PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : تاپیک اختصاصی زبان ترکی استانبولی



UWE2009
29-10-2011, 23:28
merheba burada tum arkadaslar Turkce dili ogreniyoruz
her bilgi ile sahib olan hoca varsa yardima bekliyorum
سلام در اینجا زبان ترکی استانبول یاد میگیرم
از اساتید هر کس اطلاعاتی دارد برای همکاری منتظریم..

urumchi
30-10-2011, 03:45
معلومه که تازه کاری چون چند تا غلط املایی داری

سوالی داشتی پ.خ بده کمکت کنم

iyi dersler:11:

UWE2009
30-10-2011, 14:40
evet hala yeni basladim ama irelian zamanlarda cok daha fazlasiyla hal ediyorum....


دوستان در ابتدا به ترجمعه برخی از سایت ها و اخبار ترکیه می پردازیم و به مرور روی معنی تک تک کلمات کار می کنیم
امیدوارم دیگر دوستان بنده را همیاری کنند
با تشکر

ابتدا متن ها قرار داده میشود سپس بعد از چند روز همگی ترجمعه می شوند
البته ترجمعه سایت ها و لینک ها و در کل مقالات دوستان (درخواستی) در این تاپیک پاسخ داده میشود

متن شماره 1:




Ebru Gündeş anne oldu ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]



Ebru Gündeş bu sabah özel bir hastanede sezeryanla doğum yaptı. Ebru Gündeş’in eşi Reza Zarrab’ın da doğuma girdiği bildirildi. Alara ismi verilen bebek için Gündeş sayfasına yazdığı şu mesajla müjdeli haberi takipçileriyle paylaştı; “Bu mesajı okuduğunuza göre kızım Alara sağlıkla dünyaya gelmiş demektir. Mutluluğumu ve heyecanımı paylaşan herkese sonsuz teşekkürler.” Alara 3 kilo 400 gram 49 santim olarak dünyaya geldi…
Ebru Gündeş – Reza Zarrab çifti büyük bir heyecanla minik kızlarının dünyaya gelmesini bekliyor.

asdf321
06-12-2012, 18:54
pas amozesh haminghadr bud.boyle olmaz ke kardaş

meyso
03-01-2013, 23:40
ne olmuş arkadaşlar burası sohbet yerimi yoksaaa....?? harki ,moshkel dare dar khedmatam:n12:

meyso
03-01-2013, 23:51
ترجمه : ابرو گوندش امروز صبح در یک بیمارستان خصوصی بصورت سزارین زایید. خبر داده شد که رضا ضراب همسر ابرو گوندش هم وارد آنجا شد. اسم آلارا که به او داده شد،ابرو گوندش در صفحه خود به اشتراک گذاشت"این پیام رو که می خونین به معنی اینه که دخترم آلارا به سلامتی بدنیا اومد.هرکس که در شادی و هیجان من شریک می شه ازش تشکر می کنم" آلارا 3 کیلو 400 گرم ،49 سانتیمتر بدنیا آمد. جمله آخر خبر قدیمی هستش ،چون ترجمش می شه " ابرو گوندش و رضا ضراب منتظر بدنیا آمدن دختر کوچولوشون هستن :n09:

meyso
03-01-2013, 23:53
siz türkçe biliyomusunuz acaba??



merheba burada tum arkadaslar Turkce dili ogreniyoruz
her bilgi ile sahib olan hoca varsa yardima bekliyorum
سلام در اینجا زبان ترکی استانبول یاد میگیرم
از اساتید هر کس اطلاعاتی دارد برای همکاری منتظریم..

meyso
03-01-2013, 23:55
ترجمه : ابرو گوندش امروز صبح در یک بیمارستان خصوصی بصورت سزارین زایید. خبر داده شد که رضا ضراب همسر ابرو گوندش هم وارد آنجا شد. اسم آلارا که به او داده شد،ابرو گوندش در صفحه خود به اشتراک گذاشت"این پیام رو که می خونین به معنی اینه که دخترم آلارا به سلامتی بدنیا اومد.هرکس که در شادی و هیجان من شریک می شه ازش تشکر می کنم" آلارا 3 کیلو 400 گرم ،49 سانتیمتر بدنیا آمد. جمله آخر خبر قدیمی هستش ،چون ترجمش می شه " ابرو گوندش و رضا ضراب منتظر بدنیا آمدن دختر کوچولوشون هستن:n18:



evet hala yeni basladim ama irelian zamanlarda cok daha fazlasiyla hal ediyorum....


دوستان در ابتدا به ترجمعه برخی از سایت ها و اخبار ترکیه می پردازیم و به مرور روی معنی تک تک کلمات کار می کنیم
امیدوارم دیگر دوستان بنده را همیاری کنند
با تشکر

ابتدا متن ها قرار داده میشود سپس بعد از چند روز همگی ترجمعه می شوند
البته ترجمعه سایت ها و لینک ها و در کل مقالات دوستان (درخواستی) در این تاپیک پاسخ داده میشود

متن شماره 1:




Ebru Gündeş anne oldu ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]



Ebru Gündeş bu sabah özel bir hastanede sezeryanla doğum yaptı. Ebru Gündeş’in eşi Reza Zarrab’ın da doğuma girdiği bildirildi. Alara ismi verilen bebek için Gündeş sayfasına yazdığı şu mesajla müjdeli haberi takipçileriyle paylaştı; “Bu mesajı okuduğunuza göre kızım Alara sağlıkla dünyaya gelmiş demektir. Mutluluğumu ve heyecanımı paylaşan herkese sonsuz teşekkürler.” Alara 3 kilo 400 gram 49 santim olarak dünyaya geldi…
Ebru Gündeş – Reza Zarrab çifti büyük bir heyecanla minik kızlarının dünyaya gelmesini bekliyor.

chapanah
30-08-2013, 17:46
با سلام در اولین پستم سعی می کنم کلمات مشترک بین ترکی استانبولی و آذری رو قرار بدم از همین متن بالا هم شورع میکنیم.



ترکی استانبولی
ترکی آذری
معنی فارسی


anne
ana
مادر


oldu
oldu
شد


bu
bu
این


sabah
sabah
صبح


özel
xüsusi
شخصی


bir
bir
یک


hastanede
xestexanada
بیمارستان


sezariyan
sezaryan
سزارین


doğum
doğum
متولد


yapti
yapti *
شد


in
in
مالکیت *


eşi
alvad
زن


da
da
------- *




از 14 کلمه بالا فقط 4 تاشون فرق دارن با هم.

کلمه سزارین خارجی هست و تو زبان خودمون هم هست پس راحت می فهمین.

in یه جور مالکیت هست مثلا rezanin برای رضا.

da راستش نمی تونم بیان کنم یعنی به صورت ناخوداگاه استفاده میکنم و درست هم استفاده می کنم ها ولی نمیدونم چی هست :n02:

خب این اولین پست من هست امیدوارم بقیه دوستان هم به این تاپیک کمک کنند.

در مورد کلمه eshi باید بگم اولا اون همزه کوچیکه باعث میشه ش خونده بشه یعنی s = س , ولی با اون همزه کوچیه که زیرش هست باید ش بخونید. دوست خوبمون ترجمه کردن همسر ولی راستش همسر نمی دونم چی میشه من معنیش کردم به صورت کمی بی ادبانه زن اگه کسی اطلاع داره همسر به زبان ترکی آذربایجانی چی میشه بگه.:n09:

همین نکته دیگه ایی رو نمی بینم اگه دوستان نکته ایی دیگه بود بگن.

با تشکر

VorteX01
30-10-2013, 00:07
دوستان موسسه ای میشناسین که درست و حسابی یاد بده که تو تهران باشه؟ و مدرکی که در پایان میده معتبر باشه؟

خیلی ممنون

chapanah
30-10-2013, 19:47
دوستان موسسه ای میشناسین که درست و حسابی یاد بده که تو تهران باشه؟ و مدرکی که در پایان میده معتبر باشه؟

خیلی ممنون

هستن که هست ببین آذری با ترکی استانبولی فرق داره خب یعنی یه چیزاییش مشترکه ولی از خیلی جهات هم با هم فرق دارن باور میکنی من دوستانی داشتم فقط ماهواره به زبون خود ترکی استانبولی دیدن ترکی استانبولی یاد گرفتن ؟؟؟؟؟؟؟ :n04:

شبیه این میمونه من ماهواره عربی ببینم عربی یاد بگیریم :n10:

من تست نکردم از طریق ماهواره دیدن یک زبان دیگه رو یاد گرفتن میخوای شما یه تست بزن چون تعداد دوستانی که ترکی استانبولی از این طریق یاد گرفتن زیاده شاید شما هم یاد گرفتی :n13:

سوال هم داشتی تو این تاپیک بپرس من خودم کامل بلد نیستم ولی تا جایی که بتونم راهنماییت میکنم :n16:

مهندس الهه
25-11-2013, 03:31
با سلام در اولین پستم سعی می کنم کلمات مشترک بین ترکی استانبولی و آذری رو قرار بدم از همین متن بالا هم شورع میکنیم.



ترکی استانبولی
ترکی آذری
معنی فارسی


anne
ana
مادر


oldu
oldu
شد


bu
bu
این


sabah
sabah
صبح


özel
xüsusi
شخصی


bir
bir
یک


hastanede
xestexanada
بیمارستان


sezariyan
sezaryan
سزارین


doğum
doğum
متولد


yapti
yapti *
شد


in
in
مالکیت *


eşi
alvad
زن


da
da
------- *




از 14 کلمه بالا فقط 4 تاشون فرق دارن با هم.

کلمه سزارین خارجی هست و تو زبان خودمون هم هست پس راحت می فهمین.

in یه جور مالکیت هست مثلا rezanin برای رضا.

da راستش نمی تونم بیان کنم یعنی به صورت ناخوداگاه استفاده میکنم و درست هم استفاده می کنم ها ولی نمیدونم چی هست :n02:

خب این اولین پست من هست امیدوارم بقیه دوستان هم به این تاپیک کمک کنند.

در مورد کلمه eshi باید بگم اولا اون همزه کوچیکه باعث میشه ش خونده بشه یعنی s = س , ولی با اون همزه کوچیه که زیرش هست باید ش بخونید. دوست خوبمون ترجمه کردن همسر ولی راستش همسر نمی دونم چی میشه من معنیش کردم به صورت کمی بی ادبانه زن اگه کسی اطلاع داره همسر به زبان ترکی آذربایجانی چی میشه بگه.:n09:

همین نکته دیگه ایی رو نمی بینم اگه دوستان نکته ایی دیگه بود بگن.

با تشکر

özel = مخصوص
که بنا به کاربردش در جمله میتونه تبدیل به خصوصی بشه که البته مخصوص و خصوصی و بقیه مشتقات عربی هستند و بنا به گرامر عربی صرف میشن تو فارسی . مثل اسم فاعل و . . . .

da در آخر xestexanada و hastanede جزو کلمه نیست
بیمارستان تو ترکی آذربایجانی میشه xestexana و تو ترکی آنادولو یا همون ترکی استانبولی میشه hastane
و پسوند da در این کلمات همون معنی "در" زبان فارسی رو میده
مثلن میگیم : در ماشین (یا به عبارت عامیانه تر تو ماشین) که میشه arabada

این یکی da هم که میگید معنیشو نمیدونید همون معنی حرف اضافه "هم" تو فارسی رو میده
این دو da هم باهم فرق میکنن
da ــی قبلی بصورت پسوند در آخر کلمات میاد ولی این یکی به صورت مستقل استفاده میشه

chapanah
25-11-2013, 18:37
الفبای ترکی استانبولی الفبایی لاتین ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] D8%AA%DB%8C%D9%86) است که برای نوشتن زبان ترکی استانبولی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] %D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%A8%D9%88%D9%84%D B%8C) به کار می‌رود و از ۲۹ حرف تشکیل شده‌است که هفت تای آن‌ها (Ç، Ğ، I، İ، Ö، Ş، Ü) شکل تغییر یافته‌ای از حروف اصلی لاتین و متناسب با احتیاجات آوایی زبان ترکی می‌باشند. این الفبا تلفظ واژگان ترکی استانبولی را با دقتی بالا نشان می‌دهد و هر حرف فقط و فقط نمایانگر یک صدا می‌باشد. این الفبا هم‌اکنون الفبای رسمی زبان ترکی استانبولی به شمار می‌آید و آخرین الفبا از سری الفباهایی می‌باشد که در دوره‌های مختلف برای این زبان به کار گرفته شده‌اند. ابداع و به کارگیری این الفبا در قرن بیستم از عناصر فرهنگی برآمدن و پیروزی ملی‌گرایی غربی ترک ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] D8%B1%D8%A7%DB%8C%DB%8C_%D8%AA%D8%B1%DA%A9&action=edit&redlink=1&preload=%D8%A7%D9%84%DA%AF%D9%88:%D8%A7%DB%8C%D8%A C%D8%A7%D8%AF+%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D9%87/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D9%88%D8%A7%D9%86%E2%80%8 C%D8%A8%D9%86%D8%AF%DB%8C&editintro=%D8%A7%D9%84%DA%AF%D9%88:%D8%A7%DB%8C%D8 %AC%D8%A7%D8%AF+%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D9%87/%D8%A7%D8%AF%DB%8C%D8%AA%E2%80%8C%D9%86%D9%88%D8%A A%DB%8C%D8%B3&summary=%D8%A7%DB%8C%D8%AC%D8%A7%D8%AF+%DB%8C%DA%A 9+%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D9%87+%D9%86%D9%88+%D8% A7%D8%B2+%D8%B7%D8%B1%DB%8C%D9%82+%D8%A7%DB%8C%D8% AC%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B1&nosummary=&prefix=&minor=&create=%D8%AF%D8%B1%D8%B3%D8%AA+%DA%A9%D8%B1%D8%AF %D9%86+%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D9%87+%D8%AC%D8%AF %DB%8C%D8%AF) به شمار می‌آید.

ویکی پدیا