PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : آشنایی با لهجه های مردم ایران ...



banii
23-04-2015, 23:57
سلام دوستان :)

به منظور آشنایی با لهجه ها و حفظ این میراث فرهنگی (!)
توی این تاپیک با لهجه حرف بزنید ! :n02:
لحجه ی خودتون یا هر لحجه ی دیگه که بلدید ... :)

banii
24-04-2015, 00:01
اندر حکایات مردم مشهد :
:n02:

من توی شهر دیگه ای ندیدم که مردم اش از اینکه با لهجه ی خودشون حرف بزنند مشگلی داشته باشند !
اما اینها اینجوری اند ...
مثلا توی محیط های اجتماعی وقتی دوتا مشهدی با هم آشنا میشن تا مدتی یا شاید مدتها با هم بدون لهجه حرف میزنند
اما بعد از یک بازه ی زمانی کم کم مشهدی میحرفند !
یک خشونتی حس میشه توی لهجه ی مشهدی اما جمله ها و تیکه های باحالی هم داره ...
الان مورد خاصی یادم نیست اما بعدا با مثال توضیح میدم که چرا حس میکنم خشنه بعضی کلمات یا جملات و یا چه جمله هایی به نظرم باحاله !:n01:

dourtarin
24-04-2015, 00:07
خب لهجه تن صدا هست؟ منظورتون اینه؟

زبان ترکی زبان قشنگی هست ولی اکثر فارسی زبان ها براشون سخته یاد گرفتنش...

Mehrshad-msv
24-04-2015, 00:08
الد بچه چخ شولوخ الیسنا!

(بچه واقعا خیلی داری شلوغ می کنیا) ترکی بوده بید:n02:

البته نمی دونم مفهومو درست رسووندم یانه!چون لهجه رو نمی شه نوشت که...می شه؟!:n41:

cerita
24-04-2015, 00:08
اندر حکایات مردم مشهد :
:n02:

من توی شهر دیگه ای ندیدم که مردم اش از اینکه با لهجه ی خودشون حرف بزنند مشگلی داشته باشند !
اما اینها اینجوری اند ...
مثلا توی محیط های اجتماعی وقتی دوتا مشهدی با هم آشنا میشن تا مدتی یا شاید مدتها با هم بدون لهجه حرف میزنند
اما بعد از یک بازه ی زمانی کم کم مشهدی میحرفند !
یک خشونتی حس میشه توی لهجه ی مشهدی اما جمله ها و تیکه های باحالی هم داره ...
الان مورد خاصی یادم نیست اما بعدا با مثال توضیح میدم که چرا حس میکنم خشنه بعضی کلمات یا جملات و یا چه جمله هایی به نظرم باحاله !:n01:

هاها خیلی جاها اینجوریه. مخصوصا دختر با پسر یا پسر با دختر بدون لهجه صحبت میکنه. میدونی چرا؟

آخه افــــــــــت کلاس داره! :n02:

befermatooo
24-04-2015, 00:10
بیکار وونی تاپیک زنی ؟

تو اَما رِه رسوا هاکردی

خو دنیه شما ره ؟

فِردا خَله کار دارمه .


( مازندران - آمل )

MƐΛИĪИƓĿƐSS
24-04-2015, 00:37
سلام.

حالدون خُبِس؟

چیطورین؟

:n02:

A/|\IR
24-04-2015, 01:10
من تو تهران و مشهد و بجنورد و خرم آبادِلرستان زندگی کردم و با لهجه هاشون آشنا ام وچون مادرم ترک هست ترکی هم بلدم تاحدودی
فرض کنید همسایه نصفه شبی سر صدا میکنه و منم میخوام به لهجه های مختلف اعتراض کنم برای خودم

تهرانی: این خونه بقلی نصفه شَبی معلوم نیست چه مرگشونه شیطونه میگم زنگ بزنم 110
مشهدی: ای خانه بِقلی نصفه شِبی معلوم نیست چه مرگشانه! مو نِمِدِنوم چه کُخیــِ یِرِگه صُــبا موخابه نصفه شبی حرف زدنِش میگیره، جانِ ما هَم زنگ بِزِنوم 110 بیــِ جمشان کنه اینارِ!!
بجنوردی:این خانه بقلی معلوم نیست چشون ـــــه!! زنگ بزنیم بیان ببرنشان (سخته با تایپ یجورایی محلی و کتابی یا هم حرف میزنن!!:دی)
لری: من نَمی دونم اینا چِشانِ!! حوا خورا نصفه شب که موشه حرف زِدِنِشان میگیره!! به ولای علی اگه ژنگ مِزِنم 110 بیاد به هواشان!!

Atghia
24-04-2015, 08:21
رشت زَکَن کُیَ ایسیدی؟
:دی
اَیَ غُرُقَ بِ اَمَرِ :n09:
اَنَم بَگَم کی من ایپچه بقیه ی لهجه هانَم شَنَسَم
نیگرانی نَره بد و بیراه بوگفتیدی اَشَنه حیسابَ فَرَسم:n25:

Atghia
24-04-2015, 09:45
خب لهجه تن صدا هست؟ منظورتون اینه؟

زبان ترکی زبان قشنگی هست ولی اکثر فارسی زبان ها براشون سخته یاد گرفتنش...

البته در ادامه ی این صحبت دوستمون باید بگم که لهجه با گویش فرق داره!
در گویش بطور کلی دستور جمله بندی و حتی کلمات با زبان فارسی متفاوت هستند (اگرچه کلمات مشترک هم با هم دارند)
مثلا ترکی یا گیلکی یا کردی گویش هستند
اما خب مثلا اصفهانی بنظرم گویش نیست و صرفا لهجه هست یعنی یک فارسی زبان به راحتی متوجه صحبت های یک فرد اصفهانی یا یزدی و حتی مشهدی میشه(حالا چندتا کلمه هم ممکنه با فارسی مشترک نباشه) اما بطور کلی همون گویش فارسی هست با آواهای متفاوت...

گویش ‏فارسی دارای لهجه‌‌‌‌‌‌‌‌‌های تهرانی، اصفهانی، شيرازی، کرمانی و غيره است و گویش گيلکی دارای لهجه‌های رشتی، لاهيجانی، ‏رودسری، آستانه ای و ... و گویش کردی دارای لهجه‌های مهابادی، سنندجی، کرمانشاهی، ايلامی و غيره است.
گويش ها از نظر ‏آوايی، واژگانی و دستوری با هم تفاوت های بسياری دارند و فهم آن ها نياز به آموزش دارد، ولی لهجه‌های هر گويش معمولن ‏تنها تفاوت های آوايی و واژگانی دارند و فهم آن ها نياز به آموزش چندانی ندارد. مثلن يک نفر اصفهانی با يک تهرانی يا ‏شيرازی به راحتی می‌تواند هم صحبت شود، ولی همين فرد اصفهانی وقتی با گويشور گيلکی يا مازندرانی و يا بلوچی روبرو ‏می ‌شود، اگر نخواهد از فارسی که برای آنان زبان ميانجی به شمار می آيد استفاده کند، دچار مشکل می شود.

هیچی اینا رو همینجوری گفتم :دی

Amir-Rainman
24-04-2015, 10:07
آدَمی باس خو ریشِهُ ایسالَتَ حیفظَ کُنه، لهجیَم ایتا از اوشانِ

مَن کی می لهجهَ گیلَکیِ خَیلی دوس دارَم، البتهَ خب ایجتیماعِ دورون جوانان لَهجهِ مَرَ گَپ نَزَنیدی، چی بوکونیم دِ ، اَشَنی کالاس بَهَم خُره :n02:

البتهَ تایپیک، تایپیکِ خُبی ایسهَ ، بِبه کِه رَستَگار بیبیم :n09:

شیمی جانَ قُربان :n16:

Atghia
24-04-2015, 10:26
آدَمی باس خو ریشِهُ ایسالَتَ حیفظَ کُنه، لهجیَم ایتا از اوشانِ

مَن کی می لهجهَ گیلَکیِ خَیلی دوس دارَم، البتهَ خب ایجتیماعِ دورون جوانان لَهجهِ مَرَ گَپ نَزَنیدی، چی بوکونیم دِ ، اَشَنی کالاس بَهَم خُره :n02:

البتهَ تایپیک، تایپیکِ خُبی ایسهَ ، بِبه کِه رَستَگار بیبیم :n09:

شیمی جانَ قُربان :n16:

امی عیب دنی چیسه؟
ایته جا که شیم فکر کُنیم کی اَمره عیبِ اَتو حرف بَزَنیم! مثلا اَ اصفهانینَ دینی؟ اَشَنه فرق نره هرجا بوشوید هوتو حرف زنیدی تازه اَشنه افتخارم ایسه
من واقعا ناراحَتَ بَم دینم رشت زَکَن خوشنه لهجه ی تهرانیهَ غلیظَ کنید که اَهن امَیَن بلد نی ایم!
اَمی افتخاره والا
هَسَ هرجا که بِ سیم

خوشحالَ بُستم ایته رشتی دیگَرَ اَیَ بی دِم:n16:

MƐΛИĪИƓĿƐSS
24-04-2015, 11:44
امی عیب دنی چیسه؟
ایته جا که شیم فکر کُنیم کی اَمره عیبِ اَتو حرف بَزَنیم! مثلا اَ اصفهانینَ دینی؟ اَشَنه فرق نره هرجا بوشوید هوتو حرف زنیدی تازه اَشنه افتخارم ایسه
من واقعا ناراحَتَ بَم دینم رشت زَکَن خوشنه لهجه ی تهرانیهَ غلیظَ کنید که اَهن امَیَن بلد نی ایم!
اَمی افتخاره والا
هَسَ هرجا که بِ سیم

خوشحالَ بُستم ایته رشتی دیگَرَ اَیَ بی دِم:n16:

سلام.

من بیشترش رو فهمیدم!!:n26:


ولی در اون قسمت درباره اصفهانی ها چی گفتید؟؟:n09::n24:

Atghia
24-04-2015, 11:45
سلام.

من بیشترش رو فهمیدم!!:n26:


ولی در اون قسمت درباره اصفهانی ها چی گفتید؟؟:n09::n24:

پس معلومه که نفهمیدید :دی
حرف بدی نزدم عزیز:n39:
گفتم چه خوبه مثل اصفهانی ها که هرجا میرن راحت با لهجه خودشون صحبت میکنن و ابایی ندارند از این امر:n40:

Mehrshad-msv
24-04-2015, 13:18
ینی یه دنه تورک اینجججا پیدا نمیشه/1:n02:

چه سخته با ا ای او تایپ کنی شرمنده جونم دراومد هممینم گفتم:n29:
ا فتحه
پ.ن: د رو با فتحه پ روهم با فتحه و نون نمیشه هم همینطور... اخیش

Gregar
24-04-2015, 22:35
مو نِمدِنُم اصلا مگه مِشه لهجه رِ تایپ کنی . حالا ای لهجه مو مشدیه ، ِمشه یه کاریش کِرد . بقیه که با گویشن رِ چکار مُکُنِن . با گویش خداییش سخت مِشه تایپ کِرد .

F l o w e r
25-04-2015, 23:32
سلام سلام چی طورین بچا؟
خوشدون هست؟
خوش میگذرد؟

راسياتش ميخاسم بشدون بوگم كه بيترين لهجه ي كه تالا ديدم لهجه اصوانيس. اقذه خبس كه نگووا نپرس
:n06:

M . Sayid
26-04-2015, 12:45
سلام سلام چی طورین بچا؟
خوشدون هست؟
خوش میگذرد؟

راسياتش ميخاسم بشدون بوگم كه بيترين لهجه ي كه تالا ديدم لهجه اصوانيس. اقذه خبس كه نگووا نپرس
:n06:



مخصوصا اونجایی که اصفهانیا می خوان از سس تعریف کنن

آسسشم سسسا !!!! :n09::n09:

استاد شیفو
26-04-2015, 12:51
مخصوصا اونجایی که اصفهانیا می خوان از سس تعریف کنن

آسسشم سسسا !!!! :n09::n09:

برای فلش مموری این رو هم داری : مگر چندمگس ؟

armin_punisher6
26-04-2015, 13:24
ماشالله تاپیک مال رشت شد :دی

Mehrshad-msv
26-04-2015, 13:27
سلام سلام چی طورین بچا؟
خوشدون هست؟
خوش میگذرد؟

راسياتش ميخاسم بشدون بوگم كه بيترين لهجه ي كه تالا ديدم لهجه اصوانيس. اقذه خبس كه نگووا نپرس
:n06:



البته به نظر من لهجه کاشونی ها شیرین تره. چه کنیمو دو؟!:n02:
لهجه اصفهانیا یکم مارمیلیکیه البته با احترام:n01:

Mohammad Yek110
26-04-2015, 18:18
مخصوصا اونجایی که اصفهانیا می خوان از سس تعریف کنن

آسسشم سسسا !!!! :n09::n09:

:n08:
A-sosesham sosessa va
اصفهانی :40: عالیه

MR.CART
26-04-2015, 19:58
لهجه های زیبایی هستن

Rossin
26-04-2015, 20:26
هَتو که زاکان بوگفتنی آدم باید تی ایسالته حیفظه کنه!
اما موتصفانه گیلانه زاکان اَ مَره بوکوشتن با تی فارسی لهجشون!
لهجه به این خُبی می دلو روح کیف بوکوده بو قورآن:n02:


پ.ن: اگه خوب نمیتونم حرف بزنم تقصیره من نیست تقصیر دوستامو خانوادس که گیلکی حرف نمیزنن وگرنه کاملا به اینکه چی میگن اشراف دارم اما مکالمه ام در حد بعضی تیکه ها و حرفاهایی که گاهی میزنم و میشنوم :n08:کلاس اموزشیم اخبار ساعت 11 شب گیلانه :n07:

Atghia
26-04-2015, 20:35
هَتو که زاکان بوگفتنی آدم باید تی(خو) ایسالته حیفظه(حفظَ) کنه!
اما موتصفانه گیلانه زاکان اَ مَره بوکوشتن(بوکوشتیدی) با تی(خوشنه) فارسی لهجشون(لهجه)یا(خوشنه فارسی حرف زِ اِ نه اَمرَ)!
لهجه به این خُبی می دلو روح کیف بوکوده بو قورآن:n02:


پ.ن: اگه خوب نمیتونم حرف بزنم تقصیره من نیست تقصیر دوستامو خانوادس که گیلکی حرف نمیزنن وگرنه کاملا به اینکه چی میگن اشراف دارم اما مکالمه ام در حد بعضی تیکه ها و حرفاهایی که گاهی میزنم و میشنوم :n08:کلاس اموزشیم اخبار ساعت 11 شب گیلانه :n07:

سلام
با اجازت اصلاحش کردم:n11: :n16:

+

اون اخبار رو هم گوش ندی بهتره :دی بیشتر ته لهجه ی روستایی دارن گوینده هاش:n39:

Rossin
26-04-2015, 20:41
سلام
با اجازت اصلاحش کردم:n11: :n16:

+

اون اخبار رو هم گوش ندی بهتره :دی بیشتر ته لهجه ی روستایی دارن گوینده هاش:n39:


اا تی دست درد نکونه تی قُربان:n16::n12:

خب دیگه گوش نمیدم بجاش تو بیا با من گیلکی کار کن :n09:

Atghia
26-04-2015, 20:55
اا تی دست درد نکونه تی قُربان:n16::n12:

خب دیگه گوش نمیدم بجاش تو بیا با من گیلکی کار کن :n09:

چِره کی نه
شومی خدمت ایسَم
مطمئن بُبو کی می ورجه تَنی راحت اوستادَ بی:n10:
وستی بَگَم کی می لهجه البته رشتی ایسه
دنی کی قوربان بشم قدم به قدم اَمی لهجَیَن فرق کُنه:n33:
بس تره ایته خاطریم بَگَم
می برر خو شرکته درونی وقتی خَیه اَنه حرفَ می مارِ امره هیچکس نفهمه تلفن امره فقط اَتو حرف زنه اَنه همکارانم همه مانیدی کی اَن دِ چجور زبانی ایسه :دی راحت شه اشنه فحشم دَهن :دی

Rossin
26-04-2015, 21:08
چِره کی نه
شومی خدمت ایسَم
مطمئن بُبو کی می ورجه تَنی راحت اوستادَ بی:n10:
وستی بَگَم کی می لهجه البته رشتی ایسه
دنی کی قوربان بشم قدم به قدم اَمی لهجَیَن فرق کُنه:n33:
بس تره ایته خاطریم بَگَم
می برر خو شرکته درونی وقتی خَیه اَنه حرفَ می مارِ امره هیچکس نفهمه تلفن امره فقط اَتو حرف زنه اَنه همکارانم همه مانیدی کی اَن دِ چجور زبانی ایسه :دی راحت شه اشنه فحشم دَهن :دی


:n08: عالی ایسه دانی؟عالی :)))

از امشب کلاسامون شروع میشه اصن تاپیک بزن جدا واسش :n08:

منم یه رگ مادر بزرگم رشتیه پدر بزرگم انزلی چی حالا فکر کن که اینا چطور باهم 65 سال زندگی صلح امیز داشتن :))))

رشتی و انزلیچی خیلی باهم فرق ندارن لهجشون :n02:

F l o w e r
27-04-2015, 01:08
آ ای بچه ها اصفهونی کوجان؟
یخته بیشتر باشین خب


من اصفهونی نیستِم ولی بنظر شوما اصفهونی من چیطورس؟

MR.CART
27-04-2015, 02:17
بد نیستس :n02:

Atghia
27-04-2015, 05:24
:n08: عالی ایسه(عالیه) یا (خیلی خُبه) دانی؟(دنی؟) عالی :)))

از امشب کلاسامون شروع میشه اصن تاپیک بزن جدا واسش :n08:

منم یه رگ مادر بزرگم رشتیه پدر بزرگم انزلی چی حالا فکر کن که اینا چطور باهم 65 سال زندگی صلح امیز داشتن :))))

رشتی و انزلیچی خیلی باهم فرق ندارن لهجشون :n02:
تره قوربان بشم می جانه همشهری:n26:
هتو ادامه دیهیم
اَیَ دهکده ایسه امی بحثم هم سرگرمیه هم فرهنگی
پس راحت بوبو
:n17:

ALI . R
27-04-2015, 12:36
عجب تاپیک باحالی هسته اینجه. تی فدا banii
لین چان انجمن خار هسی ؟ ته حال چه تی هسته ؟ :n02: لهجه ها کمی فرق کانده. آمل تا گلوگاه. هر چه از سمت شِما تا طرف گلوگاه ره طی هاکِنیم (یعنی به سمت شرق مازندران) لهجه مازندرونی متاسفانه دره از بین شونه(یعنی کمتر وونه و شکل اصلیش ره دره از دست دنه). اَما خودمون متاسفانه از کلمات و کلا لهجه مازرونی کمته استفاده هاکنیم که با نفوذ زبان فارسی دره از بین شونه .:n03:
اَما هم خَله کار دارمی. ایشالا باز مزاحم وومه.:n06::n16:

Mehrshad-msv
28-04-2015, 18:10
:n18:الد بوردا هامی شومالیدیکه!

ترجمه: یعنی اینجا همه شمالیند که!

:n02: تی قربان من زنداشم شمالیه لطفا ترجمشم بگید یاد بگیریم یکم قاطی این شمالیا شیم ببینیم دنیا دست کیه

Atghia
28-04-2015, 19:57
:n18:الد بوردا هامی شومالیدیکه!

ترجمه: یعنی اینجا همه شمالیند که!

:n02: تی قربان من زنداشم شمالیه لطفا ترجمشم بگید یاد بگیریم یکم قاطی این شمالیا شیم ببینیم دنیا دست کیه

سلام:n17:
دقیقا کجایی هستند؟ شمال قربونش برم لهجه های بسیار متفاوتی داره!
گیلان-مازندران-گلستان؟

+

هروقت فرصت داشته باشم یک پست مختصر آموزشی میگذارم:دی
(ولی انصافا بینهایت یادگیریش سخته)

برای شروع :

ضمایر مالکیت:

می شین=ماله من (می)
تی شین= ماله تو (تی)
اونه شین= ماله او (اونه)
اَمی شین=ماله ما (اَمی)
شومی شین=ماله شما (شومی/شومَیَن)
اوشنه شین= ماله آنها (اوشَن)

توضیح اینکه: شین به معنی نسبت دادنه مالکیت هست

مثال در جمله: اَ کتابَ فی گیفتم شومِ رِ = این (اَ) کتاب را ( َ) برای ( ِ) شما (شومِ)گرفتم (فی گیفتم)

پ.ن: اقا توضیحش خیلی سخته:n31:
پ.ن2: جای فعل در جملات متفاوت با دستور زبان فارسی است!
پ.ن3: اینجا اعراب (یعنی اَ ، اِ، اُ) خودشون میتونن معادل یک واژه باشند برای مثال (اَ بصورت کاملا جدا معادل این)، (اِ معادل برای) و (اَ بصورت پیوسته به کلمه ای مانند کتاب به معنی را ) هستش

پ.ن4: اگر فکر میکنید توضیحاتم مفهومه ادامه بدم وگرنه که هیچ:n40:

Ezel
28-04-2015, 20:50
ای بابا

آهای تورکلر هارداسوز ؟
Layken Captain

- Saman -
28-04-2015, 22:02
^ بورداييز... بورداييز...

... نَه خَبَر قارداش؟


@Ezel ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

Captain
29-04-2015, 00:00
ای بابا

آهای تورکلر هارداسوز ؟
@Layken ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) @Captain ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

به به
سلام علیکم
نجسیز؟
یاخجیسیز؟
نه قشه تاپیک ده
تورکلر هاردا دی به؟
نقدر شمالی کاربر وار انصافا!!
ترجمه المیرم :D

Captain
29-04-2015, 00:06
من خودم لهجه اصفهانی و مشهدی رو دوست دارم
با اینکه کمی سخت میتونم بفهمم ولی دوست دارم
البته بقیه لهجه ها هم خوبن
منطقه ما هم ترکی هستش هم کردی. ولی من اصلا کردی بلد نیستم :|

بیدنه گوزل سوزوموز وار، نمنه ده؟ یاشاسین آزربایجان :n12:

befermatooo
29-04-2015, 00:22
عجب تاپیک باحالی هسته اینجه. تی فدا @banii ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
لین چان انجمن خار هسی ؟ ته حال چه تی هسته ؟ :n02: لهجه ها کمی فرق کانده. آمل تا گلوگاه. هر چه از سمت شِما تا طرف گلوگاه ره طی هاکِنیم (یعنی به سمت شرق مازندران) لهجه مازندرونی متاسفانه دره از بین شونه(یعنی کمتر وونه و شکل اصلیش ره دره از دست دنه). اَما خودمون متاسفانه از کلمات و کلا لهجه مازرونی کمته استفاده هاکنیم که با نفوذ زبان فارسی دره از بین شونه .:n03:
اَما هم خَله کار دارمی. ایشالا باز مزاحم وومه.:n06::n16: ALI . R

تو خاری ؟ منم خارمه :n02:

وَشه پیله خارنه ؟
اَمه دَس نیه کا . کیچیک وَشون همه فارسی گب زننه . شِمه لهجه اَمه شبیه کا :n31:

Mehrshad-msv
29-04-2015, 08:14
سلام:n17:
دقیقا کجایی هستند؟ شمال قربونش برم لهجه های بسیار متفاوتی داره!
گیلان-مازندران-گلستان؟

+

هروقت فرصت داشته باشم یک پست مختصر آموزشی میگذارم:دی
(ولی انصافا بینهایت یادگیریش سخته)

برای شروع :

ضمایر مالکیت:

می شین=ماله من (می)
تی شین= ماله تو (تی)
اونه شین= ماله او (اونه)
اَمی شین=ماله ما (اَمی)
شومی شین=ماله شما (شومی/شومَیَن)
اوشنه شین= ماله آنها (اوشَن)

توضیح اینکه: شین به معنی نسبت دادنه مالکیت هست

مثال در جمله: اَ کتابَ فی گیفتم شومِ رِ = این (اَ) کتاب را ( َ) برای ( ِ) شما (شومِ)گرفتم (فی گیفتم)

پ.ن: اقا توضیحش خیلی سخته:n31:
پ.ن2: جای فعل در جملات متفاوت با دستور زبان فارسی است!
پ.ن3: اینجا اعراب (یعنی اَ ، اِ، اُ) خودشون میتونن معادل یک واژه باشند برای مثال (اَ بصورت کاملا جدا معادل این)، (اِ معادل برای) و (اَ بصورت پیوسته به کلمه ای مانند کتاب به معنی را ) هستش

پ.ن4: اگر فکر میکنید توضیحاتم مفهومه ادامه بدم وگرنه که هیچ:n40:

گیلکی دی دوزین دییم اعتراف المیه شومالیدی اما بن اروجاد ک بیلیم احتمالا
ترجمه ک اعتراف نمیکنه ولی فکر می کنم گیلانیه لو نمی ده:n09:
عالی بود ممنون
تی فدات:n40:

Ezel
29-04-2015, 11:00
^ بورداييز... بورداييز...

... نَه خَبَر قارداش؟


@Ezel ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])


به به
سلام علیکم
نجسیز؟
یاخجیسیز؟
نه قشه تاپیک ده
تورکلر هاردا دی به؟
نقدر شمالی کاربر وار انصافا!!
ترجمه المیرم :D

سلام اوشاخلار

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

یاخجیام تشکور کاپیتان

خوش گلیب سوز

خبر مبر یوخ سامان

Atghia
29-04-2015, 20:07
درس دوم :دی
صرف فعل:

رفتن= شُ اُن

من رفتم= بوشُم
تو رفتی= بوشُ ای (e)
او رفت=بوشُ!
رفتیم=بوشُ ایم
رفتید=بوشُ اید
رفتند=بوشُ اید

همونطور که میبیند تکرار هم داره!

مثال: من بوشُم می مارَ سر بَزَنَم = من رفتم به مادرم سر بزنم
==========================================

آمدن= آ مُن

من آمدم= بُ اُم
تو آمدی= بُ مُ ای(e)
او آمد= بُ مُ
ما آمدیم= بُ مُ ایم
شما امدید= بُ مُ اید
آنها امدند= بُ مُ اید

مثال: می پِرِ فامیلَن دیشب اَمی خانه بُ مُ اید= فامیل های پدرم دیشب به خانه ی ما امدند

============================================

کلمات جدید:

مار= مادر
پِر= پدر
==============================================

دوست گرامی درستش : تی فدا هست :n17:

Layken
29-04-2015, 21:15
ای بابا

آهای تورکلر هارداسوز ؟
@Layken ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) @Captain ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

خرابام قارداش، خراب
ب گجالار گونوز الیام، و گونوزلاری گجا
چتینیغینان ولی کچیندیام
:n35:

Mehrshad-msv
30-04-2015, 13:58
سلام اوشاخلار

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

یاخجیام تشکور کاپیتان

خوش گلیب سوز

خبر مبر یوخ سامان

جانن باش دویر که دوه باشیدی! بیاز یاواش گارداش:n02:

راستی تاپیک از لهجه محلی تبدیل شد به زبان محلی، می گم اسمشو تغییر بدیم!


درس دوم :دی
صرف فعل:

رفتن= شُ اُن

من رفتم= بوشُم
تو رفتی= بوشُ ای (e)
او رفت=بوشُ!
رفتیم=بوشُ ایم
رفتید=بوشُ اید
رفتند=بوشُ اید

همونطور که میبیند تکرار هم داره!

مثال: من بوشُم می مارَ سر بَزَنَم = من رفتم به مادرم سر بزنم
==========================================

آمدن= آ مُن

من آمدم= بُ اُم
تو آمدی= بُ مُ ای(e)
او آمد= بُ مُ
ما آمدیم= بُ مُ ایم
شما امدید= بُ مُ اید
آنها امدند= بُ مُ اید

مثال: می پِرِ فامیلَن دیشب اَمی خانه بُ مُ اید= فامیل های پدرم دیشب به خانه ی ما امدند

============================================

کلمات جدید:

مار= مادر
پِر= پدر
==============================================

دوست گرامی درستش : تی فدا هست :n17:

مار = مادر:n13:
می گم داخل ادبیات یه ادبیات محلی اموزشی بزنیم بد نیستا!

پ.ن: من بوشم می مغازه سر بزنم! درسته آیا؟!


خرابام قارداش، خراب
ب گجالار گونوز الیام، و گونوزلاری گجا
چتینیغینان ولی کچیندیام
:n35:

به بیلمیدیم سیزده همشهریسوز.هه والا چتین گون لر دی ب تحریم نن بیزی گیردیلر باغشتیوزا...:n27: