مشاهده نسخه کامل
: تاپیک اختصاصی زبان اسپرانتو
pro_translator
24-09-2012, 11:13
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
با سلام خدمت دوستان...
در این تاپیک به زبان اسپرانتو و مسائل مختلف مربوط به این زبان میپردازیم...
امیدوارم این تاپیک به کمک دوستان علاقهمند و مسلط به این زبان ادامه پیدا کنه...
با تشکر...:11:
pro_translator
24-09-2012, 11:48
قبل از هر چیز به معرفی اسپرانتو میپردازیم...
۱. اسپرانتو چیست؟
اسپرانتو یه زبان فراساخته است... ولی متعلق به گروه یا قشر خاصی نیست...
اسپرانتو یک زبان بیطرف و بینالمللی است...
۲. ریشهی زبان اسپرانتو به کجا برمیگردد؟
این قسمت رو مستقیما از ویکیپدیا کپی میگیرم: :31:
زبان بینالمللی اسپرانتو در سال ۱۸۸۷ (میلادی) (۱۲۶۶ خورشیدی) توسط دکتر لودویک لازاروس زامنهوف لهستانی ساخته شد. اسپرانتو به علت ساختار علمی و آسان خود مورد توجه متفکران و دانشمندان با ملیتهای گوناگون قرار گرفته و به خاطر ویژگیهای منحصر به فرد آن، سازمان علمی، فرهنگی و تربیتی سازمان ملل متحد (یونسکو) در سال ۱۹۵۴ (میلادی) به اتفاق آرا آن را به عنوان زبان بین المللی و بیطرف به رسمیت شناخت و آموزش اسپرانتو را به تمامی کشورهای عضو خود توصیه کرد. همچنین «یونسکو» در استقبال از صدمین سالگرد انتشار زبان اسپرانتو در سال ۱۹۸۶ (میلادی) (۱۳۶۵) در قطعنامهای دیگر ضمن تأکید بر تصمیم قبلی خود، مراتب پشتیبانی خود را از آموزش و گسترش زبان بینالمللی اسپرانتو در سراسر جهان ابراز داشتهاست.
در دههٔ ۲۰ میلادی و تشکیل اولین اجلاس جامعه ملل، نمایندگان ایران پیشنهاد دادند تا زبان اسپرانتو به عنوان زبان مراودات بینالمللی انتخاب شود. سیلوان زفت در این باره مینویسد:
شانسی بزرگ برای اسپرانتو پدیدار شد، هنگامی که در دههٔ ۱۹۲۰ میلادی، نمایندگان ایران در جامعه ملل پیشنهاد دادند تا اسپرانتو به عنوان زبان ارتباطات بینالمللی پذیرفته شود. در بین این مبحث حملههای شدیدی به اسپرانتو شد. مخصوصا هیات فرانسوی هیاهوی بسیاری بر ضد این طرح راه انداخت. از نگاه فرانسویان، زبان فرانسه باید زبان بینالمللی میشد. پیشنهاد ایران شکست خورد.
۳. تفاوت زبان اسپرانتو با دیگر زبانهای فراساخته چیست؟
زبان اسپرانتو ساختار فوقالعاده سادهای دارد و زبان باقاعدهای است...
زبان اسپرانتو تلفظ سادهای دارد که مشابه تلفظ زبان ایتالیایی است و با نوشتار آن کاملا مطابقت دارد...
اطلاعات بیشتر ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]اسپرانتو)... پرسش و پاسخ ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])...
pro_translator
24-09-2012, 11:59
در این پست منابع آموزشی زبان اسپرانتو رو قرار میدم...
(برای دانلود از MediaFire بعد از وارد شدن به صفحه روی Download سمت راست بالای صفحه کلیک کنید...)...
آموزش درس به درس زبان اسپرانتو - جلد اول (مقدماتی) دانلود ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
آموزش درس به درس زبان اسپرانتو - جلد دوم (متوسطه) دانلود ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
آموزش درس به درس زبان اسپرانتو - جلد سوم (پیشرفته) دانلود ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
آموزش درس به درس زبان اسپرانتو به صورت فایل فشرده (دانلود ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]))
۱۶ قاعدهی دستور زبان اسپرانتو (دانلود ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]))
دستور جامع زبان اسپرانتو (انگلیسی) (نیازی به دانلود ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) این PDF نیست... صرفا برای معرفی...)...
Lernu.Net ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]): آموزش زبان اسپرانتو به زبان فارسی
pro_translator
24-09-2012, 17:38
الفبای زبان اسپرانتو
زبان اسپرانتو با الفبای لاتین نوشته میشود و دارای ۲۸ حرف است. الفبای اسپرانتو برخلاف زبانهای دیگر کاملاً آوایی یا فونتیک است، یعنی هر حرف فقط به یک صورت تلفظ میشود و برای نگاشتن هر صدا تنها یک حرف بهکار میرود. به این دلیل خواندن و نوشتن یا تلفظ و املا در زبان اسپرانتو آسان است و پس از چند ساعت فراگیری الفبای آن، هیچ مشکلی برای فرد در زمینه املا و تلفظ وجود نخواهد داشت. در نتیجه فراگیری زبان اسپرانتو بدون معلم و کلاس - و تنها با کمک یک کتاب یا سایت خودآموز - به آسانی ممکن است.
چهار حرف لاتین، q، w، x، y در اسپرانتو وجود ندارد اما شش حرف کلاهک دار ĉ، ĝ، ĥ، ĵ، ŝ، ŭ در این زبان وجود دارد.
حرف
صدا
مثال و معنی
مثال در فارسی
حرف
صدا
مثال و معنی
مثال در فارسی
A a
آ
akvo (آب)
آدم
K k
ک
Kuracisto (پزشک)
همکاری
B b
ب
Bona (خوب)
ادبیات
L l
ل
Luno (کره ماه)
لبخند
C c
تْسْ
Paco (صلح)
م.ن. شبیه به تْسونامی
M m
م
Maro (دریا)
مهتاب
Ĉ ĉ
چ
Ĉielo (آسمان)
چلچله
N n
ن
Neŭtrala (بیطرف)
نور
D d
د
Deziro (آرزو)
آزادی
O o
اُ ـُ
Oriento (مشرق)
اُستُخوان
E e
اِ
Penslibereco (آزادی اندیشه)
آرامش
P p
پ
Poeto (شاعر)
پاییز
F f
ف
Falakvo (آبشار)
گفتگو
R r
ر
Rideto (تبسم)
ریسمان
G g
گ
gaj.a (شادمان)
آموزگار
S s
س
Somero (تابستان)
ستاره
Ĝ ĝ
ج
Ĝust.a (درست)
جشن
Ŝ ŝ
ش
Ŝteli (دزدی کردن)
شگفتی
H h
ح ه
Hom.ar.o (بشریت)
خوشحال، شهر
T t
ت
Tempo (زمان)
ترانه
Ĥ ĥ
خ
Ĥoro (گروه کُر)
خانه
U u
او
Uzi (استفاده کردن)
نور
I i
ای
Hodiaŭ (امروز)
ایستادگی
Û û
و (مثل saw)
Aûtuno (پاییز)
.
J j
یْ
Hundejo (سگدانی)
یَخ
V v
و
Vero (حقیقت)
وارد
Ĵ ĵ
ژ
Glaciaĵo (بستنی)
ژاله
Z z
ز
Zorgi (مواظب بودن)
زرنگ
(بعضی از مطالب پایه رو من از ویکیپدیا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] D8%A7%D9%86%D8%AA%D9%88#.D8.A7.D9.84.D9.81.D8.A8.D 8.A7)میذارم تا به مباحث پیشرفتهتر برسیم...)...
pro_translator
24-09-2012, 17:43
جملههای روزمره (ĈIUTAGAJ FRAZOJ)
دانلود فایل PDF
([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
:11: ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
pro_translator
24-09-2012, 17:47
فرهنگ آسان اسپرانتو به فارسی
دانلود PDF ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
(شیوهی دانلود ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]))
pro_translator
24-09-2012, 18:09
اعداد به اسپرانتو (Nombroj)
فارسی
Esperanto
یک
unu
دو
du
سه
tri
چهار
kvar
پنج
kvin
شش
ses
هفت
sep
هشت
ok
نه
naŭ
ده
de
یازده
dek unu
دوازده
dek du
سیزده
dek tri
چهارده
dek kvar
پانزده
dek kvin
شانزده
dek ses
هفده
dek sep
هجده
dek ok
نوزده
dek naŭ
بیست
dudek
صد
cent
هزار
mil
میلیون
miliono
صفر
nulo
میلیارد
miliardo
تریلیارد
biliono
اعداد توی اسپرانتو به این صورت ساخته میشن:
فارسی
Esperanto
چهار تا ده و دو (چهل و دو)
Kvardek du
چهارصد، چهارتا ده و دو (چهارصد و دو)
Kvarcent kvardek du
یک هزار، هفت تا صد، دو تا ده و نه
Mil sepcent dudek naŭ
بیست و دو تا هزار، هفت تا صد، دو تا ده و نه (۲۲۷۲۹)
Dudek du mil sepcent dudek naŭ
سه تا میلیون // (۳۰۲۲۷۲۹)
Tri miliono dudek du mil sepcent dudek naŭ
به ترتیب بالا (۴۰۳۰۲۲۷۲۹)
Kvar miliardo tri miliono dudek du mil sepcent dudek naŭ
به عهدهی خودتون!
Kvin biliono Kavar miliardo tri miliono dudek du mil sepcent dudek naŭ
pro_translator
25-09-2012, 11:28
عبارتهای مفید
نوش جان!
!Bonan apetiton
خوب! بسیار خوب!
!Bone
لطفا به من سر بزنید
Bonvolu viziti min
واقعا؟ حضرت عباسی؟
?Ĉu vere
لعنت!
!Damne
تشکر! مرسی!
!Dankon
کجایی هستید؟ اهل کدام کشور هستید؟
?De kiu lando vi estas
سه و ده دقیقه
.Dek post la tria
بهتر از اون
!Des pli bone
شاید
!Eble
اه! لعنت
!'Fek
خداحافظ
!Ĝis
کی میآی؟
?Kiam vi venos
کجا میشینین؟ خونهتون کجاست؟
?Kie vi loĝas
چطوری؟
?Kiel vi fartas
اوضاع چطوره؟ خوش میگذره؟
?Kiel vi
اسمتون چیه؟
?Kio estas via nomo
چه خبره؟
?Kio okazas
قیمت کیک چنده؟
?Kiom kostas la kuko
ساعت چنده؟
?Kioma horo estas
چی کار میکنی؟
?Kion vi faras
طفلک! بیچاره!
!Kompatinda
قبول!
!Konsentite
:11:
pro_translator
25-09-2012, 18:01
« دستور زبان اسپرانتو »
زبان اسپرانتو ۱۶ قاعدهی کلی داره...
(سعی میکنم یکم خودمونیتر بنویسم شاید بتونم مخاطب جمع کنم!)
۱. حرف تعریف (Artikoloj)
توی زبان اسپرانتو حرف تعریف غیرمعین مثل -ی توی کتابی (یک کتاب) توی فارسی نداریم...
زبان اسپرانتو فقط یک حرف تعریف معین داره... La... که برای تمام جنسیتها، حالتها و اعداد به کار میره...
توی زبان فارسی حرف تعریف معین به اون صورت نداریم... ما حرف تعریف معین رو به این صورت به کار میبریم:
من مرده رو دیدم... که منظور از ه توی مرده همون مردی هست که هر دو میشناسیمش...
من آن مرد را دیدم... که توی این مورد با این که ضمیر آن رو بهش اضافه کردیم ولی منظور رو کامل رسوندیم...
ضمن این که نشانهی مفعول (= را) توی هر دو حالت مشترک بود...
مثال:
Libro = کتاب، یک کتاب
La libro = کتابه، (آن) کتاب
حرف تعریف معین توی اسپرانتو با انگلیسی یه تفاوت کوچولو داره...
توی اسپرانتو ممکنه حرف تعریف معین برای اشاره به یه گروه اشاره کنه...
مثال توی فارسی: بچه عاشق شیرینی است... منظور ما از بچه اینجا همهی بچههاس...
توی اسپرانتو هم همینطور: la leono estas danera besto...
La (حرف تعریف معین) leono (شیر) estas (است) danera (خطرناک) besta (حیوان)
=> شیر حیوان خطرناکی است.
۲. اسم (Substantivoj)
در اسپرانتو اسمها به o- ختم میشن یا بهتر بگم پسوند o- دارن...
برای جمع بستن اسمها پسوند j- رو اضافه میکنیم...
تنها دو حالت وجود دارن: فاعلی و مفعولی...
برای به دست آوردن حالت مفعولی، به حال فاعلی پسوند n- رو اضافه میکنیم...
مابقی حالتها با کمک حروف اضافه به دست میآن...
حالت اضافه یا ملکی
de
از
حالت مفعولی
al
به، تا
مفعول به
per
با، از طریق، توسط
مثال:
La hundo persekutis la katojn de la knaboj al la domo per bojado
سگه (La hundo) دنبال کرد (persekutis) گربههای (la katojn) پسرها را (knaboj) تا خانه (al la domo) با (per) پارس (bojado)
پس: آن سگ گربههای پسرها را تا خانه پارسکنان دنبال کرد...
به جای با پارس میتونستیم بگیم پارسکنان... واقواقکنان...
۳. صفت (Adjektivoj)
همهی صفتها پسوند a- دارن...حالتها و اعداد هم مثل اسمها هستن...
صفتهای تفضیلی (= تر، بیشتر) با اضافه کردن واژهی pli ساخته میشن...
صفت عالی (= ترین، بیشترین، بسیار) هم با اضافه کردن plej ساخته میشه...
برای صفتهای تفضیلی، حرف ربط ol (= از، نسبت به) به کار میره...
مثال:
La bruna hundo persekutas la nigrajn katojn (1
سگ قهوهای داره گربههای سیاه رو دنبال میکنه...
(که a توی bruna و nigrajn صفته، j توی nigrajn نشانهی جمعه و n هم حالت مفعولی)
La bruna hundo estas pli granda ol la nigraj katoj (2
سگ قهوهای بزرگتر از گربههای سیاه است...
نکته: از یا نسبت به توی جمله بعد از estas (است) میآد...
Sed la homo estas la plej granda el iuj (3
ولی بشر بزرگترین از همه است...
(sed = ولی، la homo = بشر، آدمی، estas = است، plej = بزرگترین، granda = بزرگ، el iuj = از همه)
۴. عدد
راجع به اعداد توی این پست ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) توضیح دادم...
(unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naß (9), dek (10), cent (100
اعداد بزرگتر خیلی ساده از طریق پهلوی هم گذاشتن ارقام به وجود میآن...
برای نمایش اعداد ترتیبی، پسوند ویژهی صفت o- رو اضافه میکنیم...
برای ضرب، پسوند obl- رو اضافه میکنیم...
برای تقسیم (یا بهتر، متقابلها)، پسوند on-، برای اسم جمع op-...
برای تقسیمیها، وند po... رقمهای اسم و قید هم میشه استفاده کرد...
مثال:
Mil naßcent naßdek kvin = هزار و نهصد و نود و پنج
La kvina trono = تاج و تخت سوم
Duobla eraro = ایراد دوبرابر
Tri kvaronoj = سه ربع
Duopo = یک جفت
Mi donis al ili po tri pomojn = من به آنها نفری سه سیب دادم...
Mi rapidis po cent kilometrojn en horo
من (Mi) با سرعت صد (cent) کیلومتر (kilometrojn) در (po) ساعت (horo) ویراژ میدادم (rapidis)...
تمرین:
Mi donis al ili po tri pomoj
(به عهدهی خودتون!)
* مباحث پستهای بعدی:
ضمیر (pronomoj)
فعل (verboj)
قید (Adverboj)
حرف اضافه (Prepozicioj)
سوالی داشتین مطرح کنین... (سخت نباشه!!! :31:)
pro_translator
25-09-2012, 18:09
عبارتهای رایج در مکالمه
فارسی
Esperanto
سلام!
!Saluton
صبح بخیر!
!Bonan Matenon
عصر بخیر!
!Bonan Vesperon
خوش آمدید!
!Bonvenon
چطوری؟ حالت چطوره؟
?Kiel vi fartas
خوبم، ممنون
!Bone, Dankon
شما چطور؟
?Kaj vi
خوبم - بد نیستم
Bone/ Ne tro bone
خیلی ممنون!
!Dankon
خواهش میکنم! (در پاسخ به تشکر)
!Ne dankinde
سلام رفیق!
!Amiko
دلم خیلی برات تنگ شده بود!
!Mi tre mankis vin
چه خبرها؟
?Kio nova
خبر خاصی نیست... سلامتی
!Nenio
شب بخیر!
!Bonan nokton
(بعدا) میبینمت!
!Ĝis poste
خداحافظ!
!Ĝis revido
در اسپانول حرف تعریف چهار حالت داره که به این ترتیب از مفرد مذکر مفرد مونث ، جمع مذکر و جمع مونث el و la و los و las هستش.
اسپرانتو فقط یدونه حرف تعریف داره ؟ ( la )
pro_translator
25-09-2012, 18:15
آدرس پرسیدن و راهنمایی
فارسی
Esperanto
گم شدهام
Mi perdiĝis
میتونم کمکتون کنم؟
?Ĉu mi povas helpi vin
میتوانید به کمکم کنید؟
?Ĉu vi povas helpi min
دستشویی/داروخانه کجاست؟
?Kie estas la necesejo / apoteko
برو مستقیم، بپیچ چپ/راست
!Pluiru rekte! poste iru maldekstren/ dekstren
دنبال دستشویی میگردم
!Mi serĉas John
یک لحظه صبر کنید
!Bonvolu atendi
چند لحظه منتظر باشید (پشت گوشی)
!Mi petas atendu
قیمت این چند است؟
?Kiom kostas tio
ببخشید... (برای درخواست چیزی یا رد شدن از جایی)
!Pardonu
همراه من بیایید
!Venu kun mi
pro_translator
25-09-2012, 18:17
در اسپانول حرف تعریف چهار حالت داره که به این ترتیب از مفرد مذکر مفرد مونث ، جمع مذکر و جمع مونث el و la و los و las هستش.
اسپرانتو فقط یدونه حرف تعریف داره ؟ ( la )
آره... واسهی همین خیلی زبون راحتیه... :8:
pro_translator
25-09-2012, 18:33
معرفی
فارسی
Esperanto
فارسی/اسپرانتو بلدید؟
?Ĉu vi parolas Persa/ Esperanton
یه کوچولو
Lomete
اسمت چیه؟
?Kiel vi nomiĝas
اسمم ---- هست
...Mi nomiĝas
آقای --- / خانوم --- / خانوم (مجرد - بانو) ---
...S-ro .../S-ino... / F-ino
از آشنایی با شما خوشوقتم!
!Mi ĝojas konatiĝi
شما خیلی مهربان هستید
Vi estas tre afabla
اهل کجایی؟
?Kie vi elvenas
من اهل ایران / آمریکا هستم
(Mi venas de (Iran/Usono
من ایرانی هستم
Mi estas irana
کجا میشینین؟ کجا زندگی میکنی؟
?Kie vi loĝas
من در تهران زندگی میکنم.
Mi loĝas en Tehran
اینجا رو دوست داشتی؟
?Ĉu al vi plaĉas ĉi tie
ایران کشور فوقالعادهای است
Iran estas tre bela lando
چه کاره هستی؟ شغلت چیه؟
?Kiel gajnas por la vivo
من مترجم/تاجر هستم
(mi estas (tradukisto/ komercisto
من اسپرانتو رو دوست دارم
Mi tre ŝatas Esperanton
من یک ماهه که دارم اسپرانتو یاد میگیرم
Mi lernas la Esperanton dum unu monato
چه خوب! خوبه!
!Bonega
چند سالته؟
?Kiomaĝa vi estas
من بیست/سی ساله هستم. (لغوی: دارم)
Mi havas dudek/tridek jarojn
من باید برم
Mi devas foriri
الان برمیگردم
Mi revenas baldaŭ
pro_translator
25-09-2012, 18:39
آرزوهای متفاوت!
فارسی
Esperanto
موفق باشید
!Ĉion bonan
تولدت مبارک!
!Feliĉan naskiĝtagon
عیدت مبارک! سال نو مبارک!
!Feliĉan Novan Jaron
کریسمس مبارک!
!Feliĉan Kristnaskon
تبریک میگم! مبارکه!
!Gratulojn
نوش جان!
!Bonan apetiton
دوست دارم یک روز ایران رو ببینم
Mi volus viziti Iran
سلام من رو به امین برسون!
Transdonu de mi saluton al A M ! N
عافیت باشه! (عطسه!)
!Sanon
شب بخیر! خواب خوب ببینی!
!Bonan nokton, bonan dormon
pro_translator
25-09-2012, 18:48
رفع سوتفاهم
فارسی
Esperanto
ببخشید؟ متوجه نشدم!
.Pardonon
ببخشید (اشتباه)
Mi bedaŭras
مشکلی نیست... عیب نداره... ایراد نداره...
Ne estas problemo
میشه یه بار دیگه بگین؟
?Ĉu vi povus ripeti
میشه آرومتر (کندتر) صحبت کنین؟
?Ĉu vi povus paroli pli malrapide
لطف کنین بنویسید
!Bonvolu ĝin skribi
نمیفهمم... متوجه نمیشم...
Mi ne komprenas
نمیدونم...
Mi ne scias
نمیدونم...
Mi ne havas ideon
این به اسپرانتو چی میشه؟
?Kiel tio nomiĝas en Esperanto
sauluton به فارسی چی میشه؟
?Kion signifas "saluton" en Perso
لطفا به اسپرانتو چی میشه؟
?Kiel oni diras "please" en Esperanto
این چیه؟
?Kio estas tio
اسپرانتوم ضعیفه... خوب نیست...
Mia esperanto/itala estas malbona
باید روی اسپرانتوم کار کنم... تقویت کنم...
Mi bezonas trejniĝi mian esperaton
نگران نباش! جوش نزن!
!Ne zorgu
pro_translator
25-09-2012, 18:58
چند عبارت و واژهی پایه
فارسی
Esperanto
خوب / بد / نه بد نه خوب
Bone / malbone / ne tro bone
بزرگ / کوچک
Granda / Malgranda
امروز / الان
Hodiaŭ / Nun
فردا / دیروز
Morgaŭ / hieraŭ
آره / نه
Yes / Ne
بفرمایید (دادن چیزی)
!Bonvolu preni
دوست داری؟
?Ĉu vi ĝin ŝatas
واقعا دوستش دارم
Mi tre ŝatas ĝin
گرسنهامه / تشنهامه
Mi estas malsata / mi soifas
در صبح / غروب / شب
Matene / vespere / nokte
این / آن - اینجا / آنجا
Tio / tiu - ĉi tie / tie
به من/تو - او (مذکر)/او (مونث)
Min/Vin. lin / lian
واقعا!
!Vere
ببین!
!Rigardu
عجله کن! بجنب!
!Hastu
چی؟ کجا؟
?Kion? Kie
ساعت چنده؟
?Kioma horo estas
ساعت ۱۰ه - هفت و نیم بعد از ظهر
La 10-a horo. La sepa kaj tridek minutoj posttagmeze
بده من اینو!
!Ĝin donu al mi
دوستت دارم! عاشقتم!
!Mi amas vin
حالم خوب نیست... بدحالم... ناخوشاحوالم...
Mi malbone fartas
دکتر لازم دارم... باید برم دکتر...
Mi bezonas doktoron
pro_translator
25-09-2012, 19:02
یه توضیح راجع به ساختار scrambling زبان اسپرانتو:
در زبان اسپرانتو واپسین حرف هر واژه (پایانه) نشان دهنده هویت دستوری و نقش واژه در جمله است. برای نمونه حرف یا پایانه o نامساز؛ حرف a صفتساز و حرف e قیدساز هستند. مشتقسازی کلمات در زبان اسپرانتو با وندها انجام میشود و واژهها به صورت «پیشوند + ریشه + پسوند» هستند. واژههای ترکیبی نیز به صورت «وابسته + هسته» ساخته میشوند.
ازآنجا که مفعول در زبان اسپرانتو پایانه n میگیرد و صفت در این زبان چه از لحاظ مفعول بودن و چه در تعداد (جمع و یا مفرد بودن) از موصوف پیروی میکند، ساختار جملههای اسپرانتو - برخلاف بیشتر زبانهای اروپایی که نخست «کننده» یا فاعل، سپس فعل (کارواژه) و آنگاه دیگر بخشهای جمله مانند مفعول چیده میشوند - آزاد است. به این معنی که در زبان اسپرانتو جابجایی ارکان اصلی جمله هیچ تغییری در معنا و مفهوم جمله ایجاد نمیکند. گوینده مجاز است باتوجه به زبان مادری خویش هرطور که راحت است ساختار جمله را تغییر دهد، مانند:
Mi amas vin
Amas mi vin
Vin mi amas
Mi vin amas
Vin amas mi
Amas vin mi
که همگی آنها به معنی «من تو را دوست دارم» هستند.
فعلها در زبان اسپرانتو دارای ۶ حالت زمانی هستند و اینها نیز دارای شاخص انتهایی خاص خوداند. مثلا زمان حال ساده (همانطور که در مثال بالا ذکر شدهاست) دارای پایانهٔ -as است و همچنین برای ساخت مصدر از ریشهها نیز در آخر آن -i اضافه میشود. شناسهٔ اسمهای جمع -oj و شناسهٔ مفعولی -n است. در مشتقسازی و جملهنویسی اسپرانتو، تمامی این شناسهها میتوانند به صورت ترکیبی به کار روند. برای مثال «floro» (به معنی گل) اسم است و floroj جمع آن؛ و florojn نیز حالت مفعولی آن و به معنی «گلها را» میباشد.
که توی فارسی هم این حالت برقراره... مثلا: «من تو را دوست دارم»
۱. من تو را دوست دارم.
۲. تو را من دوست دارم.
۳. دوست دارم من تو را.
۴. دوست دارم تو را من.
۵. من دوستت دارم.
۶. دوستت دارم من.
۷. دوستت دارم.
۸. دوست دارم...
pro_translator
25-09-2012, 22:35
از دوستان هیچکس علاقهمند به اسپرانتو نبود؟
اینجا رو هم مثل تاپیک Jargon ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) فقط خودم باید بچرخونم؟
pro_translator
26-09-2012, 14:17
واژههای پایه
فارسی
Esperanto
جمع
دوست
amiko
amikoj
درخت
arbo
arboj
پرنده
birdo
birdoj
خانه
domo
domoj
سگ
hundo
hundoj
گربه
kato
katoj
کتاب
libro
libroj
خیابان
strato
stratoj
شهر
urbo
urboj
مرد
viro
viroj
نکته: همونطور که دیدید همهی واژهها چون اسم هستند به o- ختم شدن...
نکتهی ۲: کافیه برای جمع بستن به آخر همهی اسمها j- اضافه کنین...
pro_translator
26-09-2012, 14:23
صفت و منفی کردن
فارسی
Esperanto
منفی
قد بلند
alta
malalta (کوتاه، نابلند، غیربلند)
زیبا
bela
malbela (نازیبا، غیرزیبا، زشت)
آسان، راحت
facila
malfacila (ناآسان، سخت، مشکل)
بزرگ
granda
malgranda (نابزرگ، غیربزرگ، کوچک)
دراز، طولانی، طویل
longa
mallonga (کوتاه)
تازه، جدید
nova
malnova (کهنه، قدیمی)
پاک، تمیز
pura
malpura (کثیف)
سالم، سلامت
sana
malsana (بیمار، مریض)
خشک
seka
malseka (خیس)
گرم
varma
malvarma (سرد)
نکته: همهی صفتها پسوند a دارن...
نکتهی ۲: برای منفی کردن صفت پیشوند mal (به معنی نا یا غیر) اضافه میکنیم...
pro_translator
26-09-2012, 14:26
قیدها
فارسی
Esperanto
فعالانه
Active
به خوبی، خوب
Bone
به آسانی، راحت، آسان
Facile
مبتکرانه، مغرورانه، با مناعت
Fiere
به نرمی، به آرامی، روان، سلیس
Glate
به سرعت، سریع، با شتاب
Rapide
بی شوخی، به طور جدی، به جد
Serioze
به آرامی، آهسته، با خاموشی
Silente
واقعا، به راستی، به درستی
Vere
به دقت، با دقت
Zorge
نکته: همهی قیدها در اسپرانتو پسوند e دارن...
چه جالب...
پیشوند mal اسپانیایی هستش، دقیقا با همون معنی ، مثلا کلمه ی Malware که از mal و ware تشکیل شده.
pro_translator
26-09-2012, 14:28
افعال پایه
فارسی
Esperanto
دادن
Doni
کردن/ساختن/درست کردن
Fari
داشتن
Havi
یاد گرفتن
Lerni
بازی کردن
Ludi
صحبت کردن/حرف زدن
Paroli
توانستن
Povi
خندیدن
Ridi
دانستن/بلد بودن
Scii
دیدن
Vidi
نکته: مصدرها به i ختم میشن...
در زمان حال، فعلها همیشه به as ختم میشن...
زبان اسپرانتو فعل بیقاعده و تصریف ندارد...
مثال:
Ni estas (ما هستیم)
Mi estas (من هستم)
Vi estas (شما هستید)
Vi estas (تو هستی)
Ili estas (شما هستید)
Li/ŝi/ĝi estas (او (مرد، زن) / آن است/هست)
نشانهی مضارع as هست ...
برای گذشته کردن فعل، به آخرش is اضافه میکنیم...
Ni estis (ما بودم)
Mi estis (من بودم)
Vi estis (شما بودید)
Vi estis (تو بودی)
Ili estis (آنها بودند)
Li/ŝi/ĝi estis (او/آن بود)
برای آینده کردن فعل، به آخرش os اضافه میکنیم...
Ni estos (ما بودم)
Mi estos (من بودم)
Vi estos (شما بودید)
Vi estos (تو بودی)
Ili estos (آنها بودند)
Li/ŝi/ĝi estos (او/آن بود)
pro_translator
26-09-2012, 14:41
جملهها و عبارتهای رایج در مکالمه (سری دوم)
فارسی
Esperanto
من اسپرانتو بلدم.
Mi parolas Esperanton
بیا گپ بزنیم.
Ni babilu
دوستت دارم!
Mi amas vin
نمیتونم بی تو زندگی کنم.
Mi ne povas vivi sen vi
یه آبجوی دیگه، لطفا
!Plian bieron, mi petas
برو بابا! برو گمشو! برو از اینجا!
!Foriru
این دیگه چیه پوشیدهای؟!
?Kion diable vi portas
مادر تو فارسی بلده!
!Via patrino parolas Perso
بوی کروکودیل میدی!
!Vi odoras kiel krokodilo
سوراخ دماغش خیلی گندهاس!
Li havas grandajn naztruojn
وقت گل نی!
Kiam flugos porkoj
آخ!
!Oj
نظرت چیه؟
?Kion vi opinias
تختت خیلی راحته!
Via lito estas tre komfortiga
قطار کی میرسه؟
?Kiam la trajno alvenos
نمیدونم از چی حرف میزنین...
Mi ne scias pri kio vi parolas
سبز، رنگ محبوب منه...
Verdo estas mia plej preferata koloro
صبحها کی از خواب پا میشی؟
?Kiam vi vekiĝas ĉiutage
pro_translator
26-09-2012, 14:45
تمرین
فارسی
Esperanto
مرده (آن مرد) اسپرانتو بلد است (صحبت میکند)
La viro parolas Esperanton
آن دوست خواهد توانست در شهر بزرگ بازی کند.
La amiko povos ludi en la granda urbo
ریکاردو یک کتاب به ماریا داد.
Rikardo donis libron al Maria
من پرندهها رو به زور میبینم (به سختی)
Mi malfacile vidis la birdojn
گربهها زیبا هستند.
La katoj estas belaj
سگ جان در خانهی قدیمی است.
La hundo de Johano estas en la malnova domo
pro_translator
26-09-2012, 14:55
اعضای بدن (صورت)
فارسی
Esperanto
پیشانی
Frunto
ابرو
Brovo
چشم
Okulo
گوش
Orelo
بینی
Nazo
سوراخ بینی
Naztruo
گونه، لپ
Vango
دهان
Buŝo
فک
Makzelo
چانه
Mentono
فرق سر
Kapo
pro_translator
26-09-2012, 14:59
اعضای بدن (۲)
فارسی
Esperanto
ریه
Pulmo
کلیه
Reno
کبد
Hepato
قلب
Koro
مثانه
Veziko
روده
Intesto
انگشت
Fingro
شست
Dikfingro
مچ
Pojno
کف دست
Palmo
دندان(ها)
Dentoj
بازو
brako
کمر
reen
استخوان
osto
مغز
cerbo
(قفسه) سینه
brusto
pro_translator
21-10-2012, 21:47
بابا چرا کسی به این تاپیک توجه نمیکنه؟
من واسهی این سه صفحه خیلی زحمت کشیدهام... بیشتر از اون برای تاپیک Jargon...
مطالب رو از جایی کپی نکردهام... همهاشون ترجمهی خودم هستن...
ایدهی این تاپیک هم در اصل از من نبود... به پیشنهاد یکی از دوستان تاپیک رو شروع کردم...
هیچکس به اسپرانتو علاقهای نداشت؟
pro_translator
20-12-2012, 11:13
دوستان تصمیم گرفتهام تاپیک رو مرجع کنم از اونجایی که کسی همکاری نمیکنه...:n15:
پس سری جدید آموزش رو با گذاشتن چند مکالمه شروع میکنم...:n24:
pro_translator
20-12-2012, 11:34
مکالمه (konversacio)
خوب از اونجایی که پیگیرهای این تاپیک A m ! n آقا و godfather_mk هستن از این به بعد این دو نفر جلوی دوربین ما میشینن!:n02:
?godfather_mk: Saluton! Mia nomo estas godfather_mk. Kaj via
godfather_mk) سلام، نام من godfather_mk است. و شما؟
Mia یعنی برای من یا مال من... تشکیل شده از Mi + a که Mi یعنی من و a در آخر آن پسونده که بعدا بهش پرداخته میشه...
Nomo هم به معنای نام هست. estas یعنی هست و godfather_mk هم خوب یعنی godfather_mk!:n02:
Nomo یعنی نام و تشکیل شده از Nom + o هست... Nom یعنی نام و o پسوند نشاندهندهی اسم بودن (از لحاظ دستوری) است...
!A m ! n: Saluton! Mi estas A m ! n
A m ! n) سلام، من A m ! n هستم.
میبینیم که A m ! n کار خودش رو راحت کرد و گفت: من A m ! n هستم.
!godfather_mk: Dankon
godfather_mk: تشکر!
و این مکالمه میتونه با کمک دروس قبلی ادامه پیدا کنه...
pro_translator
20-12-2012, 11:46
مکالمه (konversacio) (بخش ۲)
.Mi venas de Tehran en Irano
من از نیوبری بریتانیا میآیم... (اهل آنجا هستم)
?De kie vi venas
شما از کجا میآیید؟
.Mi venas de Bushehr / Irano
من از بوشهر میآیم.
?C^u Bushehr / Irano estas en Uzbekio / Kazah^io / Hispanio / Irano
آیا بوشهر (ایران) در ایران / ازبکستان / قزاقستان / اسپانیا است؟
___ Jes, ___ estas en
بله، ---- هست در ---
___ Ne, ___ ne estas en
نه، ---- نیست در ---
معلوم نیست این godfather_mk با ما چیکار داشته که این مکالمه رو راه انداخته ؟ :n02:
میبینیم که A m ! n کار خودش رو راحت کرد و گفت: من A m ! n هستم.
تو از کجا میدونی :دی میخواستم بگم mia nomo estas Ali , damne :n08:
pro_translator
20-12-2012, 12:54
معلوم نیست این godfather_mk با ما چیکار داشته که این مکالمه رو راه انداخته ؟ :n02:
تو از کجا میدونی :دی میخواستم بگم mia nomo estas Ali , damne :n08:
حالا سری بعد ایشون رو میشونیم روی varma seĝo شما ۲۰ سوالی کن!:n02:
می تونین به اینجا مراجعه کنین
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
دوست خوب و استادم جناب شفیعی اونجا آموزش میده
vBulletin , Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.