کنی ...

برای درک بهتر :

90 دقیقه وقتی 130 % منبسط بشه میده 120 دقیقه ...

توی این کادر می تونی یه عدد بین 50 تا 200 وارد کنی یعنی این نرم افزار قادره زیرنویس شما رو رو تا دو برابر منبسط (200 %) و تا 0.5 منقبض (50) کنه ...
کار اسونی نیست باید وقت بزاری می تونی بعد از هر بار تغییر یه بار زیرنویس رو روی فیلم امتحان کنید
تا نتیجه ی دلخواه حاصل بشه .

برای کار با این قسمت لازمه ریاضی اول دبیرستان رو پاس کرده باشی ... تکماده هم قبوله:31::31::31:

اگه بازم مشکلی بود مطرح کن تا کمکت کنیم . :20:


دانلود نرم افزار Shift VobSub

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

END_BOY
16-08-2007, 01:01
در مورد Subtitle workshop که امین جان توی پست اول مفصل توضیح داده ...

اما در مورد Shift VobSub لینک دانلود و اموزشش رو پایین صفحه گذاشتم .
در هر صورت منم یه توضیحی در مورد کارکردش میدم .


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


زیرنویستو باز می کنی ...

توی این قسمت مشخص می کنی که تغییراتی که می خوای انجام بدی از چه تایمی توی زیرنویس اعمال
بشه ... مثلا از دقیقه 20 به بعد زیرنویس 3 ثانیه بره جلو ...
اگر می خوای تغییرات زمانی توی زیرنویوس از همون اولین دیالوگ اعمال بشه اصلا لازم نیست زمان وارد کنی ... خالیش بزار ...

توی این قسمت می تونی میزان جا به جایی زمان رو مشخص کنی ... فرضا شما یه فیلم داری که زیرنویسش 3 ثانیه زود تر ظاهر میشه .
توی کادر Sec عدد 3 رو وارد کن و روی دکمه ی Forward کلیک کن .این کار زیرنویست رو 3 ثانیه هل میده جلو تا با فیلم هماهنگ بشه ...

در اخر هم دکمه ی Save رو میزنی تا تغییرات اعمال بشه ...

اما در مورد کادر Resize ...

این قسمت مربوط میشه به منبسط و منقبض کردن زیرنویس ... فیلمی رو در نظر بگیر که 120 دقیقه هست اما زیرنویسش 90 دقیقه ... اینجا نمیشه با عقب جلوکردن هماهنگی رو بووجود اوود چون اگه اول زیرنویس رو هماهنگ کنی 30 دقیقه ی اخر فیلم بدون زیرنویس می مونه و در طول نمایش فیلم هم اروم اروم ناهماهنگی پیش میاد ...

کار این قسمت اینکه شما می تونی این زیرنویس رو منبسط کنی ( بکشی ) تا بشه 120 دقیقه و هماهنگی لازم بووجود بیاد .

برای مثال اگه بخوای زیرنویس 90 دقیقه ای رو بکشی تا بشه 120 دقیقه باید عدد 130 رو تایپ کنی
دکمه ی Go رو بزنی و Save کنی ...

برای درک بهتر :

90 دقیقه وقتی 130 % منبسط بشه میده 120 دقیقه ...

توی این کادر می تونی یه عدد بین 50 تا 200 وارد کنی یعنی این نرم افزار قادره زیرنویس شما رو رو تا دو برابر منبسط (200 %) و تا 0.5 منقبض (50) کنه ...
کار اسونی نیست باید وقت بزاری می تونی بعد از هر بار تغییر یه بار زیرنویس رو روی فیلم امتحان کنید
تا نتیجه ی دلخواه حاصل بشه .

برای کار با این قسمت لازمه از ریاضی اول دبیرستان رو پاس کرده باشی ... تکماده هم قبوله:31::31::31:

اگه بازم مشکلی بود مطرح کن تا کمکت کنیم . :20:


دانلود نرم افزار Shift VobSub

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مرسی سعید جان
خیلی گلی

dajie
16-08-2007, 14:34
سلام به امين ازيز من برنامه فارسی ندارم واسه همين زيرنويسه فيلما با يه زبونه
اجيبو قريب دارم ميشه راهنمای کنين
mer3000 windowse hollandiye

piishii
16-08-2007, 16:29
سلام سعيد جان ممنونم.
آقا سوال اينكه در مورد Shift VobSub اگه فيلممون 2 سي دي بود بازم اين برنامه مثل subtitle workshop ميتونه كمك كنه براي زيرنويس هاي sub ?

S@eid
16-08-2007, 21:10
piishii جان من درست متوجه منظورت نشدم ... می خوای برنامه برات چیکار کنه ؟؟؟

Amin
18-08-2007, 02:03
سلام به امين ازيز من برنامه فارسی ندارم واسه همين زيرنويسه فيلما با يه زبونه
اجيبو قريب دارم ميشه راهنمای کنين
mer3000 windowse hollandiye
سلام
متوجه منظورتون نشدم

سلام سعيد جان ممنونم.
آقا سوال اينكه در مورد Shift VobSub اگه فيلممون 2 سي دي بود بازم اين برنامه مثل subtitle workshop ميتونه كمك كنه براي زيرنويس هاي sub ?
فقط برای فرمت sub/idx هستش
بله
برای چند سیدی ها هم مشکلی وجود نداره

s_a_m4000
19-08-2007, 02:15
سلام به امين ازيز من برنامه فارسی ندارم واسه همين زيرنويسه فيلما با يه زبونه
اجيبو قريب دارم ميشه راهنمای کنين
mer3000 windowse hollandiye

برای دیدن زیرنویس فارسی لازم نیست برنامه ی خاصی نصب کنی فقط کافی زبان فارسی روا روی ویندوز نصب کنی و بعد از نصب زبان فارسی مشکل شما حل میشه ولی اگه باز هم زیرنویس رو درست نشون نداد به اینجا تایپیک زیر مراجعه کنید مشکلتون حل میشه

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

dexoey
28-08-2007, 05:26
برای دیدن زیرنویس فارسی لازم نیست برنامه ی خاصی نصب کنی فقط کافی زبان فارسی روا روی ویندوز نصب کنی و بعد از نصب زبان فارسی مشکل شما حل میشه ولی اگه باز هم زیرنویس رو درست نشون نداد به اینجا تایپیک زیر مراجعه کنید مشکلتون حل میشه

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

من اون کاری رو که گفتید انجام دادم ولی هنوزم برنامه خط فارسی رو نا مفهوم نشون می ده.لطفا کمک کنید حیاتیه!

s_a_m4000
28-08-2007, 09:46
من اون کاری رو که گفتید انجام دادم ولی هنوزم برنامه خط فارسی رو نا مفهوم نشون می ده.لطفا کمک کنید حیاتیه!

اگه مطمئن هستید که زبان فارسی رو سیستمتون نصبه روش زیر رو هم امتحان کنید.
زیرنویس رو با NotePad باز کنید بعد در کادر پایین Encoding رو یکبار رو ANSI و یکبار رو UTF-8 بذارید و ذخیره کنید احتمالا با یکی از این دوتا باز کنه.

Ariarman85
28-08-2007, 13:26
درود به شما:
من چه جوری از برنامه Subtitle Workshop میتونم SAVE با فرمت های مختلف بگیرم مثل:AVI و غیره
دیوانه شودم از بس گشتم.

Amin
28-08-2007, 14:30
درود به شما:
من چه جوری از برنامه Subtitle Workshop میتونم SAVE با فرمت های مختلف بگیرم مثل:AVI و غیره
دیوانه شودم از بس گشتم.
سلام
عزیز من
این نرم افزار فقط برای ویرایش زیرنویس هستش
نمیشه که فیلم رو باهاش سیو کنید

nachia
28-08-2007, 14:36
سلام میبخشید چطوری می تونم رنگ زیر نویس را موقع نمایش فیلم عوض کنم بطور ÷یش فرض سفیده من میخوام زردش کنم

dexoey
28-08-2007, 18:22
اگه مطمئن هستید که زبان فارسی رو سیستمتون نصبه روش زیر رو هم امتحان کنید.
زیرنویس رو با NotePad باز کنید بعد در کادر پایین Encoding رو یکبار رو ANSI و یکبار رو UTF-8 بذارید و ذخیره کنید احتمالا با یکی از این دوتا باز کنه.

مثل این که قسمت نیست ما فارسی ببینیم.
من ویندوز رو عوض کردم!و فارسی رو هم نصب کردم و حتی زبون پیش فرض فارسیه!توی نت پد هم فارسی رو نشون می ده اما نمی دونم چرا توی این برنامه نامفهومه.اون کاری رو هم که گفتید انجام دادم ولی بازم درست نشد!

s_a_m4000
28-08-2007, 23:56
مثل این که قسمت نیست ما فارسی ببینیم.
من ویندوز رو عوض کردم!و فارسی رو هم نصب کردم و حتی زبون پیش فرض فارسیه!توی نت پد هم فارسی رو نشون می ده اما نمی دونم چرا توی این برنامه نامفهومه.اون کاری رو هم که گفتید انجام دادم ولی بازم درست نشد!
اینکه با نوت پد باز کردم نشون داد!حتما منظورتون زیرنویسه دیگه؟؟
خوب اگه اینطوری باشه مشکل از زیرنویس نیست!
پیشنهاد من اینه که پلیرتون رو عوض کنید مثلا JetAudio خوبه
و هم VirtualDub رو نصب کنید.

piishii
01-09-2007, 01:30
سلام.
من یک مشکلی دارم :(
زیرنویس فارسی یک فیلم رو دانلود کردم بعد با فیلم که اجرا میکنم زیرنویس هماهنگ نیست .
با Sw زیرنویس رو باز میکنم که درستش کنم میبینم که روی خود Sw زیزنویس هماهنگ !!
چجوری بگم وقتی که با این برنامه زیرنویس و فیلم رو باز میکنم میبینم که زیرنویس رو که نشون میده باهاش هماهنگ اما وقتی خودم فیلم رو با یک ویدیو باز میکنم میبینم که نخیر چنین نیست .
حتی اومدم دو بار زیرنویس رو با فیلم مچ کردم اما بازم همون آش و همون ترشی سیر :(

s_a_m4000
01-09-2007, 01:40
سلام.
من یک مشکلی دارم :(
زیرنویس فارسی یک فیلم رو دانلود کردم بعد با فیلم که اجرا میکنم زیرنویس هماهنگ نیست .
با Sw زیرنویس رو باز میکنم که درستش کنم میبینم که روی خود Sw زیزنویس هماهنگ !!
چجوری بگم وقتی که با این برنامه زیرنویس و فیلم رو باز میکنم میبینم که زیرنویس رو که نشون میده باهاش هماهنگ اما وقتی خودم فیلم رو با یک ویدیو باز میکنم میبینم که نخیر چنین نیست .
حتی اومدم دو بار زیرنویس رو با فیلم مچ کردم اما بازم همون آش و همون ترشی سیر :(

شما وقتی با SW باز میکنی زیرنویس رو روی آیکون سبزرنگ فلش مانند(چی شد!) راست کلیک کن بعد از اونجا Hide Subtitle را انتخاب کن. حالا زیرنویس رو می تونی تنظیم کنی!
یه احتمال دیگه هم هست که شما مثلا با Jet Audio رو زیرنویس Timing گذاشتی به خاطر اون اونطوری میاره اونم چک کن و صفرش بکن.

alisat80
04-09-2007, 22:29
سلام
من از نرم افزار subtitle workshop استفاده می کنم ولی زمانی که فایل زیر نویس را باز می کنم (فرمت فایل زیر نویس ssa , srt است ) حروف آن به صورت اجق وجق نمایش میدهد البته تمامی کارهای مربوط به uni code کردن زبان فارسی را انجام دادم
اگه ممکنه راهنماییم کنید!

s_a_m4000
05-09-2007, 00:00
سلام
من از نرم افزار subtitle workshop استفاده می کنم ولی زمانی که فایل زیر نویس را باز می کنم (فرمت فایل زیر نویس ssa , srt است ) حروف آن به صورت اجق وجق نمایش میدهد البته تمامی کارهای مربوط به uni code کردن زبان فارسی را انجام دادم
اگه ممکنه راهنماییم کنید!
برای شما

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

avril3
05-09-2007, 00:15
با سلام .من وقتی زیر نوس رو توسط برنامه Subtitle_Workshop_2[1].51 اجرا می کنم فایلها فارسیند ولی حروف جدا از هم هستند .ایراد کار من چیه؟؟؟ مثلا این جوریه : س ل ا م

Carl
05-09-2007, 21:11
من یه فایل زیرنویس srt دارم که میخوام بعنوان زیرنویس یه فیلم دی‌وی‌دی استفاده کنم. چکار باید بکنم؟

sina1100
05-09-2007, 21:49
s_a_m4000 آيا با Subtitle Workshop ميشه زيرنويس رو روي فيلم burn کرد يعني به قول خودمون بهش چسبوند يا نه؟

s_a_m4000
05-09-2007, 23:56
s_a_m4000 آيا با Subtitle Workshop ميشه زيرنويس رو روي فيلم burn کرد يعني به قول خودمون بهش چسبوند يا نه؟
نه! برای اینکار به اینجا:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
و اینجا

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
می تونید مراجعه کنید

Linux Learner
30-09-2007, 13:41
آیا برنامه ای هست که خودش محل زیر نویسا رو تنظیم کنه؟
یعنی صدا رو تشخیص بده

s_a_m4000
30-09-2007, 14:17
آیا برنامه ای هست که خودش محل زیر نویسا رو تنظیم کنه؟
یعنی صدا رو تشخیص بده
مگه میشه؟؟؟؟
بهترین راه همین هست که در صورت نیاز اونو با SW هماهنگ کنین بافیلم یا اینه با خود پلیری که دارین میبینین و امکانات اون پلیر هماهنگش کنید.

mori64
01-10-2007, 06:29
salam.rastesh man taze ozv shodam.shenidam ke migan cho ozvi be dard aavarad roozegar... man mikhastam bedunam mishe formate zirnevis ro avaz kard? rastesh man zirnevise ocean's twelveo vali formatesh SUB/Idex hast.formate SRTsho mikhastam age betunin mano rahnamayi konin mamnoon misham.

mori64
01-10-2007, 06:32
salam.rastesh man taze ozv shodam.shenidam ke migan cho ozvi be dard aavarad roozegar... man mikhastam bedunam mishe formate zirnevis ro avaz kard? rastesh man zirnevise ocean's twelveo daram vali formatesh SUB/Idex hast.formate SRTsho mikhastam age betunin mano rahnamayi konin mamnoon misham.

s_a_m4000
01-10-2007, 08:10
salam.rastesh man taze ozv shodam.shenidam ke migan cho ozvi be dard aavarad roozegar... man mikhastam bedunam mishe formate zirnevis ro avaz kard? rastesh man zirnevise ocean's twelveo vali formatesh SUB/Idex hast.formate SRTsho mikhastam age betunin mano rahnamayi konin mamnoon misham.
سلام دوست عزیز.
قبل از هر چیزی لطفا فارسی بنویسید.ممنون
نه فرمت Sub قابل تبدیل به هیچ فرمت دیگه ای نیست:41: تنها راهش اینه که همشو خودت از اول تایپ کنی

Linux Learner
01-10-2007, 17:23
مگه میشه؟؟؟؟
بهترین راه همین هست که در صورت نیاز اونو با SW هماهنگ کنین بافیلم یا اینه با خود پلیری که دارین میبینین و امکانات اون پلیر هماهنگش کنید.

خیلی ممنون

بنظر شما راحت ترین و سریعترین برنامه ای که زیر نویس رو روی dvd و vcd بندازه بدون اینکه از کیفیت کاسته بشه، چیه؟

s_a_m4000
01-10-2007, 17:41
خیلی ممنون

بنظر شما راحت ترین و سریعترین برنامه ای که زیر نویس رو روی dvd و vcd بندازه بدون اینکه از کیفیت کاسته بشه، چیه؟
اینجا به طور کامل توضیح داده شده مخصوصا در پستهای اول

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Linux Learner
02-10-2007, 10:32
اینجا به طور کامل توضیح داده شده مخصوصا در پستهای اول

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

خیلی ممنون

میگم دکمه تشکر باید باشه ، میگن نه!!!!!!

piishii
05-10-2007, 22:21
سلام.
این زیرنویس رو چجوری میشه دید ؟


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

S@eid
05-10-2007, 22:42
سلام.
این زیرنویس رو چجوری میشه دید ؟مثل بقیه ... یا از طریق همنام کردن با فایل ویدئویی یا از طریق لود کردن روی فیلم با Kmp ...

piishii
07-10-2007, 22:19
مثل بقیه ... یا از طریق همنام کردن با فایل ویدئویی یا از طریق لود کردن روی فیلم با Kmp ...

سلام.
فدات بشم سعید جون .
این همه فیلم دیدم دیگه اینو نمیدونم :13:
منظورم اینه که شما زیرنویس رو باز کردی ببینی چرا فونتش اینجوریه ؟؟؟
در حالی که من یونی کد هم نصب کردم .

S@eid
08-10-2007, 01:42
سلام.
فدات بشم سعید جون .
این همه فیلم دیدم دیگه اینو نمیدونم [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
منظورم اینه که شما زیرنویس رو باز کردی ببینی چرا فونتش اینجوریه ؟؟؟
در حالی که من یونی کد هم نصب کردم .
فونتش جور خاصی نبود جیگر ! خوانا بود ...

K A R I M I
13-10-2007, 10:15
سلام
من فیلم مستربین ( تعطیلات ) رو وقتی باز می کنم این جوری میشه مشکل از کجاست ؟

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

من میخوام زیر نویس رو به فیلم بچسبونم . به نظر شما آیا این بهترین برنامه واسه این کاره ؟؟؟!!!

Amin
13-10-2007, 23:34
من میخوام زیر نویس رو به فیلم بچسبونم . به نظر شما آیا این بهترین برنامه واسه این کاره ؟؟؟!!!

سلام
اصلا این برنامه برای این کار نیستش

ahmadreza1363
16-10-2007, 02:48
من یه زیرنویس یه تیکه وفیلم دو سیدی دارم.سیدی یکو کردم برای سیدی دو زیر نویس رو از مثلا از 1.20 کات کردم.ولی زمان سیدی دو از صفر شروع میشه ورو هم متچ نمیشه.چه کنم؟

Amin
16-10-2007, 19:50
من یه زیرنویس یه تیکه وفیلم دو سیدی دارم.سیدی یکو کردم برای سیدی دو زیر نویس رو از مثلا از 1.20 کات کردم.ولی زمان سیدی دو از صفر شروع میشه ورو هم متچ نمیشه.چه کنم؟

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

pourgholamreza
19-10-2007, 13:13
چرا اين صفحه وب save نميشه؟

اگه ميشه آموزش ها رو به صورت pdf هم بذارين

ahmadreza1363
21-10-2007, 01:27
من می خوام زیر نویس بزرگتر بارنگ مثلا زرد رو فیلم بندازم.یه کارایی کردم داخل برنامه درست اعمال میشه ولی وقی سیو می کونم می بینم تغییری اعمال نشده .جه بکنم؟
تغییراتو تو تنطیمات خروجی کردم. درسته .ولی زیرنویس به شکل قبلیش سیو میشه.

Amin
25-10-2007, 17:59
من می خوام زیر نویس بزرگتر بارنگ مثلا زرد رو فیلم بندازم.یه کارایی کردم داخل برنامه درست اعمال میشه ولی وقی سیو می کونم می بینم تغییری اعمال نشده .جه بکنم؟
تغییراتو تو تنطیمات خروجی کردم. درسته .ولی زیرنویس به شکل قبلیش سیو میشه.
سلام
این تغییرات رو موقع تماشای فیلم با پلیرهایی مثل KMPlayer و JetAudio میتونید ایجاد کنید
تغییر در رنگ و سایز و محل زیرنویس

Mahiar0
31-10-2007, 10:27
سلام
این تغییرات رو موقع تماشای فیلم با پلیرهایی مثل KMPlayer و JetAudio میتونید ایجاد کنید
تغییر در رنگ و سایز و محل زیرنویس

JetAudio توي اين چطوري سايز فونت زيرنويس رو بزرگ كنيم از بس ريزه يكم دور بشم از مانيتور ديده نميشه
چطوري فونت رو بزرگ كنم

------------------------------------------

تا چند روز پيش نمي دانم توي مديا پلير زيرنويس ديده ميشد الان نمي دانم چرا نميشه كسي نمي داند چرا الان زير نويس ديده نميشه ؟كاري نكردم

omid.k
13-12-2007, 02:58
مرسی امین جان

nahid24
16-12-2007, 20:02
JetAudio توي اين چطوري سايز فونت زيرنويس رو بزرگ كنيم از بس ريزه يكم دور بشم از مانيتور ديده نميشه
چطوري فونت رو بزرگ كنم

------------------------------------------

تا چند روز پيش نمي دانم توي مديا پلير زيرنويس ديده ميشد الان نمي دانم چرا نميشه كسي نمي داند چرا الان زير نويس ديده نميشه ؟كاري نكردم

سلام .برو تو تنضیمات برنامه جت ادیو اونجا میتونی

cross_road
23-12-2007, 20:30
سلام
با برنامه subtitle workshop موقع باز کردن بعضی از فیلمها برنامه نمیتونه اونها رو نشون بده و پیامی مبنی بر نبود کدهای صدا و تصویر میده...در حالیکه فیلم رو با vlc player میتونم ببینم ...حتی با تبدیل اون به فرمت DVD نیز مشکلی در دیدن اون ندارم...فقط با sub work این مشکل پیش میاد
ممنون میشم اگه راهنماییم کنید

piishii
24-12-2007, 10:46
سلام.
شما کدک نصب کردی ؟
برنامه های مولتی مدیا خودشون یک سری فرمت هارو پشتیبانی میکنند اما این برنامه مثل این برنامه ها زیاد عملکرد گسترده ای از این جهت نداره برای همین کدک میخواد حتی برای ساده ترین فرمت ها .
شما یک کدک نصب کن مشکل 100% رفع میشه .

cross_road
24-12-2007, 11:04
سلام.
شما کدک نصب کردی ؟
برنامه های مولتی مدیا خودشون یک سری فرمت هارو پشتیبانی میکنند اما این برنامه مثل این برنامه ها زیاد عملکرد گسترده ای از این جهت نداره برای همین کدک میخواد حتی برای ساده ترین فرمت ها .
شما یک کدک نصب کن مشکل 100% رفع میشه .

سلام و تشکر...اگه از K-lite Codec استفاده کنم مشکلم حل میشه؟

piishii
24-12-2007, 22:54
سلام .
آره عزیز حتما باید رفع بشه .
شما تست کن حل نشد من یکی خودم رو برات پست میکنم حل شه :دی :دی

dawood41
29-12-2007, 22:03
آیا میشود با این برنامه خودمان زیرنویس بگذاریم و از زیرنویسهای آماده استفاده نکنیم

piishii
29-12-2007, 22:25
سلام.
زیرنویس میتونید درست کنید آره.
اما من زیاد بلد نیستم.

taghi_ramzi
30-12-2007, 18:32
سلام
من یه دی وی دی دارم میخام زیرنویسی که توش هست رو دربیارم
چیکار باید بکنم
لازم به ذکره زیرنویسی که توی دیسک هست تو سایت های زیر نویس نیست .

S@eid
31-12-2007, 00:26
سلام
من یه دی وی دی دارم میخام زیرنویسی که توش هست رو دربیارم
چیکار باید بکنم
لازم به ذکره زیرنویسی که توی دیسک هست تو سایت های زیر نویس نیست .نرم افزار DVD Decrypter ...

اموزش :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

...!
31-12-2007, 09:59
من یک مشکل با این نرم افزار دارم تا می خوام یک Subtitle را Load کنم برنامه بسته میشه
باید چی کار کنم ؟
ممنون

sada
04-01-2008, 16:34
سلام
آقا من الان چنتا فیلم که دانلود کردم . توش 2تا فایل زیرنویس هست.ولی اصلا وقیت فیلم رو با مدیا پلیر باز می کنم اصلا زیرنویس نمیاد.یعنی ایکون سبز میاد کنر ساعت ولی هیچ چیز نشون نمیده.بعد وقتی هم می خوام با همین نرم افزار ورک شاپ بازش کنم زیر نویسو می گه زیر نویس بی اعتبار است.
حالا من چه کنم؟

sanatoramir
05-01-2008, 20:58
من اموزش هماهنگ كردن رو مي خوام بخونم تصوير اون كامل نيست اگر مي شه برام بفرستيد به ايميل
sanartoramir@gmail.com

sanatoramir
05-01-2008, 21:12
اگر كسي فايل ويديو هماهنگ كردن فيلم با زير نويس رو داره لطفا لينك او رو بزار :
فوري فوري فوري

cheetoz_motori
24-02-2008, 16:30
با سلام،خواهشاً راهنمايي درست حسابي كنيد.نپيچونيد ممنون.من اين آموزشهاي شما را خواندم ولي از بس ور رفتم با اين برنامه تا زيرنويس را هماهنگ كنم كف كردم هماهنگ نميشه.اولش را هماهنگ مي كنيم وسطش بهم مي ريزه وسطش را هماهنگ مي كني آخرش بهم مي ريزه.fps زيرنويس ام هم دارم روي همان مي گذارم نميشه يعني ميشه فقط 10 دقيقه اول فيلم زيرنويسش درست ميشه.درضمن من دارم زيرنويس براي يك dvd مي گذارم و از تقسيم كردن زيرنويسها هم استفاده كردم چون همانطور كه مي دانيد dvd داخلش چندين فايل هست كه همه با هم تشكيل فيلم كامل را مي دهد و يك فايل زيرنويس هم دارم كه خوب يك تيكه هست بقول معروف تا آخر فيلم.چطوري اينا را هماهنگ كنم؟توضيح مي ديد قشنگ توضيح بدين بفهميم.تو اين تاپيك هم گشتم خيلي ها اين سوال را داشتند.

S@eid
24-02-2008, 19:16
ب سلام،خواهشاً راهنمايي درست حسابي كنيد.نپيچونيد ممنون.من اين آموزشهاي شما را خواندم ولي از بس ور رفتم با اين برنامه تا زيرنويس را هماهنگ كنم كف كردم هماهنگ نميشه.اولش را هماهنگ مي كنيم وسطش بهم مي ريزه وسطش را هماهنگ مي كني آخرش بهم مي ريزه.fps زيرنويس ام هم دارم روي همان مي گذارم نميشه يعني ميشه فقط 10 دقيقه اول فيلم زيرنويسش درست ميشه.درضمن من دارم زيرنويس براي يك dvd مي گذارم و از تقسيم كردن زيرنويسها هم استفاده كردم چون همانطور كه مي دانيد dvd داخلش چندين فايل هست كه همه با هم تشكيل فيلم كامل را مي دهد و يك فايل زيرنويس هم دارم كه خوب يك تيكه هست بقول معروف تا آخر فيلم.چطوري اينا را هماهنگ كنم؟توضيح مي ديد قشنگ توضيح بدين بفهميم.تو اين تاپيك هم گشتم خيلي ها اين سوال را داشتند.

منم مشکل شما رو داشتم عزیز ... یکم وقت می بره و البته ممکنه که زیرنویس کاملا هماهنگ نباشه ولی میشه تحمل کرد ...

شوما زیرنویستون رو تقسیم می کنید به 10 زیرنویس ... شروع می کنی دو نه دونه هماهنگ کردن اونها با فیلم ... وقتی همه 10 تا فایل با فیلم تنظیم شد می چسبونیشون به هم ! حالا من گفتم 10 تا شما می تونی کمتر یا بیشتر بکنیش ، هرچی تعداد فایل های تقسیم شده بیشتر باشه در صد خطا میاد پایین !

عملیات تقسیم رو با نرم افزار Subtitle Workshop انجام میدی همچنین عملیات چسبوندن رو !

cheetoz_motori
25-02-2008, 10:09
منم مشکل شما رو داشتم عزیز ... یکم وقت می بره و البته ممکنه که زیرنویس کاملا هماهنگ نباشه ولی میشه تحمل کرد ...

شوما زیرنویستون رو تقسیم می کنید به 10 زیرنویس ... شروع می کنی دو نه دونه هماهنگ کردن اونها با فیلم ... وقتی همه 10 تا فایل با فیلم تنظیم شد می چسبونیشون به هم ! حالا من گفتم 10 تا شما می تونی کمتر یا بیشتر بکنیش ، هرچی تعداد فایل های تقسیم شده بیشتر باشه در صد خطا میاد پایین !

عملیات تقسیم رو با نرم افزار Subtitle Workshop انجام میدی همچنین عملیات چسبوندن رو !بله من در سروكله زدنهاي مداوم با اين برنامه اين كار را هم تست كردم ولي گفتم همانطور كه مي دانيد در dvd چهار پنج فايل هستند كه كل فيلم را تشكيل مي دهند منظورم فايلهاي با پسوند vobهست.و فقط از منو مي توان فايل را بصورت كامل لود كرد كه با اين برنامه نميشه از منو فيلم را لود كرد و بايد فايلها را فراخواني كنيد.اينكار را هم كه مي كنيم مثلاً فايل vob1 بيست دقيقه از فيلم را شامل مي شود vob2 نيم ساعت از فيلم را شامل مي شود و ... با اين شرايط در اصل فيلم ما تيكه تيكه هست ولي زيرنويس يك تيكه هست.با اين اوضاع چكاري مي توانم بكنم درمورد راهي كه شما پيشنهاد داديد؟

S@eid
25-02-2008, 10:31
عزیز فیلمتو با یه پلیر مثل PowerDVD لود کن ، از اون طرف زیرنویس رو با Subtitle Workshop هماهنگ ... تنها مشکل شما اینکه SW قابلیت نمایش DVD رو نداره که می تونی به جاش از هر پلیری استفاده کنی ... کارت سختتر میشه ولی فکر نمی کنم چاره ی دیگه ای باشه ! اصولا زیرنویس هایی که قوس دارن رو سخت میشه هماهنگ کرد ... فکر می کنم در بدترین شرایط 4 ، 5 ساعت وقتتو بگیره .

یه کار دیگه هم می تونی بکنی ... می تونی DVD رو تبدیل کنی به یه فایل MPG ، بعد از طریق SW لودش کنی و عملیات هماهنگ سازی رو انجام بدی !

Benygh
19-03-2008, 22:56
سلام
من یک مشکل دارم ...
وقتی از روش Point گذاری استفاده میکنم مثلا تا جایی درسته و برای همین کار مثلا هر 100 تا Text میرم جلو و Point رو میذارم بعدش در حدودهی پوینت همه چیز درسته چه عقب تر و جلوتر ... ولی وقتی مثلا کمی فاصله از پوینت ها میگیرم خراب میشه همه چیز ...
در ضمن وقتی هم که همین خراب ها رو سیو میکنم کل تصویر فیلم پر از زیر نویس میشه یا خالی میشه ...
حالا من یک سوال هم دارم و اون اینه که من اگه هر پوینت رو 100 تا 100 تا بذارم مشکلی داره ؟ ایا بعد از گذاشتن هر پوینت Adjust رو بزنم ؟ الان که میزنم اینجوری میشه ...

taghi_ramzi
01-04-2008, 22:27
سلام
من یه زیرنویس دارم که موقع باز کردنش این ارور رو میده
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
ظاهرا وقتی با نت پد بازش میکنم مشکلی نداره مثل همه زیرنویسهای دیگه س
اوایل زیرنویسا درستن ولی نیمه دوم فیلم غیر قابل تحمل میشه
کاریش میشه کرد ؟

s_a_m4000
02-04-2008, 12:54
سلام
من یه زیرنویس دارم که موقع باز کردنش این ارور رو میده
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
ظاهرا وقتی با نت پد بازش میکنم مشکلی نداره مثل همه زیرنویسهای دیگه س
اوایل زیرنویسا درستن ولی نیمه دوم فیلم غیر قابل تحمل میشه
کاریش میشه کرد ؟
محتویاتش رو تو یه note دیگه کپی کن و اونو لود کن.

hooman_ronin
02-04-2008, 22:13
با سلام،خواهشاً راهنمايي درست حسابي كنيد.نپيچونيد ممنون.من اين آموزشهاي شما را خواندم ولي از بس ور رفتم با اين برنامه تا زيرنويس را هماهنگ كنم كف كردم هماهنگ نميشه.اولش را هماهنگ مي كنيم وسطش بهم مي ريزه وسطش را هماهنگ مي كني آخرش بهم مي ريزه.fps زيرنويس ام هم دارم روي همان مي گذارم نميشه يعني ميشه فقط 10 دقيقه اول فيلم زيرنويسش درست ميشه.درضمن من دارم زيرنويس براي يك dvd مي گذارم و از تقسيم كردن زيرنويسها هم استفاده كردم چون همانطور كه مي دانيد dvd داخلش چندين فايل هست كه همه با هم تشكيل فيلم كامل را مي دهد و يك فايل زيرنويس هم دارم كه خوب يك تيكه هست بقول معروف تا آخر فيلم.چطوري اينا را هماهنگ كنم؟توضيح مي ديد قشنگ توضيح بدين بفهميم.تو اين تاپيك هم گشتم خيلي ها اين سوال را داشتند.
اگر میبینی بهم میریزه بدون که فیلم یا سانسور داره یا یه مشکلی شبیه اون باید تیکه تیکش کنی که اگر تازه کار هستی فعلا بیخیال شی بهتره فیلمی که مشکل نداشته باشه 2 جاشو هماهنگ کنی کار 100% حله مطمئن باش

taghi_ramzi
02-04-2008, 22:39
برادر sam4000 دمت گرم حل شد !!!

حرفهای برادر بالایی هم 100 درصد تایید میشه
فیلم اگه درست باشه اول و آخرش که سینک شد بقیه ش هم درست میشه
همچین مشکلی تو فیلمهای سانسور دار پیش میاد
مثلا فیلمDevil's rejects رو من هر کاری کردم درست نشد ؛ مثلا 10 دقیقه درست بود بعد 15 دقیقه به هم می خورد بعد بازم درست میشد رژه می رفت رو افکار آدم !!!
آخرش هم از خیر زیرنویسش گذشتم

*hamedkhatar*
05-04-2008, 21:29
سلام دوستان
چرا من با این برنامه نمیتونم فایلهای Sub رو باز کنم؟
خیلی فایل تا حالا باهاش تست کردم ولی باز نمیکنه چه نرم افزاری برای این کار هست؟
وقتی باز میکنم این پیغام میاد
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

چه کنم؟
:19:

SHABAHPASHA
06-04-2008, 08:49
سلام دوستان
چرا من با این برنامه نمیتونم فایلهای Sub رو باز کنم؟
خیلی فایل تا حالا باهاش تست کردم ولی باز نمیکنه چه نرم افزاری برای این کار هست؟
وقتی باز میکنم این پیغام میاد
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

چه کنم؟
:19:
سلام اينجا رو يه سر بزن مشکلتحل ميشه

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

matador
17-04-2008, 11:08
دوستان من Subtitle Workshop 4 beta رو دانلود کردم ولی این ورژن کاملا با اون ورژنی که اینجا آموزشش هست فرق داره . آخرین ورژن این برنامه کدومه .

با تشکر

piishii
17-04-2008, 11:16
دوستان من Subtitle Workshop 4 beta رو دانلود کردم ولی این ورژن کاملا با اون ورژنی که اینجا آموزشش هست فرق داره . آخرین ورژن این برنامه کدومه .

با تشکر

سلام.
اونی که اینجا آموزش داده شده ورژن 2.51 ایناست.
همونی که منم دارم و استفاده میکنم.
آخرین ورژنی هم که اومده همونیه که شما دانلود کردی .
من دانلود نکردم ببینیم چه چیزهایی بهش اضافه شده اینها.
صبر هم میکنم نسخه ی final بیاد
چون بتا ممکن مشکلاتی داشته باشه که رفع بشه .
شما فعلا اگه میخوای من لینک همین ورژنی که اینجاست رو بهتون میدم از این استفاده بکنید که آموزشش هم هست .
بعدا که نسخه ی فاینال اومد منم دانلود میکنم با کمک شما و دوستان بررسیش میکنیم :10:

matador
17-04-2008, 14:08
سلام.
اونی که اینجا آموزش داده شده ورژن 2.51 ایناست.
همونی که منم دارم و استفاده میکنم.
آخرین ورژنی هم که اومده همونیه که شما دانلود کردی .
من دانلود نکردم ببینیم چه چیزهایی بهش اضافه شده اینها.
صبر هم میکنم نسخه ی final بیاد
چون بتا ممکن مشکلاتی داشته باشه که رفع بشه .
شما فعلا اگه میخوای من لینک همین ورژنی که اینجاست رو بهتون میدم از این استفاده بکنید که آموزشش هم هست .
بعدا که نسخه ی فاینال اومد منم دانلود میکنم با کمک شما و دوستان بررسیش میکنیم :10:


دوست عزیز مرسی از جوابت . من ورژن 2.51 رو دانلود کردم . اون ورژنی که دانلود کرده بودم کاملا فرق داشت . فارسی هم نداشت .

بازم ممنون .

sina1100
30-04-2008, 12:18
Fps يک فيلم رو از کجا بايد بفهميم؟

piishii
30-04-2008, 12:40
Fps يک فيلم رو از کجا بايد بفهميم؟

سلام.
کلیک راست روی فایل مورد نظر
قسمت پراپرتیز
قسمت سامری
عدد جلوی frame rate
یا km player رو اگه دارید باز کنید فیلم رو پلی کنید
کلیک راست روی صفحه ی ویدیو
مدیا اینفو رو انتخاب کنید
حالا اینجا هم همون قسمت رو پیدا و نگاه کنید
راههای دیگه ای هم هست :20:

Amin
30-04-2008, 13:48
Fps يک فيلم رو از کجا بايد بفهميم؟


سلام.
کلیک راست روی فایل مورد نظر
قسمت پراپرتیز
قسمت سامری
عدد جلوی frame rate
یا km player رو اگه دارید باز کنید فیلم رو پلی کنید
کلیک راست روی صفحه ی ویدیو
مدیا اینفو رو انتخاب کنید
حالا اینجا هم همون قسمت رو پیدا و نگاه کنید
راههای دیگه ای هم هست :20:
+
تو ویستا کار راحتتره
رجوع به عکس پیوست شده

piishii
30-04-2008, 14:10
+
تو ویستا کار راحتتره
رجوع به عکس پیوست شده

سلام.
مرسی امین جون :20:
من که هنوز ویستا ندارم :27:

Amin
30-04-2008, 14:25
دوستان من Subtitle Workshop 4 beta رو دانلود کردم ولی این ورژن کاملا با اون ورژنی که اینجا آموزشش هست فرق داره . آخرین ورژن این برنامه کدومه .

با تشکر
سلام
با این ورژن کار کردم
بعضی از امکانات جدیدش جالبه
اما جای زیادی واسه کار بیشتر داره
به هر حال
وقتی نسخه Final بیاد واسه اووون هم آموزش میزارم
البته اساس کار همونه
اما خب سعی میکنم از عکسهای ورژن جدید استفاده کنم

سلام.
مرسی امین جون :20:
من که هنوز ویستا ندارم :27:
سلام
فدا
اشکال نداره :10:
چیز خیلی زیادی رو از دست ندادی (دارم دروغ میگم ... جدی نگیر ... میخوام زیاد افسوس نخوری ! :دی :27:)

mansourfcb
30-04-2008, 17:19
چطوری میشه]فونت زیر نویس ها رو توی subtitle workshop عوض کرد ؟

senatore20042003
30-04-2008, 21:49
چطوری میشه]فونت زیر نویس ها رو توی subtitle workshop عوض کرد ؟

دوست عزیزاز منو تنظیمات گزینه تنظیمات روانتخاب کن و از شاخه مرور فیلم، زیر نویس ها رو انتخاب کن وتغییرات رو انجام بده.

mansourfcb
02-05-2008, 00:35
دوست عزیزاز منو تنظیمات گزینه تنظیمات روانتخاب کن و از شاخه مرور فیلم، زیر نویس ها رو انتخاب کن وتغییرات رو انجام بده.


دوست عزیز میشه کمی بیشتر توضیح بدی ؟
در ضمن اگه مراحلی رو که باید طی کنم به لاتین بگی ممنون میشم.

sd70
02-05-2008, 06:26
کليدهاي ALT+S رو بزن تا قسمت تنظيمات برنامه باز بشه. بعد گزينه Subtitles رو از قسمت Video preview انتخاب کن و بعدش فونت و رنگ زيرنويس رو ميتوني تغيير بدي.

mansourfcb
04-05-2008, 14:51
کليدهاي ALT+S رو بزن تا قسمت تنظيمات برنامه باز بشه. بعد گزينه Subtitles رو از قسمت Video preview انتخاب کن و بعدش فونت و رنگ زيرنويس رو ميتوني تغيير بدي.

ممنون به خاطر راهنماییت اما تغییرات رو که میدیم چطوری ممیشه رو زیرنویس اعمال کرد؟ منظورم اینه که چطوری باید زیرنویسو با فونت و رنگ جدید ذخیره کرد ؟؟

omid.k
04-05-2008, 14:56
ممنون به خاطر راهنماییت اما تغییرات رو که میدیم چطوری ممیشه رو زیرنویس اعمال کرد؟ منظورم اینه که چطوری باید زیرنویسو با فونت و رنگ جدید ذخیره کرد ؟؟

من متوجه منظورت نشدم

باید save کنی

اگه منظورت همینه

اگه نیست دقیق تر بگو سوالت چیه؟

mansourfcb
06-05-2008, 00:28
من متوجه منظورت نشدم

باید save کنی

اگه منظورت همینه

اگه نیست دقیق تر بگو سوالت چیه؟


منظورم اینه که وقتی تغییرات رو انجام میدم Save که میکنم فونت و رنگ زیر نویس هیچ تغییری نمیکنه.
ممنون میشم اگه بگید که چه جوری باید save کنم ؟ (چون برا save کردن فرمت های خیلی زیادی هست)
یا اینکه باید گار دیگه ای بکنم ؟

piishii
06-05-2008, 09:02
منظورم اینه که وقتی تغییرات رو انجام میدم Save که میکنم فونت و رنگ زیر نویس هیچ تغییری نمیکنه.
ممنون میشم اگه بگید که چه جوری باید save کنم ؟ (چون برا save کردن فرمت های خیلی زیادی هست)
یا اینکه باید گار دیگه ای بکنم ؟

سلام.
اونی که شما میگه برای سیو فرمت های زیادی هست حتما شما save as رو زدی که اونجا باید فرمت رو sub rip رو انتخاب کنی .
برای سیو کرد ctrl + s کافیه

mansourfcb
07-05-2008, 00:03
سلام.
اونی که شما میگه برای سیو فرمت های زیادی هست حتما شما save as رو زدی که اونجا باید فرمت رو sub rip رو انتخاب کنی .
برای سیو کرد ctrl + s کافیه


هر طوری که save میکنم نه فونتش تغییر میکنه و نه حتی رنگش.:41:
در واقع روشی رو که دوستان گفتند که تو قسمت setting فونت و رنگ رو میشه تغییر داد تغییرات رو فقط تو خود محیط subtitle workshop تغییر میده و فایل اصلی زیرنویس رو تغییر نمیده.
کسی راه حل دیگه ایی برا تغییر فونت زیر نویس بلده ؟؟؟؟؟؟؟

Amin
07-05-2008, 00:55
هر طوری که save میکنم نه فونتش تغییر میکنه و نه حتی رنگش.:41:
در واقع روشی رو که دوستان گفتند که تو قسمت setting فونت و رنگ رو میشه تغییر داد تغییرات رو فقط تو خود محیط subtitle workshop تغییر میده و فایل اصلی زیرنویس رو تغییر نمیده.
کسی راه حل دیگه ایی برا تغییر فونت زیر نویس بلده ؟؟؟؟؟؟؟
سلام
اووون تنظیمات رنگ و فونت فقط برای video preview خود برنامه SW هستش
و نمیشه اووون تغییرات رو داخل زیرنویس سیو کرد !

راه حل :
رنگ و فونت و سایز و ... زیرنویس رو داخل پلیرتون تغییر بدین
JetAudio و KMPlayer و ... قسمتی دارن که میشه تغییرات مربوط به زیرنویس رو انجام داد
مثلا

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mansourfcb
13-05-2008, 12:49
امین جان ممنون بخاطر راهنمایی
شاید اینجا جاش نباشه اما میشه بگی توی KM Player چه جوری میشه فونت زیر نویس رو عوض کرد ؟

piishii
13-05-2008, 14:34
سلام.
روی صفحه ی کا ام پلیر کلیک راست کنید بخش subtitle اونجا هرکار خواستید بکنید

S@eid
13-05-2008, 17:23
امین جان ممنون بخاطر راهنمایی
شاید اینجا جاش نباشه اما میشه بگی توی KM Player چه جوری میشه فونت زیر نویس رو عوض کرد ؟

امین صفحه ی قبل یه عکس گذاشته ، کاملا گویا بید ... :5:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سلام.
روی صفحه ی کا ام پلیر کلیک راست کنید بخش subtitle اونجا هرکار خواستید بکنیدپیشی جون فونت رو نمیشه از منوی ساب تایتل عوض کرد ها جیگر ... :13:

senatore20042003
13-05-2008, 21:34
امین صفحه ی قبل یه عکس گذاشته ، کاملا گویا بید ... :5:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
پیشی جون فونت رو نمیشه از منوی ساب تایتل عوض کرد ها جیگر ... :13:


دوست عزیز از منو option بعدperference بعد گزینه subtitle processing اونجا می تونی تنظیمات فونت روانجام بدی.

Šepehr
11-06-2008, 16:55
سلام
من وقتی از ورژن قدیمی sw استفاده می کردم مشکلی با زیرنویس کردن فیلم ها نداشتم
اما الان توی برنامه وقتی فیلم رو باز می کنم هنگ می کنه
این شد که ورژن 4 بتا 3 رو دانلود کردم
از اینجا

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
تو این ورژن هرچی از روش قدیمی استفاده می کنم زیرنویس اصلا تغییری نمیکنه
برنامه مشکل داره یا روش زیر نویس کردن عوض شده؟

piishii
12-06-2008, 09:34
سلام
من وقتی از ورژن قدیمی sw استفاده می کردم مشکلی با زیرنویس کردن فیلم ها نداشتم
اما الان توی برنامه وقتی فیلم رو باز می کنم هنگ می کنه
این شد که ورژن 4 بتا 3 رو دانلود کردم
از اینجا

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدتو این ورژن هرچی از روش قدیمی استفاده می کنم زیرنویس اصلا تغییری نمیکنه
برنامه مشکل داره یا روش زیر نویس کردن عوض شده؟

سلام.
من دانلود کردم برنامه رو تست کردم ظاهر برنامه که تغییری نکرده همون مثل قبلیست اما چون کدک روی سیستمم نصب نیست نتونستم چیزی تست کنم .
حالا چرا از همون ورژن قبلی استفاده نمیکنید :31:
حالا من تا شب یک چیزی تست میکنم میگم:20:

Šepehr
12-06-2008, 10:43
اما واسه من ظاهر برنامه یه کم عوض شده ها

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
راستی این ورژن نصب کردن هم نخواست همونطوری اجرا میشه!


حالا چرا از همون ورژن قبلی استفاده نمیکنی
گفتم که اون مشکل پیدا کرده بود این اواخر
فیلم رو توش باز می کردم هنگ می کرد

piishii
12-06-2008, 12:26
اما واسه من ظاهر برنامه یه کم عوض شده ها

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدراستی این ورژن نصب کردن هم نخواست همونطوری اجرا میشه!


گفتم که اون مشکل پیدا کرده بود این اواخر
فیلم رو توش باز می کردم هنگ می کرد

سلام اگه هنگ میکرد کدکی که استفاده میکنید عوض کنید از چی استفاده میکنید ؟

Šepehr
12-06-2008, 13:01
سلام اگه هنگ میکرد کدکی که استفاده میکنید عوض کنید از چی استفاده میکنید ؟

فکر کنم از وقتی Combined-Community-Codec-Pack-2008-01-24 رو نصب کردم اینطور شده باشه
اینو نصب کردم که بتونم فایلهای mkv رو تو jetAudio ببینم
یادم نیست قبلش چی بود
حالا از چی استفاده کنم؟

piishii
12-06-2008, 13:16
فکر کنم از وقتی Combined-Community-Codec-Pack-2008-01-24 رو نصب کردم اینطور شده باشه
اینو نصب کردم که بتونم فایلهای mkv رو تو jetAudio ببینم
یادم نیست قبلش چی بود
حالا از چی استفاده کنم؟

سلام.
این به نظر من بهتر اگه استفاده کنید
K-Lite Codec

Šepehr
12-06-2008, 15:13
این کدک رو هم نصب کردم
باز ورژن قدیمیه باز نمیشه
(ویندوز ویستاست)

به کامپیوترت که دسترسی پیدا کردی این ورژن 4 بتا 3 رو یه تستی بکن ببنین مشکل از کجاست

piishii
12-06-2008, 16:19
این کدک رو هم نصب کردم
باز ورژن قدیمیه باز نمیشه
(ویندوز ویستاست)

به کامپیوترت که دسترسی پیدا کردی این ورژن 4 بتا 3 رو یه تستی بکن ببنین مشکل از کجاست

سلام.
من متاسفانه اکس پی دارم و الان کدکی که گفتم دانلود کنید رو نصب کردم و ورژن قدیمی باز شد و مشکلی نداشتم .
اما این ورژن جدید هم به نظرم کمی کوچیک تر هست صفحه ی نمایش فیلم و زیرنویس هم اینکه فیلم رو که لود کردم برنامه بسته شد !
احتمالا باگی توی برنامه هست که چون ورژن فاینال نیست هنوز رفع نشده .
حالا من چنتا توصیه دارم به شما یکی رو پیدا کنید ویستا داشته باشه و برای ورژن قدیمی تست کنه این کدک رو ببینه کاری میشه یا نه ( فکر کنم Amin جان ویستا دارند میتونی بهش پیغام خصوصی بزنی ) راه دوم اینکه این کدکی که من گفتم نصب کنید یکی قبلی رو پاک کردید ؟ ( اگه نه اینم تست کنید )
و دیگه اینکه برای چه فیلمی و نسخه ی چند سیدی میخواین زیرنویس رو ست کنید بگین تا بینیم میشه بدون استفاده از Sw این کاررو کرد یا نه :5:

Šepehr
12-06-2008, 21:56
سلام.
من متاسفانه اکس پی دارم و الان کدکی که گفتم دانلود کنید رو نصب کردم و ورژن قدیمی باز شد و مشکلی نداشتم .
اما این ورژن جدید هم به نظرم کمی کوچیک تر هست صفحه ی نمایش فیلم و زیرنویس هم اینکه فیلم رو که لود کردم برنامه بسته شد !
احتمالا باگی توی برنامه هست که چون ورژن فاینال نیست هنوز رفع نشده .
حالا من چنتا توصیه دارم به شما یکی رو پیدا کنید ویستا داشته باشه و برای ورژن قدیمی تست کنه این کدک رو ببینه کاری میشه یا نه ( فکر کنم Amin جان ویستا دارند میتونی بهش پیغام خصوصی بزنی ) راه دوم اینکه این کدکی که من گفتم نصب کنید یکی قبلی رو پاک کردید ؟ ( اگه نه اینم تست کنید )
و دیگه اینکه برای چه فیلمی و نسخه ی چند سیدی میخواین زیرنویس رو ست کنید بگین تا بینیم میشه بدون استفاده از Sw این کاررو کرد یا نه :5:

جالبه!
مشکل مون با این برنامه برعکس همدیگست
من نمیتونم فیلم رو تو ورژن قدیمی باز کنم شما هم نمیتونی تو ورژن جدید باز کنی
والا قسمت سوم سریال Greek هستش که خودم کل قسمت هاشو دانلود کردم ( دانلود آفلاین)
حالا من بازم با این کدک ها ور میرم
اگه امین هم تو یاهو آنلاین شد گیرش میارم می پرسم ازش

Šepehr
12-06-2008, 22:55
از امین درباره این ورژن جدیده پرسیدم
روشش رو یادم داد
الان با همون فیلمامو زیر نویس می کنم

با تشکر از هر دو امین[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ](7).gif

sagh_moha
15-06-2008, 20:46
سلام دوستان ... همه پست ها رو خوندم ولی هیچ کدوم مشکل من نبود ...
من کدک رو نصب دارم .... اما فیلم در Sw صدا داره اما تصویر نه ...
روی یه سیستم دیگه مشکلی نداشت اما روی این فقط صدا داره ... چی کار کنم ؟:13:

Alishmas
19-06-2008, 19:31
وقتی زير نويس های Srt رو باز ميکنم اگه ANSI باشه که خرچنگ قورباغه مينوسه ، اگه هم Unicode باشه که error ميده

چيکار کنم ؟

piishii
19-06-2008, 20:00
وقتی زير نويس های Srt رو باز ميکنم اگه ANSI باشه که خرچنگ قورباغه مينوسه ، اگه هم Unicode باشه که error ميده

چيکار کنم ؟
سلام.
مطمئن هستین یونیکد سیستمون و سایر موارد درست هست ؟
زمانی که زیرنویس رو لود میکنید چرت و پرت نشون میده ؟
اگه یونیکد درسته و اینطوریه قسمت سمت چپ برنامه اون پایین 3 تا گزینه هست مال زبان اینا اولی رو arabic بذارین ببینید بازم درست نمیشه ؟



سلام دوستان ... همه پست ها رو خوندم ولی هیچ کدوم مشکل من نبود ...
من کدک رو نصب دارم .... اما فیلم در Sw صدا داره اما تصویر نه ...
روی یه سیستم دیگه مشکلی نداشت اما روی این فقط صدا داره ... چی کار کنم ؟:13:

سلام.
چه نوع کدکی رو نصب دارین ؟
کدک رو عوض کردید بینید چی میشه ؟

sagh_moha
20-06-2008, 11:11
سلام.
مطمئن هستین یونیکد سیستمون و سایر موارد درست هست ؟
زمانی که زیرنویس رو لود میکنید چرت و پرت نشون میده ؟
اگه یونیکد درسته و اینطوریه قسمت سمت چپ برنامه اون پایین 3 تا گزینه هست مال زبان اینا اولی رو arabic بذارین ببینید بازم درست نمیشه ؟




سلام.
چه نوع کدکی رو نصب دارین ؟
کدک رو عوض کردید بینید چی میشه ؟

بله کدک رو هم عوض کردم ولی انگار نه انگار .... کدکی هم که الان نصب هست K-Lite Codec Pack فکر کنم کدک خیلی توپی باشه اما تصویر نمیاد .... همه کار منو لنگ کرده و مجبورم با گوش دادن تنظیم کنم .... :41:

sagh_moha
26-06-2008, 13:48
حالا که به ما رسید کسی به اینجا سر نمی زنه ...

Marmoulak
27-06-2008, 09:56
وقتی من می خوام مثلا از خط شماره 150 تا 200 رو زمانش رو تنظیم کنم خوب اول خط 150 رو انتخاب می کنم و بعدش S رو می زنم و بعد پنجره رو کنسل می کنم و بعد می رم سراغ خط 200 دوباره S رو می زنم و این دفعه Adjust رو می زنم ولی متاسفانه تمام زیر نویس زمانش جا به جا میشه ! می خواستم بدونم راحی برای حل این مشکل هست ؟

با تشکر

senatore20042003
27-06-2008, 10:07
وقتی من می خوام مثلا از خط شماره 150 تا 200 رو زمانش رو تنظیم کنم خوب اول خط 150 رو انتخاب می کنم و بعدش S رو می زنم و بعد پنجره رو کنسل می کنم و بعد می رم سراغ خط 200 دوباره S رو می زنم و این دفعه Adjust رو می زنم ولی متاسفانه تمام زیر نویس زمانش جا به جا میشه ! می خواستم بدونم راحی برای حل این مشکل هست ؟

با تشکر

دوست عزیز فکر کنم اگر شما زمانی که چند خط رو انتخاب کردی با کلیدهای cntr+shift+n/h می تونی زیر نویس انتخابی روعقب جلو کنی.

Benygh
28-06-2008, 10:31
سلام
من فیلم 10000BC رو دانلود کردم که این فیلم 23 FPS هست ولی هیچ Sub انگلیسی بهش نمیخوره .. چطور می تونم تنظیم کنم FPS هاشو ؟
البته تو این نرم افزار هم از Codec فیلم ایراد میگیره و پخش نمیکنه ولی تو برنامه های دیگه پخش میشه ...
البته فارسیشو نمیخوام فقط انگلیسی باشه ...
این هم لینک فیلم ...
.


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

piishii
28-06-2008, 10:43
سلام
من فیلم 10000BC رو دانلود کردم که این فیلم 23 FPS هست ولی هیچ Sub انگلیسی بهش نمیخوره .. چطور می تونم تنظیم کنم FPS هاشو ؟
البته تو این نرم افزار هم از Codec فیلم ایراد میگیره و پخش نمیکنه ولی تو برنامه های دیگه پخش میشه ...
البته فارسیشو نمیخوام فقط انگلیسی باشه ...
این هم لینک فیلم ...
.


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سلام.
چرا اتفاقا خیلی از زیرنویس های انگلیسی بهش میخوره !
2 تا نمونه

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

زمانی که میری توی این سایت زیرنویس سرچ میکنی بعد مور اینفو رو بزن ببین کدوم یکی اف پی سیش با یکی فیلمت یکیه.
همین دوتایی که دادم همونطوره.
حالا اگه مچ نبود اختلاف زمانی رو با km player توی فیلم عقب و جلو کن 100% باید مچ بشه .

Benygh
28-06-2008, 14:25
سلام.
چرا اتفاقا خیلی از زیرنویس های انگلیسی بهش میخوره !
2 تا نمونه
کد:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
کد:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
زمانی که میری توی این سایت زیرنویس سرچ میکنی بعد مور اینفو رو بزن ببین کدوم یکی اف پی سیش با یکی فیلمت یکیه.
همین دوتایی که دادم همونطوره.
حالا اگه مچ نبود اختلاف زمانی رو با km player توی فیلم عقب و جلو کن 100% باید مچ بشه .
سلام ... خوردنش میخور اوایل فیلم ولی بعد ها دوباره خراب میشه ...
نمی دونم چرا .. با ورک شاپ هم که باز نمیشه ...

senatore20042003
28-06-2008, 16:41
سلام ... خوردنش میخور اوایل فیلم ولی بعد ها دوباره خراب میشه ...
نمی دونم چرا .. با ورک شاپ هم که باز نمیشه ...

دوست عزیز به این ادرس برو چند تا زیر نویس انگلیسی هست امتحان کن.


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Benygh
28-06-2008, 23:27
اینا هم نمیشه ... کسی هست که ست کرده باشه ؟ چون تو ورک شاپ هم نمیاد اینا ...

piishii
29-06-2008, 11:09
اینا هم نمیشه ... کسی هست که ست کرده باشه ؟ چون تو ورک شاپ هم نمیاد اینا ...

سلام.
نمیخواد توی SW این کاررو انجام بدی که .
اون 2 تایی که من گفتم و FSP ایشون با فیلمت میخونه رو دانلود کنه و موقع تماشا با Km Player چند ثانیه عقب جلو کن .
طبعا چون FSP یکسانی دارند راحت باید مچ بشه .
من نمیدونم تو چرا همیشه مشکل داری .

cheetoz_motori
30-06-2008, 09:46
سلام خسته نباشید
من یک زیرنویس فارسی از جایی گرفتم برای فیلمم با پسوند idx,sub (دوتا زیرنویس هست با این پسوندها)این زیرنویس با فیلم هماهنگ نیست مسلماً باید از subtitle workshop استفاده کنم دیگه؟ولی وقتی می خواهم این زیرنویس را در این برنامه باز کنم erorr میده که این فایل را نمیشناسم یا فرمتش را نمی فهمم از این حرفا.یک زیرنویس دیگه هم قبلاً گرفته بودم فقط شانسی که آوردم راجع به آن این بود که هماهنگ با فیلمم بود و با یک برنامه دیگه اضافش کردم رفت پی کارش.حالا شما می گید چکارباید کرد برای اینکه بتوانم این برنامه را یک جوری به خورد subtitle workshop بدم؟اگر برنامه یا راه حلی هست بی زحمت بگویید.
با تشکر

piishii
30-06-2008, 10:14
سلام خسته نباشید
من یک زیرنویس فارسی از جایی گرفتم برای فیلمم با پسوند idx,sub (دوتا زیرنویس هست با این پسوندها)این زیرنویس با فیلم هماهنگ نیست مسلماً باید از subtitle workshop استفاده کنم دیگه؟ولی وقتی می خواهم این زیرنویس را در این برنامه باز کنم erorr میده که این فایل را نمیشناسم یا فرمتش را نمی فهمم از این حرفا.یک زیرنویس دیگه هم قبلاً گرفته بودم فقط شانسی که آوردم راجع به آن این بود که هماهنگ با فیلمم بود و با یک برنامه دیگه اضافش کردم رفت پی کارش.حالا شما می گید چکارباید کرد برای اینکه بتوانم این برنامه را یک جوری به خورد subtitle workshop بدم؟اگر برنامه یا راه حلی هست بی زحمت بگویید.
با تشکر

سلام.
صفحه ی اول این تاپیک
[ آمــوزش ] چگونه زیرنویس را با فیلم هماهنگ کنیم ؟ ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

senatore20042003
30-06-2008, 15:00
سلام خسته نباشید
من یک زیرنویس فارسی از جایی گرفتم برای فیلمم با پسوند idx,sub (دوتا زیرنویس هست با این پسوندها)این زیرنویس با فیلم هماهنگ نیست مسلماً باید از subtitle workshop استفاده کنم دیگه؟ولی وقتی می خواهم این زیرنویس را در این برنامه باز کنم erorr میده که این فایل را نمیشناسم یا فرمتش را نمی فهمم از این حرفا.یک زیرنویس دیگه هم قبلاً گرفته بودم فقط شانسی که آوردم راجع به آن این بود که هماهنگ با فیلمم بود و با یک برنامه دیگه اضافش کردم رفت پی کارش.حالا شما می گید چکارباید کرد برای اینکه بتوانم این برنامه را یک جوری به خورد subtitle workshop بدم؟اگر برنامه یا راه حلی هست بی زحمت بگویید.
با تشکر

دوست عزیز برای تنظیم زمانی فایلهای باغالب sub/idx باید ازبرنامه shift vob sub استفاده کنی.

S!LENCE
02-07-2008, 22:28
سلام دوستان
من یه سوالی در مورد زیر نویس کردن داشتم امیدوارم اینجا جای درستی برای پرسیدنش باشه
به طور مثال من یک فیلم دارم که زیرنویس داره (DVD 4.7) ولی یا فقط انگلیسی داره یا فارسیش خوب نیست
یه زیرنویس فارسی خوب هم دارم که از سایت گرفتم به طور مثال srt.
حالا با چه برنامه ای و چطوری باید زیرنویسو بذارم تو دی وی دی
در ضمن این تاپیک زیر رو هم خوندم و آخرش چندتا سوال پرسیدم کسی جواب نداد

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
میشه اینجا یه راهنمایی بکنین
ممنون

بردیا
12-07-2008, 19:56
ببخشید وقتی من زیرنویسو با فیلم هماهنگ میکنم و کاراشم تموم میشه میره(طبق آموزش امین جان)ولی بعدش که با استفاده از همون منوی فایل ذخیره میکنم و از برنامه خارج میشم و فیلم رو به صورت تک تو مدیا پلیر اجرا میکنم خبری از زیرنویس نیستش.
فقط توی همون برنامه ساب تایتل ورکشاپ میتونم فیلمو با زیرنویس ببینم.
کاری هستش که نکرده باشم؟من کلا مبتدیم پس بهم نخندید.:d

Amin
12-07-2008, 20:21
ببخشید وقتی من زیرنویسو با فیلم هماهنگ میکنم و کاراشم تموم میشه میره(طبق آموزش امین جان)ولی بعدش که با استفاده از همون منوی فایل ذخیره میکنم و از برنامه خارج میشم و فیلم رو به صورت تک تو مدیا پلیر اجرا میکنم خبری از زیرنویس نیستش.
فقط توی همون برنامه ساب تایتل ورکشاپ میتونم فیلمو با زیرنویس ببینم.
کاری هستش که نکرده باشم؟من کلا مبتدیم پس بهم نخندید.:d

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

بردیا
12-07-2008, 21:03
فرمت زیرنویسم srt هستش.اسم فایل زیرنویسو با اسم فیلم هماهنگ کردمش.
الانم فعلا دارم این نرم افزار vobsub2.23 رو دانلود میکنم تا ببینم بعدش چی میشه.

پی نوشت:دانلود کردم ولی دیگه هیچی نمیدونم چون تا حالا با این برنامه کار نکردم.حالا چیکار بکنم برای پخش فیلم به همراه زیرنویس توی مدیا پلیر یا حالا هر پلیر دیگه ای؟

senatore20042003
12-07-2008, 22:41
دوست عزیز شما برای دیدن فیلم به همراه زیر نویس از برنامه km player استفاده کن.

بردیا
13-07-2008, 12:35
با استفاده از جت اودیو تونستم ببینم.واقعا ممنون
فقط یه چیزی و اونم هم اینکه زیر نویس ها ریز هستن.چیکار کنم کمی سایزشون بزرگتر بشه؟

senatore20042003
13-07-2008, 21:57
با استفاده از جت اودیو تونستم ببینم.واقعا ممنون
فقط یه چیزی و اونم هم اینکه زیر نویس ها ریز هستن.چیکار کنم کمی سایزشون بزرگتر بشه؟

دوست عزیز اگر از من می شنوی km player یا bs playe رو نصب کن راحت ترین و کاملترین نرم افزار برای دیدن فیلم با زیر نویس هست .امکان تغییر سایزو رنگ فونت رو هم داره .این هم لینک دانلود


BSPlayer Pro 2.28 Build 964

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نرم افزاری که همون اول کار با این پلیر نظر شما رو جلب خواهد کرد باید به ویژگی واقعا کارآمد تغییر سایز صفحه نمایش فایل های ویدیوئی که با اسکرول موس به راحتی قابل تغییر می باشد اشاره کنم که تا کوچکترین و بزرگترین سایز ممکن قابل تغییر است به طوری که در صفحه <a مانیتور شما جا نمی شه و یا عکس بردای از لحظه های فیلم که با زدن دکمه P به سادگی می توانید به سرعت از فیلم عکس بگیرید و یا جدا کردن و پیوست دادن فایل های صوتی فایل های ویدوئی و پشتیبانی از فرمت هایی فراوانی که در ادامه ذکر شده ...
BS Player ، پلیریست که برای سیستم عامل ویندوز طراحی شده که دارای قابلیت پخش انواع فرمتها از جمله DIVX, AVI, MPEG-1, MPEG-2, XVID, 3IVX, OGM, MATROSKA , ASF, WMV, DV, M1V, M2V, MOV, MP4, MPV, QT, RM, SWF, VOB and WAV, MPA, MP1, MP2, MP3, OGG, AAC, AC3, AIF, RAM, WMA... و سایر فایلهای ویدئویی از جمله Divx می باشد.

برخی از قابلیت های نرم افزار :
- Equalizer قابل تغییر
- پشتیبانی از دستگاههای Capture و
- ویرایشگرهای مختلف زیرنویس
- Buffering فایل یه صورت شبکه ای

Equalizer قابل تغییر :
باندهای متعدد و قابلیت عوض کردن فرکانس برای هر باند . قابلیت تغییر صدا .

پشتیبانی از دستگاههای Capture و Tuner:
قابلیت Capture تصویر و صوت مورد نظر توسط دستگاه های گوناگون Capture
از جمله وب کم ها، دوربین های دیجیتال و...
encoder مورد نظر را انتخاب کرده و فایل ویدئویی رو مستقیم در فایل مورد نظر ذخیره کنید.Capture ویدئو به فایل : تصاویر رو از هر سورس مستقیم به فرمت مورد نظر ذخیره کنید.

ویرایشگرهای زیر نویس :
ویرایشگر هایی با قابلیت استفادۀ آسان ولی قدرتمند ، ویرایش و تبدیل انواع FPS ها (برای مثال 23FPS به 25FPS)
تصیح و ذخیرۀ زیر نویسها با پسوندstr

Buffering فایل یه صورت شبکه ای :
به صورت شبکه ای برای بافرینگ فایل قسمتی از فایل مورد نظر رو به cache برده و به جای پخش مستقیم آن از درایو ، فایل را از cache پخش می کند. همچنین قادر به بافرینگ از سی دی درایو ها ، درایو های شبکه ای (shar شده) ، شبکه های wireless می باشد. (دیگه خبری از مکث در پخش نیست!)
- پشتیبانی از VMR9
زیرنویس های پیشرفته :
زیر نویسها در این نسخه ازBS Player کاملاً شبیه زیر نویسهایی که در سینما می بینید هستند.

حجم برنامه 21مگ.

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

لینک زیر کرک نرم افزار

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

این هم برنامه km player
KMPlayer 2.9.3.1431 Beta
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

شما برای تماشای فیلمهای خود و یا گوش کردن به فایلهای صوتی خود چه کار میکنید . بی شک به سراغ برنامه Windows Media Player می روید . ولی در این میان نرم افزار های جانبی وجود دارند از لحاظ قابلیت نسبت به نرم افزار معروف کارایی بهتری دارند و هم برای ویندوز طراحی شده اند که از قدرت بالا و هم از محیطی جذاب برخوردار هستند . از جمله این ترن افزار ها برنامه KMPlayer می باشد که محصول شرکت کره ای با نام KM است . این محصول در نگاه اول مانند پلیرهای معمولی می باشد ولي كارايي اين نرم افزار فراتر از آن است که در پلیرهای معمولی وجود دارد. . از جمله امكانات اين نرم افزار مي توان به كپچر كردن فايلهاي ويدئويي و صوتي پرداخت كه در نوع خود بي نظير مي باشد.

برخی از امکانات نرم افزار عبارت است از :

- محيطي جذاب و سه بعدي متفاوت با آنچه تا كنون ديده ايد
- پشتيباني از اکثر فرمتهاي صوتي و تصويري :
VCD, DVD, AVI, MKV, Ogg Theora, OGM, 3GP, MPEG-1/2/4, WMV, RealMedia, and QuickTime
- امكان كپچر كردن فايلها با كيفيت قابل قبول
- در اختار گذاشتن تمام اطلاعات يك فايل صوتي يا تصويري مانند : نوع فايل ، پسوند و .. . و امكان ويرايش يا كپي
- هماهنگي و پشتيباني از برنامه هاي : Winamp, Realmedia and Quicktime by the internal logic
- پشتيباني بالا از دوربين هاي ديجيتال
- امكان پخش فايلهاي AAC, OGG
- پشتيباني از Shockwave Flash/FLC/FLI
- پوسته هاي جذاب و زيبا
- امكان هماهنگ شدن با پلاگينهاي وينمپ
- قرار داشتن Codec های مورد نیاز برای پخش فرمت های مختلف
- دریافت آنلاین کدک های مورد نیاز برای فرمت های خاص
- و .
حجم 14.6 مگابایت

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

بردیا
13-07-2008, 22:14
دوست عزیز مشکلم حل شد.خیلی ممنون.
با جت اودیو خیلی راحت تونستم ببینم.
از پست شما هم حتما استفاده میکنم

brain
17-07-2008, 14:40
یک سوال :
من میخوام جای زیرنویس رو عوض کنم .. همچنین رنگ یا فونت رو ...
میخواستم بدونم با این برنامه میشه ؟ اگه نمیشه با چه برنامه ای میتونم ؟

senatore20042003
17-07-2008, 17:48
دوست عزیز اگر فقط می خواهید که فیلم رو ببنید با نرمافزار km player می تونید هم رنگ هم سایز و هم فونت وهم زمان بندی فیلم رو تنظیم کنید. اگر هم که می خواهیدفیلم رو رایت کنید با Subtitle creator فایل های زیرنویس با فرمت sub/idxاون رو تغییر رنگ و فونت بدهید و بعد با برنامه زیر که به شما معرفی میکنم اون رو تبدیل dvd کنید. اگر هم زیر نویس شما به صورت srt هست می تونید با خود برنامه زیر اون رو ویرایش کنید.


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

S@eid
17-07-2008, 20:45
BSPlayer Pro 2.28 Build 964

سالام ...

کسی لینک با قابلیت ریزوم نداره از این نرم افزار ؟

sd70
17-07-2008, 21:40
-------------

اشتباه شد. لطفا اين پست پاک بشه.

brain
17-07-2008, 22:48
دوست عزیز اگر فقط می خواهید که فیلم رو ببنید با نرمافزار km player می تونید هم رنگ هم سایز و هم فونت وهم زمان بندی فیلم رو تنظیم کنید. اگر هم که می خواهیدفیلم رو رایت کنید با Subtitle creator فایل های زیرنویس با فرمت sub/idxاون رو تغییر رنگ و فونت بدهید و بعد با برنامه زیر که به شما معرفی میکنم اون رو تبدیل dvd کنید. اگر هم زیر نویس شما به صورت srt هست می تونید با خود برنامه زیر اون رو ویرایش کنید.


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

خب من km player رو دارم خوشبختانه !
حالا چه جوری اینکارو کنم ؟ ( میخوام زیرنویس رو به پایین ترین نقطه بیارم )
تشکر

piishii
17-07-2008, 22:50
خب من km player رو دارم خوشبختانه !
حالا چه جوری اینکارو کنم ؟ ( میخوام زیرنویس رو به پایین ترین نقطه بیارم )
تشکر

سلام.
با کلید های ترکیبی کنترل + [ و ] این کاررو انجام دهید .

brain
17-07-2008, 23:02
کردم ولی هیچ اتفاقی نیفتاد که نیفتاد .............

sd70
17-07-2008, 23:33
کردم ولی هیچ اتفاقی نیفتاد که نیفتاد .............
يعني اصلا تکون نخورد؟

senatore20042003
18-07-2008, 08:27
کردم ولی هیچ اتفاقی نیفتاد که نیفتاد .............

دوست عزیز وقتی داری فیلم رو نگاه می کنی زیر نویس هم که فعال هست و بعد کنترل رو نگه دار با کلید های ][ یا همون دکمه چ ج کار کن

brain
18-07-2008, 10:27
وقتی اینکارو میکنم گوشه سمت راست (بالا) مینویسه مثلا 10 درصد رفت بالا یا پایین ولی زیرنویس سرجاشه ... حالا چرا اینجوریه نمیدونم...در ضمن فیلمه من چند مدل زیرنویس داره ... حالا ان یکی برنامه رو که شما معرفی کردید رو میگیرم ببینم با اونم اینجوریه یا نه ....
ممنون

senatore20042003
18-07-2008, 13:13
وقتی اینکارو میکنم گوشه سمت راست (بالا) مینویسه مثلا 10 درصد رفت بالا یا پایین ولی زیرنویس سرجاشه ... حالا چرا اینجوریه نمیدونم...در ضمن فیلمه من چند مدل زیرنویس داره ... حالا ان یکی برنامه رو که شما معرفی کردید رو میگیرم ببینم با اونم اینجوریه یا نه ....
ممنون

دوست عزیز همون طور که گفتم شما درهنگام تماشای فیلم وقتی زیر نویس در جریان هست کلید کنترل رونگه دار وکلید های ] , [ رو چند بار بزن نتیجه کار رو می بینی.

brain
18-07-2008, 16:28
نه داداش نشد که نشد ..... هرچی میزنم نمیشه ..خیلی بهش ور رفتم ولی انگار نه انگار..با اون برنامه هم نشد ...
راه دیگه نداره ....؟
ماکه از خیرش گذشتیم ....

sd70
18-07-2008, 16:54
يعني زيرنويس نه ميره بالا نه مياد پايين؟

brain
18-07-2008, 18:58
آره .. حالا بیخیال .. حتما فیلمه مشکل داره ...
راستی من چه جوری میتونم زیرنویس انگلیسی یا فارسیه فیلممو از دی وی دی در بیارم ...؟

S@eid
19-07-2008, 00:14
راستی من چه جوری میتونم زیرنویس انگلیسی یا فارسیه فیلممو از دی وی دی در بیارم ...؟وقت گیر هست ولی شدنیه :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

رامین قاسمی
21-07-2008, 03:06
سلام به اساتید.
آیا میشه همزمان با کپچر آرمی هم به گوشه فیلم اضافه کرد. با کدام برنامه پرمیر ادیوس یا یولید یا برنامه ای دیگر؟
اگر اسم برنامه رو میگید بی زحمت مسیر رو هم توی برنامه بفرمایید خیلی خیلی ممنون میشم و دعا گو.
مثل برنامه های صدا و سیما که آرم روی تصاویر قرار داره خصوصا موقع پخش فوتبال.

ms368
22-07-2008, 06:43
سلام

چطور میتونم زیرنویس Sub/Idx رو تبدیل کنم به SRT یا کیفیت بالاتر ....

sd70
22-07-2008, 08:28
سلام

چطور میتونم زیرنویس Sub/Idx رو تبدیل کنم به SRT یا کیفیت بالاتر ....
براي تبديل زيرنويس فارسي sub/idx به srt با قابليت ويرايش متن هيچ راهي وجود نداره. تنها راهش اينه که يه زيرنويس انگليسي دانلود کنيد بعد زيرنويس sub/idx رو هم باز کنيد و جمله ها رو خط به خط بازنويسي کنيد.

senatore20042003
22-07-2008, 09:38
سلام

چطور میتونم زیرنویس Sub/Idx رو تبدیل کنم به SRT یا کیفیت بالاتر ....

دوست عزیز یک این لینک رو دانلود کن به تمام سوالاتت پاسخ داده شده.

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

همچنین یکسری به این پست که بنده ایجاد کردم بزن نحوه تنظیم زمانی فایل های sub/idx رو می تونیبدست بیاری.


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

رامین قاسمی
22-07-2008, 19:21
سلام به اساتید.
آیا میشه همزمان با کپچر آرمی هم به گوشه فیلم اضافه کرد. با کدام برنامه پرمیر ادیوس یا یولید یا برنامه ای دیگر؟
اگر اسم برنامه رو میگید بی زحمت مسیر رو هم توی برنامه بفرمایید خیلی خیلی ممنون میشم و دعا گو.
مثل برنامه های صدا و سیما که آرم روی تصاویر قرار داره خصوصا موقع پخش فوتبال.
اگه از اساتید کسی میدونه لطفا بفرماد اینکار شدنیه ؟

SHABAHPASHA
22-07-2008, 21:54
اگه از اساتید کسی میدونه لطفا بفرماد اینکار شدنیه ؟
با این برنامه می تونی این کار رو بکنی خودت یه کم با برنامه ور بری می تونی واتر مارک بزنی رو فیلم .....
Video Edit Magic ver 4.34

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

رامین قاسمی
22-07-2008, 22:23
با این برنامه می تونی این کار رو بکنی خودت یه کم با برنامه ور بری می تونی واتر مارک بزنی رو فیلم .....
Video Edit Magic ver 4.34

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
سلام.
یعنی این برنامه همزمان با کپچر مارک میزنه ؟ چون اینترنتم دیال آپه میخوام از بازار تهیه کنم.
:20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::20:

SHABAHPASHA
22-07-2008, 22:39
سلام.
یعنی این برنامه همزمان با کپچر مارک میزنه ؟ چون اینترنتم دیال آپه میخوام از بازار تهیه کنم.
:20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::20:
شدنش که میشه البته دقیق نمی دونم شما چه جور آرمی می خواید بزارید بذار فردا که رو سیستم خودم نصب کردم روش کارش رو میگم ببین همونی که می خوای یانه....:46:

رامین قاسمی
23-07-2008, 02:03
سلام.
از اینکه محبت میکنی بسیار متشکرم.شما یه عکس در نظر بگیر حالا هر عکسی در سایز 3در 4 که بشه موقعی که داریم
فیلم یا هر برنامه دیگه تلوزیونی کپچر میکنیم این عکس توی یکی از 4 گوشه تصویر در محدوده گارد باند قرار بگیره . علت اینکه
همزمان میخوام اینه که اگه بخوایم بصورت تدوین روی فیلم کپچر شده آرم بذاریم از کیفیت فیلم کم میشه ولی وقتی مستقیم
روی فیلم بذاریم دیگه نیازی به تدوین نیست و میشه محصول رو با آرمی که میخوای بفروشی.
البته تمام این مکافاتها بخاطر نداشتن امکانات در حد حرفه ای مثل کارت کپچر خوب گرافیک بالا و در کل نداشتن
سیستم بالاست وگرنه با کپچر بصورت DV و کار تدوین از کیفیت کمتر کاسته میشه .
:20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::2 0::20::20:

SHABAHPASHA
23-07-2008, 06:45
سلام.
از اینکه محبت میکنی بسیار متشکرم.شما یه عکس در نظر بگیر حالا هر عکسی در سایز 3در 4 که بشه موقعی که داریم
فیلم یا هر برنامه دیگه تلوزیونی کپچر میکنیم این عکس توی یکی از 4 گوشه تصویر در محدوده گارد باند قرار بگیره . علت اینکه
همزمان میخوام اینه که اگه بخوایم بصورت تدوین روی فیلم کپچر شده آرم بذاریم از کیفیت فیلم کم میشه ولی وقتی مستقیم
روی فیلم بذاریم دیگه نیازی به تدوین نیست و میشه محصول رو با آرمی که میخوای بفروشی.
البته تمام این مکافاتها بخاطر نداشتن امکانات در حد حرفه ای مثل کارت کپچر خوب گرافیک بالا و در کل نداشتن
سیستم بالاست وگرنه با کپچر بصورت DV و کار تدوین از کیفیت کمتر کاسته میشه .
:20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::20::2 0::20::20:
خوب اين برنامه همزمان اين کار رو نمي کنه من امتحان کردم من کارت اسنازي دارم و اين نرم افزار نميشناخت تي وي کارت رو ....ولي بعد از کپچر اين قابليت رو داره.....اسم تي وي کارت رو بنويس ببينيم ميشه يه چيز پيدا کرد يا نه...
تا مديريت هم گوشمون رو به دليل انحراف تاپيک نکشيده اينجا ادامه بديم.....

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

رامین قاسمی
23-07-2008, 21:48
سلام .
قبلا گفتم که امکانات من معمولیه . تا اینجا هم خیلی محبت کردید.متشکرم .
اگه خودم به جواب رسیدم که همزمان میشه حتما شما رو در جریان میذارم.
کارت من یه کارت بسیار ساده است WinFast tv 2000 . قیمتش 25 یا کمتره ولی با همین کارت از ----- بصورت avi ضبط
کرده ام وراضی بودم جالبه بدونی که مدل Winfast DV2000 هم
قبلا خریدم 65 تومن ولی موقع کپچر با فرمت avi تیک داره !!!! الان تو فکر خرید یه کارت کپچرم که تحقیق کردم با امکانات من پیناکل movei box dv کارم رو راه
میندازه ولی هنوز مشکل آرم گذاری بصورت همزمان کپچر حل نشده .

S!LENCE
25-07-2008, 15:05
سلام دوستان
من یه سوالی در مورد زیر نویس کردن داشتم امیدوارم اینجا جای درستی برای پرسیدنش باشه
به طور مثال من یک فیلم دارم که زیرنویس داره (DVD 4.7) ولی یا فقط انگلیسی داره یا فارسیش خوب نیست
یه زیرنویس فارسی خوب هم دارم که از سایت گرفتم به طور مثال srt.
حالا با چه برنامه ای و چطوری باید زیرنویسو بذارم تو دی وی دی
در ضمن این تاپیک زیر رو هم خوندم و آخرش چندتا سوال پرسیدم کسی جواب نداد

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
میشه اینجا یه راهنمایی بکنین
ممنون

سلام به همه
شرمنده دوست نداشتم پست دوباره بدم تاپیک شلوغ شه.ولی گفتم شاید اصلن کسی این پست رو ندیده
حرفه ای های محترم میشه جواب بدید لطفن؟ کارم گیره
ممنون از محبتتون

senatore20042003
26-07-2008, 02:15
سلام به همه
شرمنده دوست نداشتم پست دوباره بدم تاپیک شلوغ شه.ولی گفتم شاید اصلن کسی این پست رو ندیده
حرفه ای های محترم میشه جواب بدید لطفن؟ کارم گیره
ممنون از محبتتون

دوست عزیز شما می تونی با برنامه xilisoft dvd ripper که در همین بخش معرفی کردم ابتدا dvd خودت روبه فرمت avi تبدیل کنی چون با این فرمت کیفیت تصویر و صدا افت نمی کنه بعد بااستفاده از اموزش زیر دوبارهاون روبه dvd تبدیل کنی.
آموزش تبديل فيلم هاي شما به DVD با منو حرفه اي توسط برنامه ConvertXtoDvd 3


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

MaFia_King
01-08-2008, 17:48
با سلام...

دوستان من مي خوام يه زير نويس رو با فيلم هماهنگ كنم ولي فونت ها رو درست نشون نمي ده.ممنون مي شم كمكم كنيد.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

||سپاس**

/*يا حق*/

sd70
01-08-2008, 17:52
Ansi رو به عربي تغيير بده.

bambambiglon
06-08-2008, 11:38
آقا سلام
قسمت تقسیم زیر نویس من کار نمی کنه چه کار کنم.
من یک فیلم دارم که زیر نویسش اجق وجق می نویسه چطور می تونم اونو پاک کنم و یک زیر نویس سالم بزارم.
ممنون

piishii
06-08-2008, 12:10
آقا سلام
قسمت تقسیم زیر نویس من کار نمی کنه چه کار کنم.
من یک فیلم دارم که زیر نویسش اجق وجق می نویسه چطور می تونم اونو پاک کنم و یک زیر نویس سالم بزارم.
ممنون

سلام.
چه نوع زیرنویسی رو میخواین باچه برنامه ی تقسیم کنید ؟
در مورد فونت نادرست و ناخوانا هم توضیح داده شده قبلا اما باز هم ,مسیر پایین رو طی کنید
کنترل پنل / قسمت زبان ها و مذهب / اگه فونت فارسیتون نصبه که هیچ اگه نه نصب کنید / بعد برین زبانه ی ادونس/
پنجره ی پایین رو بذارین فارسی / کادر پایین رو تیک های زبان عربی رو بزنید و سیدی ویندوز رو بذارین و اوکی کنید و ری-استارت

bambambiglon
07-08-2008, 08:58
آقا دم شما گرم.
آيكن تقسيم زير نويس برنامه subtitle كار نمي كنه؟
متشكرم

SHABAHPASHA
07-08-2008, 09:50
آقا دم شما گرم.
آيكن تقسيم زير نويس برنامه subtitle كار نمي كنه؟
متشكرم
وقتي زيرنويس رو لود کردين روي يکي از جمله ها که کليک کنيد ايکن فعال ميشه.....

cheetoz_motori
07-10-2008, 15:01
سلام
1 زيرنويس دارم با اين برنامه كه باز مي كنم خرچنگ قورباغه ميشه تنظيمات زبان برنامه هم روي arabic ميزارم درست نميشه تنظيمات زبان ويندوزم هم درسته ولي درست نميشه.
البته من مشكلي با اينكه در اين برنامه خرچنگ قورباغه هست ندارم چون با اينكه دربرنامه اينجوريه ولي در jetaudio مشكلي نداره زيرنويس و صحيح نشان ميده ولي مشكل اينه كه زيرنويس 9 ثانيه از صدا عقبه و وقتي اينو در workshop درست مي كنم و save ميكنم زيرنويس timeاش درست ميشه ولي خرچنگ قورباغه بودنش به jetaudio منتقل ميشه و حالا آنجا اوضاع خط بهم ميخوره.
چكارش بايد بكنم؟

piishii
07-10-2008, 22:18
سلام
1 زيرنويس دارم با اين برنامه كه باز مي كنم خرچنگ قورباغه ميشه تنظيمات زبان برنامه هم روي arabic ميزارم درست نميشه تنظيمات زبان ويندوزم هم درسته ولي درست نميشه.
البته من مشكلي با اينكه در اين برنامه خرچنگ قورباغه هست ندارم چون با اينكه دربرنامه اينجوريه ولي در jetaudio مشكلي نداره زيرنويس و صحيح نشان ميده ولي مشكل اينه كه زيرنويس 9 ثانيه از صدا عقبه و وقتي اينو در workshop درست مي كنم و save ميكنم زيرنويس timeاش درست ميشه ولي خرچنگ قورباغه بودنش به jetaudio منتقل ميشه و حالا آنجا اوضاع خط بهم ميخوره.
چكارش بايد بكنم؟

سلام.
یک راه ساده بهتون پیشنهاد میکنم.
زیرنویس ست شدتون رو به فرمت sub/idx تبدیل کنید که گرافیکی شه و دیگه فونتش هم اونجوری نباشه:20:
اگه هم بلد نیستید زیرنویس رو بذارین من این کاررو براتون میکنم.

cheetoz_motori
08-10-2008, 09:03
سلام.
یک راه ساده بهتون پیشنهاد میکنم.
زیرنویس ست شدتون رو به فرمت sub/idx تبدیل کنید که گرافیکی شه و دیگه فونتش هم اونجوری نباشه:20:
اگه هم بلد نیستید زیرنویس رو بذارین من این کاررو براتون میکنم.
بلد كه نيستم شما زحمتش را بكشيد فقط اگر ممكنه اول اينو 8ثانيه با workshopكل زيرنويسها رو ببريد جلو لطفاً.البته اگر از همين سايت كه زيرنويس فارسي داده انگليسيش را بگيريد من چك كردم با فيلمم فيكس هست من چك كردم فارسيش را با فيلمم 8ثانيه delay داره.لينك اصلي فارسي هم اينجاست:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
امروز برام رديفش كني ممنون مي شوم.

piishii
08-10-2008, 09:39
بلد كه نيستم شما زحمتش را بكشيد فقط اگر ممكنه اول اينو 8ثانيه با workshopكل زيرنويسها رو ببريد جلو لطفاً.البته اگر از همين سايت كه زيرنويس فارسي داده انگليسيش را بگيريد من چك كردم با فيلمم فيكس هست من چك كردم فارسيش را با فيلمم 8ثانيه delay داره.لينك اصلي فارسي هم اينجاست:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدامروز برام رديفش كني ممنون مي شوم.

سلام.
گفتم زیرنویس سیو شدتون رو بدید .
به هر حال 8 ثانیه بردمش جلو تبدیل هم کردمش اینم لینکش

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
اگه هم مایل بودید زیرنویس خودتون رو میتونید همش رو سلکت و کات کنید توی یک فایل متنی جدید Paste کنید.

cheetoz_motori
08-10-2008, 19:30
سلام.
گفتم زیرنویس سیو شدتون رو بدید .
به هر حال 8 ثانیه بردمش جلو تبدیل هم کردمش اینم لینکش

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
اگه هم مایل بودید زیرنویس خودتون رو میتونید همش رو سلکت و کات کنید توی یک فایل متنی جدید Paste کنید.

آقا دستت درد نكنه خيلي لطف كردي ولي نمي دانم چرا فقط همين اولش درست بود وسطاش قاط زد اگر بتواني از همين سايت كه بالا گفتم فارسي را با تايمهاي انگليسي رديف كني خيلي ممنون مي شوم البته اگر نكردي بازم دمت گرم.خلاصه توقعي نيست و شرمنده اگر من كمي پروهستم.
درضمن يك سوال هم داشتم فيلم من frame rateاش 23 زيرنويس فارسي گفته روي 25 بگذاريد ولي تو workshop 23 نداره تو fps هاش جايي هست كه بتوانيم fps را خودمان بديم بلكه اينجوري با خود workshop رديف بشه

cheetoz_motori
12-10-2008, 18:08
سلام
زيرنويس 1 فيلم را گرفتم به 2 قسمت تبديل شده يكي براي cd1 فيلم يكي براي cd2 فيلم.از نظر هماهنگي با فيلم هم مشكلي نداره فقط من مي خواهم اين 2 تا فايل را به 1 فايل تبديل كنم به فيلمم بچسبونم.با workshop چطوري مي توانم اينكار را بكنم؟اگر با اين نميشه با چه برنامه اي بايد اينكار را كرد؟

piishii
12-10-2008, 23:25
سلام
زيرنويس 1 فيلم را گرفتم به 2 قسمت تبديل شده يكي براي cd1 فيلم يكي براي cd2 فيلم.از نظر هماهنگي با فيلم هم مشكلي نداره فقط من مي خواهم اين 2 تا فايل را به 1 فايل تبديل كنم به فيلمم بچسبونم.با workshop چطوري مي توانم اينكار را بكنم؟اگر با اين نميشه با چه برنامه اي بايد اينكار را كرد؟

سلام.
برای جوین کردن زیرنویس های srt توی sw کلید های ترکیبی کنترل + J رو بگیرید بعد کارتون رو انجام بدید.
اگه هم که Sub/idx هست باید از یکی از برنامه های جانبی که با vobsub نصب میشه استفاده کنید.
برای تغییر Fps هم زیرنویس Srt که رو که با sw باز میکنید اون بغل صفحه 2 تا گزینه ی Fps داره یکی بالایی رو عددی که میخواین بذارین و بعد زیرنویس رو سیو کنید .
در مورد اون مچ کردن با زیرنویس انگلیسی هم شرمنده من وقتم خیلی پر هست :11:
شما خودت زیاد تمرین کنی و وارد شی باور کن خیلی بهتر هست .

sheeablo
14-10-2008, 13:28
اقا این یارو نرم افزاره فارسی هارو خرچنگ غورباغه نشون میدم..
میخوام زیرنویس این پرایزون بریک رو مچ کنم اما درست و درمون نشون میده؟؟؟ قبلا درست نشون میداد حالا قاراش میش شده. نمیدونم چرا؟ کسی میدونه مشکل از کجاست؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

piishii
14-10-2008, 16:45
اقا این یارو نرم افزاره فارسی هارو خرچنگ غورباغه نشون میدم..
میخوام زیرنویس این پرایزون بریک رو مچ کنم اما درست و درمون نشون میده؟؟؟ قبلا درست نشون میداد حالا قاراش میش شده. نمیدونم چرا؟ کسی میدونه مشکل از کجاست؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

سلام.
زیرنویس رو که با Sw باز میکنید اون پایین برنامه سمت چپ یک جایی هست 3 تا گزینه داره یکی بالایی رو Arabic بذارین .
ببینید درست میشه ؟
یونی کد سیستمتون هم درست هست ؟

sheeablo
15-10-2008, 12:57
سلام.
زیرنویس رو که با Sw باز میکنید اون پایین برنامه سمت چپ یک جایی هست 3 تا گزینه داره یکی بالایی رو Arabic بذارین .
ببینید درست میشه ؟
یونی کد سیستمتون هم درست هست ؟

نمیدونم چی جوریه.... سره کار نشون نمیده اما خونه ردیفه... دمت گرم :5:

Metalzadeh
31-10-2008, 08:07
سلام
می خوام واسه یه فیلم زیرنویس بسازم آیا WorkShop کارمو راه میندازه ؟ :دی

senatore20042003
31-10-2008, 09:14
سلام
می خوام واسه یه فیلم زیرنویس بسازم آیا WorkShop کارمو راه میندازه ؟ :دی

بله به راحتی میتونید

lindows
17-02-2009, 20:14
سلام
من يه مسئله دارم !

يه فيلم دارم كه 2 پارته و 2 تا زير نويس اون را هم دارم
زير نويس هم هماهنگه فقط مشكلي كه هست اينه كه

مدت زمان زير نويس پارت 1 چند دقيقه بيشتر از پارت 1 هستش ( يعني يه قسمت از پارت 2 هم توش هست )

حالا راحت ترين و بهترين راهي كه ميشه مشكل ر ا حل كرد چيه

خودم نظرم اينه كه 2 تا زير نويس را بچشبونم به هم و دوباره از سر تايم فيلم split كنم

s_a_m4000
17-02-2009, 21:34
سلام
من يه مسئله دارم !

يه فيلم دارم كه 2 پارته و 2 تا زير نويس اون را هم دارم
زير نويس هم هماهنگه فقط مشكلي كه هست اينه كه

مدت زمان زير نويس پارت 1 چند دقيقه بيشتر از پارت 1 هستش ( يعني يه قسمت از پارت 2 هم توش هست )

حالا راحت ترين و بهترين راهي كه ميشه مشكل ر ا حل كرد چيه

خودم نظرم اينه كه 2 تا زير نويس را بچشبونم به هم و دوباره از سر تايم فيلم split كنم

خب خودتون که راهش رو گفتین.

251251
27-05-2009, 22:11
با سلام بنده با تازگی رو سیستم جدیدم نسخه 2.51 رو نصب کردم ولی هرکاری میکنم زیرنویس رو خرچنگ غورباقه نشون میده
تغییر زبان به فارسی هم اثر نداشت
اگر نسخه ی جدیدتری اومده یا راه حلی واسه مشکلم دارید ممنون میشم جواب بدید

Sasuke-7
07-07-2009, 07:54
با سلام خدمت تمامی اساتید
من نمی دونم چرا توی برنامه من فقط صدا رو پخش می کنه ولی تصویر نداره کسی می تونه بگه چی کارش کنم درست بشه!

Amin
07-07-2009, 12:45
با سلام خدمت تمامی اساتید
من نمی دونم چرا توی برنامه من فقط صدا رو پخش می کنه ولی تصویر نداره کسی می تونه بگه چی کارش کنم درست بشه!
مشکل کدک داری عزیزم
در کل همون صداش مهمه ! برای تنظیم کردن زیرنویس

alenkita
08-07-2009, 06:02
با سلام
من یه زیرنویس دارم که به صورت ؟؟؟؟؟؟ نشون داده میشه و هر چی فونت فارسی هم اضافه کردم، بازم درست نمیشه.
در ضمن با wordpad که باز میکنم، درست نشون میده.
چکار کنم؟