PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : ترجمه --------Translation 3



صفحه ها : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [26] 27 28 29

mojtabaivi
26-08-2015, 13:11
دوستان معنای دقیق این دو کلمه چی میشه؟
Glib
Unctuous
و اینکه آیا هر دو برای انسان و اشیاء استفاده میشن یا نه؟

Dadashmohammad22
26-08-2015, 14:09
دوستان معنای دقیق این دو کلمه چی میشه؟
Glib
Unctuous
و اینکه آیا هر دو برای انسان و اشیاء استفاده میشن یا نه؟
این دو کلمه به شدت قرار دادی هستن و چندین معنی ازشون استنتاج میشه
glib صفتی برای رفتار یا گفتار هست به معنی، راحتی، خودمانی، از پیش فکر شده، غیر عمیق، سطحی، غیر واقعی و ریاکارانه هست، قرار
چندتا مثال از merriam-webster میارم
glib answers جوابای از پیش فکر شده
glib solutions to knotty problems راه حل های سطحی برای مشکلات پیچیده
a glib politician یه سیاستمدار ، که ریاکارانه و فریبکارانه، در عین حال خیلی راحت و روان صحبت میکنه
یه معنی قدیمی و غیر مصطلح هم داره اونم : صاف و لغزنده هست.

واژه بعدی unctuous برای اشیا به معنی صاف و لغزنده و روغنی هست
یه معنی دیگه هم داره که به عنوان صفتی برای انسان به کار میره، به معنی چرب زبانی، که با ریاکاری همراه هست
---
پس بله هر دو برای اشیا و انسان به کار میرن با مفهوم های مختلف

feyman
26-08-2015, 19:41
سلام
اصطلاحات زیر به انگلیسی چی میشه؟

1. کاردان فنی مهندسی عمران
2. کارشناس فنی مهندسی عمران

Dadashmohammad22
26-08-2015, 19:55
سلام
اصطلاحات زیر به انگلیسی چی میشه؟

1. کاردان فنی مهندسی عمران
2. کارشناس فنی مهندسی عمران
کاردان associate
کارشناس bachelor
associate of science و bachelor of science به ترتیب میشن کاردان فنی مهندسی و کارشناس فنی مهندسی
معمولا اگه میخوای اسم عمران توش باشه میگن associate of civil engineering یعنی کاردان مهندسی عمران
ولی اگه میخوای فنی مهندسی هم حتما ذکر بشه:
associate of science in civil engineering
bachelor of science in civil enginnering

shotok
27-08-2015, 21:50
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیه؟
Training stops
when a maximum depth is reached or if information gain or
training set size fall below fixed thresholds.
با سپاس

Dadashmohammad22
27-08-2015, 23:39
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیه؟
Training stops
when a maximum depth is reached or if information gain or
training set size fall below fixed thresholds.
با سپاس
آموزش، زمانی که یک عمق حداکثر به حد نصاب ثابت رسیده باشد، و یا اگر کسب اطلاعات یا اندازه مجموعه ی آموزش پایینتر از حدنصاب ثابت بیایند، متوقف میشود.

من معنی کلمه ها رو نوشتم ولی خوب شما بهتر باید بدونید منظورش از یه سری واژه های تخصصی چی هست

Life24
28-08-2015, 11:36
سلام
as public as یعنی چی؟

Dadashmohammad22
28-08-2015, 14:41
سلام
as public as یعنی چی؟
کل جمله رو بنویسید تا معنی روان تر بشه
خود این عبارت دوتا مفهوم رو در "عمومی" بودن مساوی همدیگه قرار میده
as big as به بزرگی
as smart as به باهوشی

Life24
28-08-2015, 16:57
کل جمله رو بنویسید تا معنی روان تر بشه
خود این عبارت دوتا مفهوم رو در "عمومی" بودن مساوی همدیگه قرار میده
as big as به بزرگی
as smart as به باهوشی

عزیز شما خیلی به ما کمک می کنید، هم سریع پاسخ میدید و هم با مثال و توضیح
خدا خیرت بده. لطف میکنی :n16:

iranch
28-08-2015, 18:34
درووود
عذرخواهی:

اینجا دو لمه یعنی چی و چه فرقی دارن؟

Two types of compression algorithms are used: lossless compression and lossy compression.

iranch
28-08-2015, 18:49
Two types of compression algorithms are used: lossless compression and lossy compression.
The lossless compression algorithm loads the image back into memory in exactly the same
state that it was before compression. However, the lossy compression algorithms “cheat” and
throw away data that is not very relevant to displaying the image or video.

ببخشید معنی جمله مشکی چی میشه؟

FOURTH RETURN
28-08-2015, 19:13
so honey when یعنی چی ؟

iranch
28-08-2015, 19:14
Another advantage of using vector images is that you can perform extremely accurate and clean adjustments to curves that are possible in raster images.
این میگه یکی از مزایای vector image ها این هست. بعد میگه در raster هم امکان پذیره؟ خوب این که در هر 2 موجود هست. که دیگه مزایای اون یکی نیمشه! شاید من بد ترجمه میکنم! :n34:

Dadashmohammad22
28-08-2015, 20:41
درووود
عذرخواهی:

اینجا دو لمه یعنی چی و چه فرقی دارن؟

Two types of compression algorithms are used: lossless compression and lossy compression.
loss به معنی باخت، یا ضرر، یا از دست دادن هست.
lossy مفهومی هست که شامل ضرر هست
less پسوند عدم همراهی یا مالکیت نسبت به یک شی یا صفت یا کلا مفهوم هست. مثلا:
tubeless بدون تیوب ، defenseless بی دفاع ، endless بی پایان
به همین ترتیب lossless هم معنیش بدون ضرر، یا بدون خسارت، بدون از دست دادن یا بدون اتلاف

Two types of compression algorithms are used: lossless compression and lossy compression.
The lossless compression algorithm loads the image back into memory in exactly the same
state that it was before compression. However, the lossy compression algorithms “cheat” and
throw away data that is not very relevant to displaying the image or video.

ببخشید معنی جمله مشکی چی میشه؟
در حالی که الگوریتم های فشرده سازی شامل اتلاف، تقلب میکنند و داده هایی که زیاد به نمایش تصاویر و ویدئو مربوط نیستند را دور میریزند.

Another advantage of using vector images is that you can perform extremely accurate and clean adjustments to curves that are possible in raster images.
این میگه یکی از مزایای vector image ها این هست. بعد میگه در raster هم امکان پذیره؟ خوب این که در هر 2 موجود هست. که دیگه مزایای اون یکی نیمشه! شاید من بد ترجمه میکنم! :n34:
raster images یه نوع فرمت از تصویر هست، که یه عکس رو به صورت مربع های (پیکسل های) ریز به نمایش میذاره، من زیاد تخصصی ندارم، واسه خودمم عجیب بود، واسه همین با یکی از دوستای فوتوشاپ کارم صحبت کردم و توضیح داد بهم، این کار دستکاری منحنی ها توی هر دوی این فرمت ها امکان پذیره، ولی از اونجایی که تصویر وکتور ساخته شده از تعداد زیادی منحنی (در واقع path یا مسیر) هست انجام اینکار خیلی راحت تر از تصویر raster شده هست که به دلیل وجود پیکسل ها و نقطه های زیاد اینکار واقعا گیج کننده و سخت تر میشه.
اینجا میتونید بیشتر در مورد raster بخونید
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Dadashmohammad22
28-08-2015, 20:45
so honey when یعنی چی ؟
لطفا جمله کامل رو بنویسید، این شروع یک جملست،
so بنابراین
honey احتمالا معنی "عزیزم" میده
when وقتی
شاید جمله پرسشی باشه، باید کل جمله رو دید

federrer
29-08-2015, 10:17
سلام دوستان . در زمینه Intermediate Data Sets In Cloud یه متن دارم برای ترجمه . اگر میتونید کمکم کنید :

Privacy preservation of the current situations look many challenges associated to the development of secure protocol. The development of the secure protocol that efficiently give the exact functionalities without delay of the provider capabilities to actual develop of its activities and arrange its services. In order to effectively promise privacy and assess the contact of a given main preserving protocol on the utility condition. In this paper to implement the privacy leakage upper bound constraint in the intermediate dataset. This is to achieve the data privacy preserving and to reduce the privacy cost of the data over the existing approach

piishii
29-08-2015, 17:55
یک فیلم است با این جمله شروع میشه یعنی چی ؟
A see the virgin rose.
البته شخصیت فیلم داره یک کتاب رو میخونه ولی به هرحال من تا به حال همچین جمله ای ندیدم

- - - Updated - - -

یک فیلم است با این جمله شروع میشه یعنی چی ؟
A see the virgin rose.
البته شخصیت فیلم داره یک کتاب رو میخونه ولی به هرحال من تا به حال همچین جمله ای ندیدم

Last Night
29-08-2015, 22:10
یک فیلم است با این جمله شروع میشه یعنی چی ؟
A see the virgin rose.
البته شخصیت فیلم داره یک کتاب رو میخونه ولی به هرحال من تا به حال همچین جمله ای ندیدم



احتمالا اون جمله این بوده:
Ah!see the virgin rose

حالا virgin rose چیه نمید.نم

donkeyoxte
29-08-2015, 23:19
یک فیلم است با این جمله شروع میشه یعنی چی ؟
A see the virgin rose.
البته شخصیت فیلم داره یک کتاب رو میخونه ولی به هرحال من تا به حال همچین جمله ای ندیدم



این جمله خیلی واسم آشناست

که منظورش باکره بودنه گل رز (رز بسته که هنوز باز نشده) بود و ربطش میداد به شهوت بسته یه دختر باکره که نهایت لذتو نمیبره

البته صد در صد مطمن نیستم

piishii
29-08-2015, 23:42
احتمالا اون جمله این بوده:
Ah!see the virgin rose

حالا virgin rose چیه نمید.نم
نه برادر این طوری نیست :)دقیقا همین چیزی است که نوشتم و شما این عبارت را در گوگل سرچ کنید متوجه می شین اشتباه نکردم


این جمله خیلی واسم آشناست فکر کنم تو یکی از کتابهای جیمز جویس دیده بودم

که منظورش باکره بودنه گل رز (رز بسته که هنوز باز نشده) بود و ربطش میداد به شهوت بسته یه دختر باکره که نهایت لذتو نمیبره

البته صد در صد مطمن نیستم

باید یک جورایی همین باشه
من کل این متن ابتدایی رو میذارم اگه اونجا هم ترجمه کنی ممنون میشم
برای خودم واقعا سخت بود چون خیلی ادبی بود


1
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
A see the virgin rose.

2
00:00:21,480 --> 00:00:25,108
How sweetly she doth first peep forth with bashful modesty.

3
00:00:25,317 --> 00:00:27,027
That fair her seems...

4
00:00:27,736 --> 00:00:30,614
That fair her seems the less ye see her may.

5
00:00:31,532 --> 00:00:34,868
Lo see soon after how...

6
00:00:42,668 --> 00:00:44,461
Modesty.

7
00:00:44,461 --> 00:00:46,213
There are things that she'll see!

8
00:00:46,672 --> 00:00:51,343
Lo see soon after how... more bold and free her bared bosom...

9
00:01:00,102 --> 00:01:03,730
A see the virgin rose... How sweetly she doth peep forth with bashful modesty.

donkeyoxte
30-08-2015, 00:16
نه برادر این طوری نیست :)دقیقا همین چیزی است که نوشتم و شما این عبارت را در گوگل سرچ کنید متوجه می شین اشتباه نکردم



باید یک جورایی همین باشه
من کل این متن ابتدایی رو میذارم اگه اونجا هم ترجمه کنی ممنون میشم
برای خودم واقعا سخت بود چون خیلی ادبی بود

شرمنده من نمیتونم ترجمه کنم

اگه بخوام معنیشو بنویسم تر زده میشه به معنا و مفهوم اصلی و بدردت نمیخوره

کلمات پیچیده ای داره

Life24
30-08-2015, 01:40
سلام
color hue
یعنی چی؟ چون hue به معنی رنگ هست و color هم رنگ
These red, green, and blue pixel components are then blended into a single color hue as represented (with greater or lesser fidelity) on the final rendering medium.

اینجا fidelity به چه معنا میاد؟

Life24
30-08-2015, 01:54
The practical consequence of this is that 16-bit images enjoy a much, much larger color space than their 8-bit counterparts, and therefore offer both greater color fidelity and greater resiliance to the accumulation of certain artifacts that can show up in the image after repeated use of certain postprocessing operations.


:n27:
کلی کلمه نامفهوم :n34:

باغبون
30-08-2015, 11:48
سلام دوستان
بعد از استقرار گیاهان اعمال تیمار‌های شوری شروع و به فاصله هر سه روز یک‌بار انجام گرفت.
میشه بگید این قسمت رنگی رو چطوری باید تو جمله بیان کنم؟ خودم اینجوری نوشتم :
After plants establishments treatment were applied with one time after three day cease .

- - - .

Hapoofesgeli
30-08-2015, 12:48
سلام
color hue
یعنی چی؟ چون hue به معنی رنگ هست و color هم رنگ
These red, green, and blue pixel components are then blended into a single color hue as represented (with greater or lesser fidelity) on the final rendering medium.

اینجا fidelity به چه معنا میاد؟

Hue به معنای پرده‌ی رنگه. ولی در اصل یک واژه‌ی تخصصی هست که توی فضاهای رنگی دیجیتال مثل HSV و HSL ازش استفاده می‌شه. برای اطلّاعات بیشتر اینجا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) رو ببینید.
منظور از Fidelity هم اینجامیزان نزدیک بودن رنگ نشون داده شده توی ابزارهای موردنظر به واقعیته. که میشه اون رو درستی، راستی، میزان نزدیکی به واقعیت و ... ترجمه کرد.



and greater resiliance to the accumulation of certain artifacts that can show up in the image after repeated use of certain postprocessing operations

و انعطاف بیشتر در مقابل تجمع خطاهای‌پردازشی (معادل واژه‌ی خطاهای خاص در پردازش تصویری درستنما هستش مثل اینکه) معینی که ممکن است پس از استفاده چندین‌باره‌ی عملیات پس‌پردازشی مشخصی ظاهر شوند.

Life24
30-08-2015, 19:06
سلام
because the results tend to be much better than in other file format

- - - Updated - - -

سلام
because the results tend to be much better than in other file format

Life24
30-08-2015, 19:21
The Portable Bitmap (PBM), Portable Gray Map (PGM), and Portable Pixmap (PPM) are basic file
standards. They are so basic that they serve as one of the best common denominators for
transferring files between different platforms, such as going from Windows to Linux.

Dadashmohammad22
30-08-2015, 19:47
سلام
because the results tend to be much better than in other file format

- - - Updated - - -

سلام
because the results tend to be much better than in other file format
چرا که نتایج مستعد هستند که (میتوانند) خیلی بهتر از زمانی که در فرمت دیگر فایل هستند باشند.

The Portable Bitmap (PBM), Portable Gray Map (PGM), and Portable Pixmap (PPM) are basic file
standards. They are so basic that they serve as one of the best common denominators for
transferring files between different platforms, such as going from Windows to Linux.
آنها به قدری بنیادی هستند که به عنوان یکی از بهترین "مخرج مشترک" ها برای انتقال فایل ها بین پلتفورم های مختلف به کار گرفته میشود.

پلتفورم رو فکر کردم ترجمه نکنم بهتره.
مخرج مشترک هم یه اصطلاحه، به معنی چیزی که بین چند نفر یا چند چیز (تو اینجا چند پلتفورم) مشترکه یا به طور مشترک استفاده میشه.

Life24
30-08-2015, 21:11
The biggest advantage to the PDF file format is how widely it has been adopted. It is the de facto standard in publishing documents on the Internet, so it can be read everywhere

alemoazezo
30-08-2015, 21:27
The biggest advantage to the PDF file format is how widely it has been adopted. It is the de facto standard in publishing documents on the Internet, so it can be read everywhere

بزرگترین مزیت فرمت پی دی اف در کاربرد بسیار زیادش می باشد.به گونه ای که در واقع این فرمت به شیوه رایج انتشار اسناد در فضای مجازی تبدیل شده است و خواندن آن ها را در هر مکان آسان میسازد .




سلام دوستان
بعد از استقرار گیاهان اعمال تیمار‌های شوری شروع و به فاصله هر سه روز یک‌بار انجام گرفت.
میشه بگید این قسمت رنگی رو چطوری باید تو جمله بیان کنم؟ خودم اینجوری نوشتم :
After plants establishments treatment were applied with one time after three day cease .

- - - .

به نظرم این حالت درسته :

Once In Every 3 days

MR.CART
30-08-2015, 21:41
The biggest advantage to the PDF file format is how widely it has been adopted. It is the de facto standard in publishing documents on the Internet, so it can be read everywhere
de facto standard
یه نوع استانداردی غیر رسمی هست که توسط قانون وضع نشده یعنی از روی محبوبیت و استفاده زیاد مردم از اون محصول،ایده و...رایج شده
میتونید توی متن به "استاندارد غیر رسمی"ترجمه کنید یا منتظر باشید که دوستان ترجمه بهتری کنن

Sent from my GT-I9105 using Tapatalk

smd7m
31-08-2015, 16:07
سلام؛
لطفاً متن زیر رو برام ترجمه کنید.


The globalization of markets and companies, the impact of the possible recession,
the emergence of the BRIC (Brazil, Russia, India, and China) economic bloc and the
pressures for companies to become more environmentally sustainable define
international business today. No companies are immune to such environmental forces.
To cope adequately with this complex global environment, international managers need
to be able to develop and implement successful strategies.


قبلا از همکاری صمیمانه اساتید سپاسگزارم.

- - - Updated - - -

سلام؛
لطفاً متن زیر رو برام ترجمه کنید.


The globalization of markets and companies, the impact of the possible recession,
the emergence of the BRIC (Brazil, Russia, India, and China) economic bloc and the
pressures for companies to become more environmentally sustainable define
international business today. No companies are immune to such environmental forces.
To cope adequately with this complex global environment, international managers need
to be able to develop and implement successful strategies.


قبلا از همکاری صمیمانه اساتید سپاسگزارم.

Life24
31-08-2015, 16:29
سلام
جسارتا ، من نفهمیدم اخر چی میگه!
You should leave the image as large as possible when you are editing until you are ready to finally output it. The more
pixels Photoshop has to deal with, the better results you see when editing. If you need to downsize the image, wait until
you have finished editing it. However, if you are upsizing the image, you should change the size before you edit it.

Hapoofesgeli
31-08-2015, 16:42
سلام
جسارتا ، من نفهمیدم اخر چی میگه!
You should leave the image as large as possible when you are editing until you are ready to finally output it. The more
pixels Photoshop has to deal with, the better results you see when editing. If you need to downsize the image, wait until
you have finished editing it. However, if you are upsizing the image, you should change the size before you edit it.

این مفهوم رو باید برسونه:
شما باید هنگام ویرایش و تا زمانی که نهایتا برای خروجی گرفتن آماده‌اید، تصویر رو تا جای ممکن بزرگ نگه‌دارید. هر چه تعداد پیکسلی که فوتوشاپ با آنها سر و کار دارد بیشتر باشد، نتایجی که موقع ویرایش می‌بینید بهتر خواهند بود. اگر باید تصویر را کوچک کنید، تا زمانی که ویرایش به پایان برسد صبر کنید. هرچند، اگر قرار است تصویر را بزرگتر کنید، باید اندازه را قبل از ویرایش تغییر دهید.

Life24
31-08-2015, 19:11
especially in images that have highly contrasting tones next to each other

Dadashmohammad22
31-08-2015, 21:14
especially in images that have highly contrasting tones next to each other
مخصوصا در عکسهایی که رنگهای متضادی (میتونه متنوع هم معنی بده) در نزدیکی همدیگه دارن.

Dadashmohammad22
31-08-2015, 21:46
سلام؛
لطفاً متن زیر رو برام ترجمه کنید.


The globalization of markets and companies, the impact of the possible recession,
the emergence of the BRIC (Brazil, Russia, India, and China) economic bloc and the
pressures for companies to become more environmentally sustainable define
international business today. No companies are immune to such environmental forces.
To cope adequately with this complex global environment, international managers need
to be able to develop and implement successful strategies.


قبلا از همکاری صمیمانه اساتید سپاسگزارم.

جهانی شدن بازارها و شرکتهای تجاری، تاثیر بحران اقتصادی، ظهور بلوک (اتحاد) اقتصادی BRIC (مخفف شده، برزیل، روسیه، هند، چین)، و فشار ها روی شرکتهای تجاری برای قدم نهادن در راستای "سازگاری بلندمدت با محیط زیست* "، تجارت بین المللی امروزه را رقم میزنند (تعریف میکنند). هیچ شرکتی از چنین فشارهای محیطی (بیرونی) در امان نیست. برای اینکه مدیران بین المللی به حد لازم از پس این محیط زیست پیچیده بر بیایند، باید بتوانند استراتژی (سیاست) های ثمربخشی را ایجاد و پیاده سازی کنند.

Life24
01-09-2015, 22:14
سلام
من عکس سه تا گوشی کنار هم گذاشتم از یک برند و فرستادم و اون گفته
That's a solid lineup.
یعنی چی؟ :n13:

Dadashmohammad22
01-09-2015, 23:14
سلام
من عکس سه تا گوشی کنار هم گذاشتم از یک برند و فرستادم و اون گفته
That's a solid lineup.
یعنی چی؟ :n13:
lineup به صف تشکیل شده از چند نفر یا چند چیز (تو این مورد چندتا گوشی) کنار همدیگه میگن.
solid خوب تعداد معنی هاش خیلی زیاده، معنی که به عنوان صفتی برای تعریف مثبت معمولا استفاده میشه و اینجا هم همینطور استفاده شده میشه از اینها یاد کرد
قابل اطمینان، قوی، خاص، عالی، قابل توجه
من اگه بخوام در یک کلمه معنیش کنم میگم "خفن" :n02:

در کل داره تعریف میکنه از عکسه و میگه "الحق که کلکسیونت عالیه"

smart2009
02-09-2015, 09:25
سلام و درود

یه زحمت طولانی براتون داشتم :n13: :n16:


میشه لینک زیر رو برام ترجمه کنید ؟؟؟

3 تا پست بیشتر نداره ( هر پست جدا ترجمه بشه)

سپاس

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

- - - Updated - - -

chapanah
02-09-2015, 11:25
دوستان با یه متن تخیلی دیگه دارم دست و پنجه نرم میکنم :n21: یه کمکی کنند بسیار سپاسگزار میشم :n16:

So in terms of diversity, this “rarest of the rare” breed of venture backed tech companies are doing about the same as run of the mill startups and tech companies in Silicon Valley.

farzan311
02-09-2015, 11:45
دوستان با یه متن تخیلی دیگه دارم دست و پنجه نرم میکنم :n21: یه کمکی کنند بسیار سپاسگزار میشم :n16:

So in terms of diversity, this “rarest of the rare” breed of venture backed tech companies are doing about the same as run of the mill startups and tech companies in Silicon Valley.
در بررسی تفاوت ها میبینیم که نایاب ترین گونه ی شرکت هایی که با سرمایه گذاری خطرپذیر به وجود امده اند عملکرد مشابهی با بقیه شرکت ها و استارت اپ های معمولی در دره سیلیکون دارند
یا یه همچین چیزی:n02:

chapanah
02-09-2015, 11:57
در بررسی تفاوت ها میبینیم که نایاب ترین گونه ی شرکت هایی که با سرمایه گذاری خطرپذیر به وجود امده اند عملکرد مشابهی با بقیه شرکت ها و استارت اپ های معمولی در دره سیلیکون دارند
یا یه همچین چیزی:n02:

من میخوام یه نمه وفاداری به متن اصلی حفظ بشه. خصوصاص این قسمت "this “rarest of the rare” breed of venture backed tech companies"

Dadashmohammad22
02-09-2015, 12:18
دوستان با یه متن تخیلی دیگه دارم دست و پنجه نرم میکنم :n21: یه کمکی کنند بسیار سپاسگزار میشم :n16:

So in terms of diversity, this “rarest of the rare” breed of venture backed tech companies are doing about the same as run of the mill startups and tech companies in Silicon Valley.
بنابراین، از نظر تنوع، این گونه ی "بسیار کمیاب (ناب)" شرکت های در زمینه ی تکنولوژی با "سرمایه گذاری ریسک بالا" تقریبا همانکاری را انجام میدهند که شرکتهای معمولی تازه تاسیس و شرکتهای در زمینه ی تکنولوژی در "سیلیکون ولی" (دره ی سیلیکون، اسم یه منطقه صنعتی تو آمریکاست) انجام میدهند.

iranch
03-09-2015, 00:53
درووود
Changing the canvas size allows you to either add pixels to an image or take
pixels away from an image

Sha7ab
03-09-2015, 09:58
درووود
Changing the canvas size allows you to either add pixels to an image or take
pixels away from an image

به پیکسل های یک تصویر اضافه کنید یا از آن پیکسل کم کنید.

Life24
03-09-2015, 17:23
سلام
If my reply to your inquiry answered your question

- - - Updated - - -

سلام
If my reply to your inquiry answered your question

- - - Updated - - -

سلام
If my reply to your inquiry answered your question

Dadashmohammad22
03-09-2015, 17:43
سلام
If my reply to your inquiry answered your question

- - - Updated - - -

سلام
If my reply to your inquiry answered your question

- - - Updated - - -

سلام
If my reply to your inquiry answered your question
اگه پاسخم به پرسشت، جواب سوالت رو داد. (اگه ثمر بخش بود)

shotok
03-09-2015, 17:47
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
Individual decision trees exhibit high variance and tend to
overfit. Decision forests ameliorate this
by training multiple de-correlated trees and combining their
output.
با تشکر:n16:

Dadashmohammad22
03-09-2015, 18:18
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
Individual decision trees exhibit high variance and tend to
overfit. Decision forests ameliorate this
by training multiple de-correlated trees and combining their
output.
با تشکر:n16:
درختهای با تصمیم منحصر به فرد، واریانس (اختلاف) بالایی ارائه کرده و تمایل به "پیش برازش" * دارند.
جنگلهای تصمیم، با آموزش درختهای غیر همبسته چندگانه و ترکیب خروجی آنها، این جریان را بهبود میبخشند.

shotok
03-09-2015, 18:39
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
از پاسختون سپاسگزارم
لطفا راجع به de-correlated و overfit توضیح بیشتری بدید.
با تشکر فراوان

FOURTH RETURN
03-09-2015, 22:16
i can't spell right now یعنی چه؟

Dadashmohammad22
03-09-2015, 22:37
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
از پاسختون سپاسگزارم
لطفا راجع به de-correlated و overfit توضیح بیشتری بدید.
با تشکر فراوان
خوب اینا اصطلاحاتی مختص به مبحثی هست که شما دارید مطالعه میکنید. من میتونم ارجاعتون بدم به یه منبعی که مطالعه کنید.
این لینک ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) ویکیپدیا انگلیسی هست و این لینک ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] 2%D8%B4) هم به زبان فارسیش برای واژه overfitting، ولی اطلاعات محدود تری توش هست. یه اصطلاح تخصصی در مورد مبحث آمار هست

decorrelated هم همون معنی رو که ترجمه کردم میده
related وابسته
correlated دارای وابستگی دو طرفه (یعنی هر دو به هم نیاز داشته باشند، به هم وابسطه باشند، یکی بدون دیگری کارگر نباشه)
de-correlated این de هر مفهومی که درباره correlated گفتیم رو خنثی میکنه، یعنی معنی رو به "غیر وابسته" تغییر میده، یعنی هر درخت به تنهایی نتیجه میده و نیازی به درختهای دیگه نداره

البته این رو هم بگم این مفهومیه که در نگاه عامه از این کلمه استخراج میشه، ممکنه وارد بحث تخصصی که بشیم پیچیده تر از این حرفها باشه که به همین خاطره میگم در حیطه مطالعه شماست و شما بهتر باید بدونی

FOURTH RETURN
03-09-2015, 22:37
i can't spell right now یعنی چی؟

Dadashmohammad22
03-09-2015, 22:41
i can't spell right now یعنی چه؟
الان نمیتونم هجی کنم
یعنی نوشتن یا گفتن حروف کلمه یا عبارت یا جمله و...

iranch
04-09-2015, 01:18
دروود
Adobe maintains a list of effects that are GPU accelerated in their GPU FAQ:

جز این دوکلمه ..اگر بشه معنی جمله هم بگید ممنون میشم :n12:

Dadashmohammad22
04-09-2015, 01:39
دروود
Adobe maintains a list of effects that are GPU accelerated in their GPU FAQ:

جز این دوکلمه ..اگر بشه معنی جمله هم بگید ممنون میشم :n12:

یه سری ابزارهای گرافیکی هستن تو فوتوشاپ که از گرافیک کامپیوتر (علاوه بر سی پی یو) میکشن برای کارایی بهتر، این جمله هم گفته
ادوبی (اسم شرکت) لیستی از افکت (ابزارها ، یا دقیقتر، تاثیر ابزارهای گرافیکی) هایی که GPU رو به کار میگیرن در قسمت GPU FAQ (سوالات متداول، یه سری سوال احتمالی رو خودشون پرسیدن و جواب دادن) قرار میده.

iranch
04-09-2015, 02:08
یه سری ابزارهای گرافیکی هستن تو فوتوشاپ که از گرافیک کامپیوتر (علاوه بر سی پی یو) میکشن برای کارایی بهتر، این جمله هم گفته
ادوبی (اسم شرکت) لیستی از افکت (ابزارها ، یا دقیقتر، تاثیر ابزارهای گرافیکی) هایی که GPU رو به کار میگیرن در قسمت GPU FAQ (سوالات متداول، یه سری سوال احتمالی رو خودشون پرسیدن و جواب دادن) قرار میده.

یعنی اینجا accelerated چه معنا دارد؟ :n13:

Dadashmohammad22
04-09-2015, 02:30
یعنی اینجا accelerated چه معنا دارد؟ :n13:
شتاب داده شده،
اینجا منظور استفاده از (شتاب دادن به) GPU هست،
GPU-accelerated effect یعنی افکتی که استفاده ازش کارکرد GPU رو بالا میبره، یا از GPU کار میکشه

iranch
04-09-2015, 02:32
درود و شب بخیر

GPU-accelerated computing offers unprecedented application performanceby offloading compute-intensive portions of the application to the GPU, while the remainder of the code still runs on the CPU

Dadashmohammad22
04-09-2015, 02:41
درود و شب بخیر

GPU-accelerated computing offers unprecedented application performanceby offloading compute-intensive portions of the application to the GPU, while the remainder of the code still runs on the CPU
شما که به توضیح ما در مورد این قانع نبودی، منم همینو خوندم بعد جواب شما رو دادم :n02:
محاسبه کامپیوتری به طریق GPU-accelerated از طریق واگذاری قسمت فشرده (سنگین) محاسبه کامپیوتری نرم افزار به GPU، در حالی که بقیه قسمتهای کد روی CPU اجرا میشود، به طور بی نظیری کارایی (سطح کارایی) نرم افزار را بالا میبرد،

shotok
04-09-2015, 16:52
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
for stumps where y=(y1,y2), advocates sampling
d features
where X = Rd and a single threshold  per feature.
با سپاس

Life24
04-09-2015, 18:42
سلام
have gone to یعنی چی؟

FOURTH RETURN
04-09-2015, 20:58
سلام
have gone to یعنی چی؟

به جایی رفته

به جایی رفته بودن در زمان گذشته

Dadashmohammad22
04-09-2015, 23:35
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
for stumps where y=(y1,y2), advocates sampling
d features
where X = Rd and a single threshold per feature.
با سپاس
من این فایلی که شما دارید مطالعه میکنید رو دیدم الان. متاسفانه نگفتن کامل عبارات شما خیلی منو گمراه میکنه :n02:
برای مثال اون شماره هایی که میبینید به رنگ فسفری نوشته شده خودش یکی از آبجکت هایی هست که نقشی رو در جمله ایفا میکنه و معنی جمله رو متفاوت میکنه
برای کنده های درختی که در آن، y=(y1,y2) (باشد)،شماره 20 از نمونه گیری ویژگی های "d" دفاع میکند، که x=Rd و به ازای هر ویژگی یک حد نصاب خواهد بود.

iranch
05-09-2015, 10:15
دروود
you didn't google first?

shotok
05-09-2015, 11:32
بسم الله الرحمن الرحیم

من این فایلی که شما دارید مطالعه میکنید رو دیدم الان. متاسفانه نگفتن کامل عبارات شما خیلی منو گمراه میکنه :n02:
برای مثال اون شماره هایی که میبینید به رنگ فسفری نوشته شده خودش یکی از آبجکت هایی هست که نقشی رو در جمله ایفا میکنه و معنی جمله رو متفاوت میکنه
برای کنده های درختی که در آن، y=(y1,y2) (باشد)،شماره 20 از نمونه گیری ویژگی های "d" دفاع میکند، که x=Rd و به ازای هر ویژگی یک حد نصاب خواهد بود.
از راهنمایی تون سپاسگزارم
تا اون جایی که بنده متوجه شدم شماره های به رنگ فسفری ارجاعات به مقاله های مختلف هست که در قسمت رفرنس ها مطرح شده است نه آبجکت های خاص.
با تشکر

Dadashmohammad22
05-09-2015, 12:49
بسم الله الرحمن الرحیم

از راهنمایی تون سپاسگزارم
تا اون جایی که بنده متوجه شدم شماره های به رنگ فسفری ارجاعات به مقاله های مختلف هست که در قسمت رفرنس ها مطرح شده است نه آبجکت های خاص.
با تشکر
بله، وقتی مینویسه 20 advocates ... منظورش اینه که رفرنس شماره 20 از این موضوع دفاع میکنه، یا برهانی به این قضیه هست، پس بله، آبجکت خاص هست

Dadashmohammad22
05-09-2015, 12:50
دروود
you didn't google first?
اول تو گوگل جستجو نکردی؟

iranch
05-09-2015, 13:02
اول تو گوگل جستجو نکردی؟

اقا محمد خوبی؟ :n16:


اینجا didn't گذاشته.
یعنی اول گوگل نبود؟
کلمه جستجو کجاست؟

Dadashmohammad22
05-09-2015, 13:41
اقا محمد خوبی؟ :n16:


اینجا didn't گذاشته.
یعنی اول گوگل نبود؟
کلمه جستجو کجاست؟
سلام، ممنون به مرحمت شما.
زیاد انگلیسی زبان ها رو دست بالا نگیرید، اونا هم مثل ما عادت دارن گند بزنن به زبانشون
واژه گوگل کلا فعل نیست، و اسمه، ولی خوب اونها به عنوان فعل ازش استفاده میکنن
و فعل گوگل، به معنی ، استفاده از گوگل برای پیدا کردن چیزی هست، یا همون جستجو کردن تو گوگل که من گفتم

shotok
05-09-2015, 15:31
بسم الله الرحمن الرحیم


برای کنده های درختی که در آن، y=(y1,y2) (باشد)،شماره 20 از نمونه گیری ویژگی های "d" دفاع میکند، که x=Rd و به ازای هر ویژگی یک حد نصاب خواهد بود.
با عرض سلام و تشکر
بنده اشاره ای به ارجاعاتی که در مقاله آورده شده نکردم، چراکه بنده خودم از اون ها استفاده نکردم.
در این جا نمی توان گفت که فعل دفاع می کند به جمله قبلی برمی گردد؟ و از شماره 20 یادی نکنم.

برای کنده های درختی که در آن، y=(y1,y2) (باشد)، از نمونه گیری ویژگی های "d" دفاع میکند، که x=Rd و به ازای هر ویژگی یک حد نصاب خواهد بود.
با سپاس فراوان

Dadashmohammad22
05-09-2015, 16:08
بسم الله الرحمن الرحیم

با عرض سلام و تشکر
بنده اشاره ای به ارجاعاتی که در مقاله آورده شده نکردم، چراکه بنده خودم از اون ها استفاده نکردم.
در این جا نمی توان گفت که فعل دفاع می کند به جمله قبلی برمی گردد؟ و از شماره 20 یادی نکنم.

برای کنده های درختی که در آن، y=(y1,y2) (باشد)، از نمونه گیری ویژگی های "d" دفاع میکند، که x=Rd و به ازای هر ویژگی یک حد نصاب خواهد بود.

با سپاس فراوان
احتمال اینکه این معنی هم باشه وجود داره، در واقع من اولش اینطور معنی کردم که شما نوشتی، ولی بعد یه چیزی خیلی اذیتم کرد.

for stumps where y=(y1,y2), advocates sampling
d features
where X = Rd and a single threshold per feature.

قسمت اول جمله بعد از features (که اینجا به صورت اسم استفاده شده نه فعل) تموم میشه. اگه ما اینطور معنی کنیم که شما میگی
"برای کنده هایی که در آن y=(y1,y2) ،از نمونه گیری ویژگی های d دفاع میکند... "
خوب؟ این جمله باید بقیه داشته باشه، بقیش واقعا اینطور به نظر نمیاد که از اون where ... شروع بشه، چون اصلا معنی نمیده
ولی اگه اون شماره رفرنس رو به عنوان یه آبجکت در نظر بگیریم، و اینطور معنی کنیم
"برای کنده هایی که در آن y مساوی y1,y2 است ، {20} از نمونه گیری ویژگی های d دفاع میکند"
الان خیلی بیشتر جور در میاد قبول ندارید؟

ولی به هر حال، این حیطه ی تخصصی شماست، و اگه شما رو حساب تجربه فکر میکنید اون ترجمه درست تره، پس احتمالا حق با شماست،
این متنها زیادی تخصصیه و گاهی شخصی مثل من واقعا نمیتونه از ترجمه مطمئن باشه

smart2009
05-09-2015, 18:06
سلام و درود

یه زحمت طولانی براتون داشتم :n13: :n16:


میشه لینک زیر رو برام ترجمه کنید ؟؟؟

3 تا پست بیشتر نداره ( هر پست جدا ترجمه بشه)

سپاس

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

- - - Updated - - -

پست من بی جواب موند :n28:

Dadashmohammad22
05-09-2015, 19:09
پست من بی جواب موند :n28:
چطور نقص موجود در سوراخهای سوزنی، یا سوراخهای دمشی رو در طول روند ساخت فولاد حل کنیم؟
من در حال حاضر در یک کارخانه تولید فولاد کار میکنم، کارخانه ما از ماشین ریخته گری مداوم برای بیرون انداختن ورقه (شمش) ها از فلز مذاب استفاده میکنن. ورقه های بیرون آورده شده همیشه دارای مشکل سوراخهای سوزنی یا دمشی هستند. کسی از شما اطلاعاتی در مورد چگونگی حل این مشکل دارید؟ این مشکل برای مدت خیلی طولانی وجود داشته.
باور بر اینه که دلیل این نقص روند کند خنک کردن طی فرایند بیرون انداختن هست، (بقیه جمله نوشته نشده)
هرکسی پیشنهادی/ تجربه ای/ نظری چیزی در مورد این مشکل داره بسم الله...

-----------
(اینجا متوجه شدم اون قسمت که جمله ناقص بود رو کامل کرده)
باور بر اینه که دلیل این نقص روند کند خنک کردن طی فرایند بیرون انداختن توسط ماشین، به دام افتادن گاز داخل ورقه ها و ... هست.
----------

آیا محدود کردن جریان هوا رو امتحان کردید؟ نمیدونم فرایند کجا داره انجام میگیره. اینطور به نظر میرسه که به فضای خلاء احتیاج دارید. اگه من جای شما بودم یک امتحان کوچیک انجام میدادم. تحت چه شرایطی (دما، چه زمانی از روز، توسط کدوم کارگر و ... ) مشکل بهتر یا بدتر میشه؟ این قضیه بهتون کمک میکنه مشکل رو جل کنید

shotok
05-09-2015, 21:10
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟
Given the discrete labels C, information gain calculated
directly and efficiently over C can serve as a proxy for the
information gain over the structured labels Y
با سپاس فراوان

Dadashmohammad22
05-09-2015, 21:37
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟
Given the discrete labels C, information gain calculated
directly and efficiently over C can serve as a proxy for the
information gain over the structured labels Y
با سپاس فراوان
با توجه به برچسب های گسسته ی C، افزایش اطلاعات محاسبه شده به طور مستقیم و موثر بر روی C میتواند به عنوان یک پراکسی (نماینده) برای افزایش اطلاعات روی برچسب های ساختار یافته Y به کار رود.

shotok
05-09-2015, 21:52
بسم الله الرحمن الرحیم

با توجه به برچسب های گسسته ی C، افزایش اطلاعات محاسبه شده به طور مستقیم و موثر بر روی C میتواند به عنوان یک پراکسی (نماینده) برای افزایش اطلاعات روی برچسب های ساختار یافته Y به کار رود.
از پاسختون سپاسگزارم
calculated به عنوان صفت استفاده شده، در این جا فعل نیست؟
Over در این جا به چه معناست؟
در کل معنی عبارت رو متوجه نمی شم که
information gain رو چی تاثیر میذاره و یا چی روی information gain تاثیر میذاره.
با سپاس

Dadashmohammad22
05-09-2015, 22:16
بسم الله الرحمن الرحیم

از پاسختون سپاسگزارم
calculated به عنوان صفت استفاده شده، در این جا فعل نیست؟
Over در این جا به چه معناست؟
در کل معنی عبارت رو متوجه نمی شم که
information gain رو چی تاثیر میذاره و یا چی روی information gain تاثیر میذاره.

با سپاس
information gain calculated در واقع این عبارت هست : information gain that is calculated
over واقعا خیلی معنی میتونه داشته باشه
باید دونست C نماینده ی چیه، با توجه به فایلی که شما دارید، فکر کنم C مجموعه ای از داده های قابل استفاده باشه (نوشته 1 تا k)، پس over C احتمالا معنی میده: "از میان" یا "از مجموعه ی" یا "در سرتاسر" C
information gain ی که به طور مستقیم و موثر از میان (مجموعه) C محاسبه شده، میتواند به عنوان یک پراکسی (نماینده) برای افزایش اطلاعات در میان برچسب های ساختار یافته Y به کار رود.

بازم میگم من میتونم چیزی که به نظرم محتمله بگم. شما تجربه خودتون رو هم تو این جریان دخیل کنید.

iranch
06-09-2015, 02:00
درود


This is what Gene's 3840x2160 screen would look like on any version of Photoshop not capable of the 200% UI trick. Even with the 200% UI those icons and menu fonts are going to be damn hard to see.

shotok
06-09-2015, 13:16
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
we define z = (y) to
be a long binary vector that encodes whether every pair of
pixels in y belong to the same or different segments.
با سپاس فراوان:n16:

Dadashmohammad22
06-09-2015, 13:39
درود


This is what Gene's 3840x2160 screen would look like on any version of Photoshop not capable of the 200% UI trick. Even with the 200% UI those icons and menu fonts are going to be damn hard to see.

صفحه نمایش 3840x2160 جن (اسم یه آدمیه) در هرکدوم از نسخه های فوتوشاپ که قابلیت ترفند رابط کاربری 200% رو ندارن به این شکله. حتی با رابط کاربری 200% هم اون آیکون ها و فونت ها خیلی سخت دیده میشن

Dadashmohammad22
06-09-2015, 14:30
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
we define z = (y) to
be a long binary vector that encodes whether every pair of
pixels in y belong to the same or different segments.
با سپاس فراوان:n16:
ما z = y را به گونه ای که یک بردار دودویی طولانی باشد تعریف میکنیم که کار رمز گذاری را انجام میدهد، خواه هر جفت از پیکسل ها در y متعلق به بخش یکسانی باشند، و خواه بخش های متفاوت.

من مطمئن نیستم منظورش از long معنی ساده طولانی هست، یا منظورش data type هست که در برنامه نویسی استفاده میشه، مثل integer long short و ...

shotok
06-09-2015, 19:08
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
sampling Z
injects additional randomness into the learning process and
helps ensure a sufficient diversity of trees, see x2.2.

عبارت can be used به معنی "می تواند استفاده شود" است؟
با سپاس

Dadashmohammad22
06-09-2015, 20:04
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
sampling Z
injects additional randomness into the learning process and
helps ensure a sufficient diversity of trees, see x2.2.

عبارت can be used به معنی "می تواند استفاده شود" است؟
با سپاس
نمونه گیری از Z مقدار بیشتری "تصادفی بودن" (شانس، اتفاقی بودن، بستگی به شانس داشتن) به روند یادگیری اضافه میکند و کمک میکند گوناگونی به حد کافی درختان ، تضمین شود. رجوع شود به x2.2

سوال دومتون هم: بله درسته.

shotok
06-09-2015, 21:01
بسم الله الرحمن الرحیم

نمونه گیری از Z مقدار بیشتری "تصادفی بودن" (شانس، اتفاقی بودن، بستگی به شانس داشتن) به روند یادگیری اضافه میکند و کمک میکند گوناگونی به حد کافی درختان ، تضمین شود. رجوع شود به x2.2

از پاسختون خیلی ممنون
"اضافه می کند" معنی "
injects " است؟
متاسفانه مفهوم کلی عبارت را متوجه نمی شوم....
با تشکر

shotok
06-09-2015, 21:15
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟
PCA denoises
Z while approximately preserving Euclidean distance.


Principal Component Analysisمعادل (PCA)
با سپاس:n16:

misagh8900
06-09-2015, 22:09
While you respond to this email, please ensure that you are logged out of Google+ account which you want us to unlink.


قضیه از این قراره که من به پشتیبانی بازی " clash of clans" ایمیل زدم و درخواست دادم که اکانتم رو به یه جیمیل دیگه منتقل کنه. حالا بعد از چند مرحله چت کردن آخرش این رو فرستادن که دقیق متوجه نمیشم چی گفته.

misagh8900
06-09-2015, 22:16
While you respond to this email, please ensure that you are logged out of Google+ account which you want us to unlink.


قضیه از این قراره که من به پشتیبانی بازی " clash of clans" ایمیل زدم و درخواست دادم که اکانتم رو به یه جیمیل دیگه منتقل کنه. حالا بعد از چند مرحله چت کردن آخرش این رو فرستادن که دقیق متوجه نمیشم چی گفته.

Dadashmohammad22
06-09-2015, 22:33
بسم الله الرحمن الرحیم

از پاسختون خیلی ممنون
"اضافه می کند" معنی "
injects " است؟

متاسفانه مفهوم کلی عبارت را متوجه نمی شوم....
با تشکر
تزریق، من اضافه کردن معنی کردم چون واضح تره.
منظورش اینه که نمونه گیری از Z میزان شانسی بودن - یا میزان دخیل بودن شانس - تو روند یادگیری رو زیاد میکنه.

بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟
PCA denoises
Z while approximately preserving Euclidean distance.


Principal Component Analysisمعادل (PCA)
با سپاس:n16:
تحلیل مولفه های اصلی ، از نویز Z میکاهد (شایدم کلا نویز رو از بین میبره)، در حالی که تقریبا فاصله اقلیدسی را حفظ میکند

Dadashmohammad22
06-09-2015, 22:36
While you respond to this email, please ensure that you are logged out of Google+ account which you want us to unlink.


قضیه از این قراره که من به پشتیبانی بازی " clash of clans" ایمیل زدم و درخواست دادم که اکانتم رو به یه جیمیل دیگه منتقل کنه. حالا بعد از چند مرحله چت کردن آخرش این رو فرستادن که دقیق متوجه نمیشم چی گفته.
میگه وقتی که به این ایمیل جواب میدید، مطمئن شید قبلش از اکانت گوگل پلاسی که میخواید clash of clans ازش برداشته بشه log out کرده باشید.

Life24
06-09-2015, 23:54
سلام
​We were very surprised when our testing showed that while the minimum CPU load frequency started to drop as soon as the CPU hit 100 °C

Life24
07-09-2015, 00:49
سلام مجدد و شب بخیر
They manage to run at full speed all the way up to 100 °C, and even then the performance is not greatly affected unless they spend a significant amount of time at that temperature

این هم هست . البته این فقط جایی که مشکی شده. با عرض پوزش از اینکه زیاد شد.مخضوصا قرمز

So unless you want to have an excuse to upgrade your system often, higher temperatures are counter-productive.

Life24
07-09-2015, 00:57
صفحه نمایش 3840x2160 جن (اسم یه آدمیه) در هرکدوم از نسخه های فوتوشاپ که قابلیت ترفند رابط کاربری 200% رو ندارن به این شکله. حتی با رابط کاربری 200% هم اون آیکون ها و فونت ها خیلی سخت دیده میشن

من فکر کنم اینجا Gene منظور همان ژن هست. میخواد بگه در ذات این سایر صفحه نمایش این طوری هست :n36:

iranch
07-09-2015, 03:13
درود
Let us know how it goes!
بعد که راهنمایی کرده ، اخرش این رو نوشته :n13:

Dadashmohammad22
07-09-2015, 03:16
من فکر کنم اینجا Gene منظور همان ژن هست. میخواد بگه در ذات این سایر صفحه نمایش این طوری هست :n36:
فکر نمیکنم. بحث در مورد فوتوشاپ و صفحه نمایشه، اون ژن که شما میگی کاملا مربوط به زیست شناسیه
احتمالا جن اسم یه شخصی بوده که مشخصات صفحه نمایششو داده، و الانم داره در موردش صحبت میشه

سلام
​We were very surprised when our testing showed that while the minimum CPU load frequency started to drop as soon as the CPU hit 100°C
ما خیلی شگفت زده شدیم وقتی که آزمایشمون نشون داد، در حالیکه حداقل فرکانس بارگیری cpu به محض اینکه دمای cpu به 100 درجه سانتیگراد رسید شروع به افت کردن کرد، ....
جمله باید ادامه داشته باشه. این ناقصه

سلام مجدد و شب بخیر
They manage to run at full speed all the way up to 100 °C, and even then the performance is not greatly affected unless they spend a significant amount of time at that temperature

این هم هست . البته این فقط جایی که مشکی شده. با عرض پوزش از اینکه زیاد شد.مخضوصا قرمز

So unless you want to have an excuse to upgrade your system often, higher temperatures are counter-productive.
موفق شدن با سرعت تمام تا 100 درجه سانتیگراد اجرا کنن، و حتی اون موقع هم کارایی زیاد تغییری نمیکنه (تاثیر نمیبینه) مگر اینکه زمان زیادی روی اون دما وقت صرف کنن (مدت زیادی تو اون دما کار بکشن ازش)
counterproductive یعنی چیزی که دقیقا برعکس اونطوری که خوشاینده نتیجه میده. مثلا
Studying when you're tired is counterproductive
دماهای بالاتر نتیجه معکوس (منفی) میدن

Dadashmohammad22
07-09-2015, 03:18
درود
Let us know how it goes!
بعد که راهنمایی کرده ، اخرش این رو نوشته :n13:
حس آشناپنداری بهم دست داد انگار اینو قبلا جواب داده بودم. یعنی،
ما رو در جریان بذار چطور پیش میره

shotok
07-09-2015, 15:42
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
در عبارت Given the mapping نقش کلمه Given چیه؟
با سپاس

Dadashmohammad22
07-09-2015, 16:01
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
در عبارت Given the mapping نقش کلمه Given چیه؟
با سپاس
با توجه به، با در نظر گرفتن،
نقش preposition داره، تو فارسی بهش میگیم حرف اضافه

Life24
07-09-2015, 19:30
سلام
Even if you treat your laptop’s battery properly
اینجا treat معنی چی میده؟

Dadashmohammad22
07-09-2015, 19:35
سلام
Even if you treat your laptop’s battery properly
اینجا treat معنی چی میده؟
رفتار کردن ، یا مراقبت کردن هم اینجا معنی میده

ikurdistan.m
07-09-2015, 19:49
کسی هست که لطف کنه اینو معنی که برام ضروریه
Marley was dead, to begin with. There is no doubt whatever about that. The register of his burial was signed by the clergyman, the clerk, the undertaker, and the chief mourner. Scrooge signed it: and Scrooge’s name was good upon ’Change, for anything he chose to put his hand to. Old Marley was as dead as a door-nail.
دو واژه ی door-nail و scrooge چی چیه

Sent from my GT-I9305 using Tapatalk

Dadashmohammad22
07-09-2015, 20:48
کسی هست که لطف کنه اینو معنی که برام ضروریه
Marley was dead, to begin with. There is no doubt whatever about that. The register of his burial was signed by the clergyman, the clerk, the undertaker, and the chief mourner. Scrooge signed it: and Scrooge’s name was good upon ’Change, for anything he chose to put his hand to. Old Marley was as dead as a door-nail.
دو واژه ی door-nail و scrooge چی چیه

Sent from my GT-I9305 using Tapatalk
مارلی قبلا مرده بود. هیچ شکی در این مورد نیست. سند ثبت دفنش توسط کشیش، مامور ثبت، مسئول کفن و دفن و صاحب عزا (نزدیک ترین شخص به شخص فوت شده) امضا شده بود. اسکروج امضایش کرد، و اسم اسکروج به دلیل وضعیت مالی خوبش، بر هر چیزی که دست میگذاشت سند بود. مارلی پیر بی شک مرده بود

Ebenezer Scrooge اسم یه شخصیتی تو رمانه، که چون شخصیت خصیصی داشته ، این واژه به انگلیسی امروزی هم وارد میشه، ولی به معنی خصیص.
doornail به میخ هایی میگفتن که افراد فقیر به درشون میزدن، چراشو نمیدونم. ولی تو گوگل سرچ کنید عکساش میاد.
ولی اینکه چرا میگن as dead as doornail و اینکه چرا doornail نماده مرده بودنه، نمیدونم. جواب درستی براش پیدا نکردم که قانع کننده باشه، احتمالا مثل "مثل سگ دروغ گفتن" فارسیه، انگار سگ دروغ میگه مثلا :n02:

ikurdistan.m
07-09-2015, 21:01
مارلی قبلا مرده بود. هیچ شکی در این مورد نیست. سند ثبت دفنش توسط کشیش، مامور ثبت، مسئول کفن و دفن و صاحب عزا (نزدیک ترین شخص به شخص فوت شده) امضا شده بود. اسکروج امضایش کرد، و اسم اسکروج به دلیل وضعیت مالی خوبش، بر هر چیزی که دست میگذاشت سند بود. مارلی پیر بی شک مرده بود

Ebenezer Scrooge اسم یه شخصیتی تو رمانه، که چون شخصیت خصیصی داشته ، این واژه به انگلیسی امروزی هم وارد میشه، ولی به معنی خصیص.
doornail به میخ هایی میگفتن که افراد فقیر به درشون میزدن، چراشو نمیدونم. ولی تو گوگل سرچ کنید عکساش میاد.
ولی اینکه چرا میگن as dead as doornail و اینکه چرا doornail نماده مرده بودنه، نمیدونم. جواب درستی براش پیدا نکردم که قانع کننده باشه، احتمالا مثل "مثل سگ دروغ گفتن" فارسیه، انگار سگ دروغ میگه مثلا :n02:
ممنون عالیه دست دزد نکنه

Sent from my GT-I9305 using Tapatalk

Life24
07-09-2015, 21:28
:n21:


Calibrating — or recalibrating, really, as the battery was calibrated in the past when the battery had more capacity — involves letting the battery run from 100% capacity straight down to almost dead, then charging it back to full. The battery’s power meter will then see how long the battery lasts and get a much more accurate idea of how much capacity the battery has left.

- - - Updated - - -

:n21:


Calibrating — or recalibrating, really, as the battery was calibrated in the past when the battery had more capacity — involves letting the battery run from 100% capacity straight down to almost dead, then charging it back to full. The battery’s power meter will then see how long the battery lasts and get a much more accurate idea of how much capacity the battery has left.

Dadashmohammad22
07-09-2015, 23:47
:n21:


Calibrating — or recalibrating, really, as the battery was calibrated in the past when the battery had more capacity — involves letting the battery run from 100% capacity straight down to almost dead, then charging it back to full. The battery’s power meter will then see how long the battery lasts and get a much more accurate idea of how much capacity the battery has left.

- - - Updated - - -

:n21:


Calibrating — or recalibrating, really, as the battery was calibrated in the past when the battery had more capacity — involves letting the battery run from 100% capacity straight down to almost dead, then charging it back to full. The battery’s power meter will then see how long the battery lasts and get a much more accurate idea of how much capacity the battery has left.
کالیبره کردن * ( یا در واقع دوباره کالیبره کردن، از اونجایی که باتری در گذشته و در زمانی که ظرفیت بیشتری داشت کالیبره شده بود ) به معنی اینه که بذاریم باتری از 100% مستقیم تا 0 (خالی) بره، و بعد دوباره شارژش کنیم تا پر بشه. اونوقت توان سنج باتری میبینه که باتری چه مدت دوام میاره و آگاهی دقیقتری از اینکه چقدر از ظرفیت باتری باقی مونده به دست میاره

کالیبره کردن، معنی مدرج کردن، سنجیدن، تنظیم کردن، میزان کردن، تراز کردن و همه اینا رو میده.

Life24
08-09-2015, 04:31
صبح بخیر!

قیمت مشکی ممنون میشم

:n11:
Why is efficiency important?


Quite simply, if your power supply is more efficient, your computer will use less power.*Depending on how much you pay for power from your utility company and how much power your computer typically uses, you can save anywhere from $1 to $10 per year, per computer? perhaps more!*Furthermore, because any AC power that is NOT converted into DC power is exhausted as heat, a more efficient power supply inherently runs cooler.*Not only does this mean your office is going to be cooler, but also allows the power supply manufacturer to use a slower, quieter fans to cool the power supply.

- - - Updated - - -

صبح بخیر!

قیمت مشکی ممنون میشم

:n11:
Why is efficiency important?


Quite simply, if your power supply is more efficient, your computer will use less power.*Depending on how much you pay for power from your utility company and how much power your computer typically uses, you can save anywhere from $1 to $10 per year, per computer? perhaps more!*Furthermore, because any AC power that is NOT converted into DC power is exhausted as heat, a more efficient power supply inherently runs cooler.*Not only does this mean your office is going to be cooler, but also allows the power supply manufacturer to use a slower, quieter fans to cool the power supply.

behzad20000
08-09-2015, 08:54
صبح بخیر!

قیمت مشکی ممنون میشم

:n11:
Why is efficiency important?


Quite simply, if your power supply is more efficient, your computer will use less power.*Depending on how much you pay for power from your utility company and how much power your computer typically uses, you can save anywhere from $1 to $10 per year, per computer? perhaps more!*Furthermore, because any AC power that is NOT converted into DC power is exhausted as heat, a more efficient power supply inherently runs cooler.*Not only does this mean your office is going to be cooler, but also allows the power supply manufacturer to use a slower, quieter fans to cool the power supply.

- - - Updated - - -

صبح بخیر!

قیمت مشکی ممنون میشم

:n11:
Why is efficiency important?


Quite simply, if your power supply is more efficient, your computer will use less power.*Depending on how much you pay for power from your utility company and how much power your computer typically uses, you can save anywhere from $1 to $10 per year, per computer? perhaps more!*Furthermore, because any AC power that is NOT converted into DC power is exhausted as heat, a more efficient power supply inherently runs cooler.*Not only does this mean your office is going to be cooler, but also allows the power supply manufacturer to use a slower, quieter fans to cool the power supply.

به علاوه، چون هر جریان ac که به dcتبدیل نشده باشد به صورت گرما تلف خواهد شد،یک منبع تغذیه کارامد تر ذاتا خنک تر کار می کندکه این نه تنها به این معنی است که دفتر کارتان خنک تر خواهد شد بلکه کارخانه منبع تغذیه را نیز قادر خواهد ساخت از فن های کند تر و کم صدا تر برای خنک کردن کردن منبع تغذیه استفاده کند.

Hapoofesgeli
08-09-2015, 11:04
ولی اینکه چرا میگن as dead as doornail و اینکه چرا doornail نماده مرده بودنه، نمیدونم. جواب درستی براش پیدا نکردم که قانع کننده باشه، احتمالا مثل "مثل سگ دروغ گفتن" فارسیه، انگار سگ دروغ میگه مثلا :n02:

دلیلی که من پیدا کردم اینه که این میخ‌ها در ابتدا برای محکم‌کاری درها و متصل کردن قطعات چوب به‌هم استفاده می‌شده و توی این پروسه میخ‌ها رو باید خم می‌کردن که باعث می‌شده دیگه غیرقابل استفاده بشن، در نتیجه 'مرده' خونده‌می‌شدن.

shahab_f
08-09-2015, 15:29
جمله ی «قطعا قبلا با شما هماهنگ خواهم کرد» رو چگونه به انگلیسی میشه گفت؟
بیشتر نظرم روی کلمه ی هماهنگ است. یعنی معادل هایی از قبیل I will certainly let you know before رو نمیخوام. باتشکر

Ahmad
08-09-2015, 16:00
جمله ی «قطعا قبلا با شما هماهنگ خواهم کرد» رو چگونه به انگلیسی میشه گفت؟
بیشتر نظرم روی کلمه ی هماهنگ است. یعنی معادل هایی از قبیل I will certainly let you know before رو نمیخوام. باتشکر


:maybe


I will definitely coordinate with you before anything else


- - - Updated - - -


جمله ی «قطعا قبلا با شما هماهنگ خواهم کرد» رو چگونه به انگلیسی میشه گفت؟
بیشتر نظرم روی کلمه ی هماهنگ است. یعنی معادل هایی از قبیل I will certainly let you know before رو نمیخوام. باتشکر


:maybe


I will definitely coordinate with you before anything else

Last Night
08-09-2015, 20:28
:maybe


I will definitely coordinate with you before anything else


- - - Updated - - -




:maybe


I will definitely coordinate with you before anything else



i dont think so.it doesnt make any sense.

coordinate has another meaning.

Last Night
08-09-2015, 20:32
جمله ی «قطعا قبلا با شما هماهنگ خواهم کرد» رو چگونه به انگلیسی میشه گفت؟
بیشتر نظرم روی کلمه ی هماهنگ است. یعنی معادل هایی از قبیل I will certainly let you know before رو نمیخوام. باتشکر
این ساختارباید مناسب باشه:
...

I would like to inform you that .....

Dadashmohammad22
08-09-2015, 21:36
جمله ی «قطعا قبلا با شما هماهنگ خواهم کرد» رو چگونه به انگلیسی میشه گفت؟
بیشتر نظرم روی کلمه ی هماهنگ است. یعنی معادل هایی از قبیل I will certainly let you know before رو نمیخوام. باتشکر
همه نظرشون رو گفتن، منم میگم.
I'll definitely check with you beforehand (in advance)

shotok
08-09-2015, 23:22
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟
Alternatively, we can quantize
z based on the top log2(k) PCA dimensions, assigning z a
discrete label c according to the orthant (generalization of
quadrant) into which z falls.
باسپاس فراوان

Life24
09-09-2015, 01:30
سلام
فرق بین play و playback در چیست؟

Dadashmohammad22
09-09-2015, 14:54
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟
Alternatively, we can quantize
z based on the top log2(k) PCA dimensions, assigning z a
discrete label c according to the orthant (generalization of
quadrant) into which z falls.
باسپاس فراوان
به عنوان گزینه ای دیگر، میتوانیم z را بر اساس بالاترین ابعاد PCA (تحصلیل مولفه های اصلی) که از آن log2(k) گرفته شده* کوانتیزه* کرده، و به z یک برچسب گسسته ی c بر اساس اورتانتی* (تعمیم ربع دایره) که z در آن قرار میگیرد بزنیم.

در مورد قسمتی که توش لگاریتم داره، از معنی راستش زیاد مطمئن نیستم. نمیدونم این log2(k) قراره رو چی اعمال بشه. ریاضیم زیاد خوب نیست :n02:
در مورده quantize میتونید اینجا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] DA%A9%D8%B1%D8%AF%D9%86) بیشتر بخونید
در مورد ortahtn هم تا اونجا که من فهمیدم شما اگه یه صفحه مختصات رو در نظر بگیرید ، هر کدوم از ربع های این صفحه (که تا ابد ادامه دارن) یک orthant یا quadrant نامیده میشن. برای مطالعه در مورد اون هم میتونید به این لینک ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])برید.

Dadashmohammad22
09-09-2015, 15:13
سلام
فرق بین play و playback در چیست؟
playback یعنی پخش موسیقی یا فیلمی که قبلا ضبط شده. مخصوصا صداهایی یا فیلمهایی که به تازگی ضبط شده.
تنها کاربردی که کلمه play خالی تو اینجور موارد داره، پخش کردن صدا روی یه سری لوازم صوتی تصویری، یا فشار دادن دکمه play هست.
یه مثال میزنم واضحتر بشه. شما دارید آواز میخونید و دوستتون صداتونو ضبط میکنه.
شما نمیتونید بگید play it to me . معنی درستی نمیده. play بیشتر از هرچیزی معنی اجرا کردن میده ، مثل نواختن یه ساز
باید اینجا بگید play it back to me ، یعنی چیزی که الان ضبط کردی رو برام پخش کن

Last Night
09-09-2015, 21:12
واقعن coordinate چنین مفهومیو میرسونه؟رفتم تو فکرش...

اینکه مثلا :فردا باهات هماهنگ میکنم.

- - - Updated - - -

واقعن coordinate چنین مفهومیو میرسونه؟رفتم تو فکرش...

اینکه مثلا :فردا باهات هماهنگ میکنم.

880446534
10-09-2015, 10:11
سلام.
من چندین سوال دارم. اینها جملات تو فیلمه.

فعلا چندتا شو میپرسم.
How're ya doin
اون ya همون you هست ؟؟؟

دوم
I'd say, "Morrie, that's disgusting. "
He'd say, "I'm sorry you think so.
اون قسمت you think so چی میشه ؟؟؟؟ (میگه واسه طرز فکرت متاسفم؟؟؟)


ایننو دیگه نمیدونم.
I also like cole slaw.
Can you handle cole slaw, Mitch?"

-------------------------

- - - Updated - - -

سلام.
من چندین سوال دارم. اینها جملات تو فیلمه.

فعلا چندتا شو میپرسم.
How're ya doin
اون ya همون you هست ؟؟؟

دوم
I'd say, "Morrie, that's disgusting. "
He'd say, "I'm sorry you think so.
اون قسمت you think so چی میشه ؟؟؟؟ (میگه واسه طرز فکرت متاسفم؟؟؟)


ایننو دیگه نمیدونم.
I also like cole slaw.
Can you handle cole slaw, Mitch?"

-------------------------

AliTen10
10-09-2015, 11:48
سلام. یه برنامه هست به نام dean martin celebrity roast.من هم داشتم فیلم میدیدم که تو اون فیلم بهش اشاره شد.
حالا تو فیلم یه نفر گفت I want you guys to roast me

آیا هیچ معنی نزدیک فارسی برای جمله بالا وجود داره؟

- - - Updated - - -

سلام. یه برنامه هست به نام dean martin celebrity roast.من هم داشتم فیلم میدیدم که تو اون فیلم بهش اشاره شد.
حالا تو فیلم یه نفر گفت I want you guys to roast me

آیا هیچ معنی نزدیک فارسی برای جمله بالا وجود داره؟

Life24
10-09-2015, 22:34
Gmail Labs: Some crazy experimental stuff.
.
سلام


abridged email
و
digest email نظور چیست؟
قبل و بعدش هم all email و no email زده

Life24
11-09-2015, 00:46
I've never been more tempted to swear

mrir65
11-09-2015, 12:09
این دو جمله را محبت کنید ترجمه کنید
1. I didn't mind her doing an occasional load to help us out
2. WIFE READY TO WASH HER HANDS OF MEDDLING MOTHER-IN-LAW

iranch
11-09-2015, 15:01
دروود

You need to come up with a design for you card.
Once you get that, then if you have trouble with Photoshop in creating your design, then people can
help you

XENON24
11-09-2015, 15:51
I've never been more tempted to swear

"هیچ وقت اینقدر وسوسه نشده بودم که فحش بدم"

اگر اشتباه نکنم

iranch
11-09-2015, 17:34
You should also ask about bleed and safe area. I just found this graphic with Google Images.

iranch
11-09-2015, 17:53
When you finish your design Export to PDF using a High Quality Print preset, and leave all layers intact Do Not Flatten the layers
. To test that you have done things right, open the PDF and zoom in as far as possible. All text should remain folly sharp with no jaggies.

behzad20000
11-09-2015, 17:59
You should also ask about bleed and safe area. I just found this graphic with Google Images.

با توجه به متن ببینید این درسته، شما همچنین باید درباره ناحیه سالم و ناحیه نشتی (دهنده) سوال( یا تحقیق) کنید.من فقط ، این نمودار را از گوگل ایمیج پیدا کردم.

Sent from my K00E using Tapatalk

iranch
12-09-2015, 01:50
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

دروود
معنی چی میده این کلمه..ظاهرا چنیدن معنی داره
من yield در جمله هم دیدم.
Several other components are needed to yield a functioning
computer.

Dadashmohammad22
12-09-2015, 01:50
سلام.
من چندین سوال دارم. اینها جملات تو فیلمه.

فعلا چندتا شو میپرسم.
How're ya doin
اون ya همون you هست ؟؟؟

دوم
I'd say, "Morrie, that's disgusting. "
He'd say, "I'm sorry you think so.
اون قسمت you think so چی میشه ؟؟؟؟ (میگه واسه طرز فکرت متاسفم؟؟؟)


ایننو دیگه نمیدونم.
I also like cole slaw.
Can you handle cole slaw, Mitch?"

-------------------------

- - - Updated - - -

سلام.
من چندین سوال دارم. اینها جملات تو فیلمه.

فعلا چندتا شو میپرسم.
How're ya doin
اون ya همون you هست ؟؟؟

دوم
I'd say, "Morrie, that's disgusting. "
He'd say, "I'm sorry you think so.
اون قسمت you think so چی میشه ؟؟؟؟ (میگه واسه طرز فکرت متاسفم؟؟؟)


ایننو دیگه نمیدونم.
I also like cole slaw.
Can you handle cole slaw, Mitch?"

-------------------------
اولین سوال، بله
دومین، اینطور فکر میکنی، به نظر نمیرسه منظورش تحقیر باشه، به نظر میرسه ابراز ناراحتی باشه، "باعث ناراحتیه که اینطور فکر میکنی"
سومین،
من سالاد کلم هم دوست دارم
میتونی از پس سالاد کلم بر بیای میچ؟ (منظور از handle اینجا اینه که میتونی تحملش کنی؟ مشکلی برات پیش نمیاد؟ توانایی خوردنشو داری؟ )

Dadashmohammad22
12-09-2015, 01:55
سلام. یه برنامه هست به نام dean martin celebrity roast.من هم داشتم فیلم میدیدم که تو اون فیلم بهش اشاره شد.
حالا تو فیلم یه نفر گفت I want you guys to roast me

آیا هیچ معنی نزدیک فارسی برای جمله بالا وجود داره؟

- - - Updated - - -

سلام. یه برنامه هست به نام dean martin celebrity roast.من هم داشتم فیلم میدیدم که تو اون فیلم بهش اشاره شد.
حالا تو فیلم یه نفر گفت I want you guys to roast me

آیا هیچ معنی نزدیک فارسی برای جمله بالا وجود داره؟
یه برنامه ایه که چهره های مشهورو به عنوان مهمون افتخاری دعوت میکنن سر به سرشون میذارن میخندن،
این سر به سر گذاشتن رو میگن roast کردن
منظورش از اون جمله هم اینه که میخوام شماها سر به سر من بذارید یا به زبون عامه ، منو سوژه کنید

Dadashmohammad22
12-09-2015, 02:06
Gmail Labs: Some crazy experimental stuff.
.
سلام


abridged email
و
digest email نظور چیست؟
قبل و بعدش هم all email و no email زده
abridged email یه لیست خلاصه از همه ایمیل های رد و بدل شده تو 1 روز رو نشون میده
digest email یه تعداد مشخص شده ای از ایمیل ها رو با هم جمع میکنه تو یه ایمیل به طور خلاصه با مشخصات ایمیل و ... نشون میده، بازه زمانی خاصی هم نداره

I've never been more tempted to swear
هیچوقت تا این حد وسوسه نشده بودم که قسم بخورم.
swear معنی های دیگه ای هم میشه داره ولی مثل ناسزا، عهد و ... ولی اینطوری نمیشه نظر دقیق داد منظورش کدومه

Dadashmohammad22
12-09-2015, 02:23
این دو جمله را محبت کنید ترجمه کنید
1. I didn't mind her doing an occasional load to help us out
2. WIFE READY TO WASH HER HANDS OF MEDDLING MOTHER-IN-LAW
1. load اینجا تقریبا به معنی بار هست. وقتی میگه do a load to help us بسته به اینکه اون بار چیه معنی فرق میکنه
اگه فرض رو بر این بگیریم که در مورد حمل بار باشه، یا مثلا تمیز کردن یه مشت وسائل باشه میشه اینطور معنی کرد:
من مشکلی با این نداشتم که برای کمک به ما گاهی یه کم از بار رو تمیز کنه (یا یکم از بار رو جابه جا کنه)

اگه اطلاعات بیشتری در موردش بگید، یا صحنه رو توصیف کنید، یا جمله قبل و بعدشو بگید. احتمالا بهتر میشه کمک کرد

2. زن آماده برای خلاص شدن از دست مادر شوهر فضول

Dadashmohammad22
12-09-2015, 03:01
دروود

You need to come up with a design for you card.
Once you get that, then if you have trouble with Photoshop in creating your design, then people can
help you

شما باید برای کارتتون یه ایده برای طراحی بدید. (come up with sth یعنی خلق کنید، ایده پردازی کنید، معنی های دیگه هم داره که اینجا به کار نمیاد)
وقتی که ترتیب اونو دادید، اونوقت اگه مشکلی تو ساخت طرحتون با فوتوشاپ داشتید، اون موقع ملت میتونن کمکتون کنن

When you finish your design Export to PDF using a High Quality Print preset, and leave all layers intact
Do Not Flatten the layers. To test that you have done things right, open the PDF and zoom in as far as possible. All text should remain folly sharp with no jaggies.

وقتی طراحی رو تموم کردید به وسیله ی یک پری ست(به تنظیماتی میگن که برای منظور خاصی از پیش تعیین شدن، کلمه فارسی براش پیدا نکردم) از کیفیت بالا به فرمت pdf خروجی بگیرید و همه ی لایه ها رو دست نخورده باقی بذارید.
برای آزمایش اینکه کارها رو درست انجام دادید، pdf رو باز کنید و تا حد ممکن بزرگنمایی کنید. همه ی نوشته ها باید کاملا صاف و بدون سطح خشن باشند.
غلط املایی داره منظورش fully هست



دروود
معنی چی میده این کلمه..ظاهرا چنیدن معنی داره
من yield در جمله هم دیدم.
Several other components are needed to yield a functioning
computer.
بازده داشتن، حاصل شدن، نتیجه دادن
این معنیا واسه جمله ای بود که شما نوشتی
ولی علامتی که گذاشتی تابلو تو راهنمایی رانندگیه، برای رعایت حق تقدم، و اینجا به معنی واگذار کردن (اینجا حق تقدم) ، یا تسلیم شدن.

hamednarmaki2003
12-09-2015, 08:24
با سلام چند جمله داشتم میخواستم به انگلیسی برای کسی ایمیل کنم لطفا راهنمایی کنید تشکر از محبتتون.

1-عزیز،ایمیل شما را دریافت کردم و با دقت در حال انجام آن هستم،تاخیر بوجود آماده بدلیل نداشتن "CR"سایت ""و"" میباشد .تمام سعی خودم را خواهم کرد تا ساعت مورد نظر شما ارسال کنم .ارادتمند شما.

- - - Updated - - -

با سلام چند جمله داشتم میخواستم به انگلیسی برای کسی ایمیل کنم لطفا راهنمایی کنید تشکر از محبتتون.

1-عزیز،ایمیل شما را دریافت کردم و با دقت در حال انجام آن هستم،تاخیر بوجود آماده بدلیل نداشتن "CR"سایت ""و"" میباشد .تمام سعی خودم را خواهم کرد تا ساعت مورد نظر شما ارسال کنم .ارادتمند شما.

Life24
12-09-2015, 10:53
سلام
he's long gone

iranch
12-09-2015, 11:13
ممنون از کمکت اما این دقیقا یعنی چی تو این پست؟ بدون در نظر گرفتن intact
Do Not Flatten the layers

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Dadashmohammad22
12-09-2015, 12:32
سلام
he's long gone
خیلی وقته که رفته

Dadashmohammad22
12-09-2015, 12:38
ممنون از کمکت اما این دقیقا یعنی چی تو این پست؟ بدون در نظر گرفتن intact
Do Not Flatten the layers

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
عذر میخوام نمیدونم چرا اون جمله رو ندیدم
"لایه ها رو صاف (پهن، مسطح) نکن"
تو فوتوشاپ flattening یا merge یعنی بعد از انجام یه پروژه که احتمالا لایه های زیادی داره، برای کم شدن حجم کار و ساده کردنش همه ی لایه ها رو تبدیل به فقط یک لایه کردن.

mrir65
12-09-2015, 13:08
دقیقا معنی TO WASH SOMEONE HANDS OF SOMETHING
چی میشه؟
مثلا در جمله I wash my hands of english

Dadashmohammad22
12-09-2015, 13:40
دقیقا معنی TO WASH SOMEONE HANDS OF SOMETHING
چی میشه؟
مثلا در جمله I wash my hands of english

از دست چیزی خلاص شدن
خودمو از دست انگلیسی خلاص میکنم

behzad20000
12-09-2015, 14:35
ممنون از کمکت اما این دقیقا یعنی چی تو این پست؟ بدون در نظر گرفتن intact
Do Not Flatten the layers

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
این احتمال آپشن برنامست بنابراین نیازی نیست ترجمه بشه ولی اگه اشتباه نکنم می تونی عدم یکنواخت سازی لایه هار و به کار ببری

Sent from my K00E using Tapatalk

Life24
12-09-2015, 22:52
سلام
a configuration of logic components designed specifically for that computation could be constructed.

Life24
13-09-2015, 00:57
For this we need some sort of input module
عزیازن اینجا sort به معنای مرتب سازی نیست. به چه معناست؟!

Life24
13-09-2015, 01:29
عزیزان شب بخیر
اشتباه شد......

behzad20000
13-09-2015, 07:25
سلام
a configuration of logic components designed specifically for that computation could be constructed.

پیکر بندی مولفه های منطقی به صورت اختصاصی برای محاسباتی که می توانند شکل بگیرند طراحی شدند.

behzad20000
13-09-2015, 07:37
For this we need some sort of input module
عزیازن اینجا sort به معنای مرتب سازی نیست. به چه معناست؟!

مطمئن نیستم با توجه به متن چک کنید.ما برای این نیاز به نوعی از ماژول دروندادداریم.

Sha7ab
13-09-2015, 13:53
For this we need some sort of input module
عزیازن اینجا sort به معنای مرتب سازی نیست. به چه معناست؟!
به همین دلیل به نوعی ماژول ورودی نیاز داریم.

some sort of
به گونه ای، به نوعی

mrir65
13-09-2015, 18:23
معنی چمله زیر را محبت کنید:
My husband and I have had problems with her not respecting our parenting

Life24
13-09-2015, 18:30
سلام
Figure 3.7a illustrates this state of affairs.

masoud_iq
13-09-2015, 20:54
من و شوهرم به خاطر احترام نگذاشتن اون دختر به والدین بودن ما، با او مشکل داشته ایم

pro_translator
14-09-2015, 00:19
سلام
Figure 3.7a illustrates this state of affairs.

تصویر ۳.۷ وضعیت امور را نشان می‌دهد/به تصویر می‌کشد.

:n40:

Life24
14-09-2015, 00:43
سلام لطفا
the I/O program is hung up waiting for the operation to complete

iranch
14-09-2015, 02:52
دروود
Vitamin C and echinacea 'no better than a placebo' for treating colds - pharmacologist
این که در '' گذاشته برای تاکید بوده؟ کلا معنی رو اگر زحمت بکشید

Life24
14-09-2015, 04:32
To appreciate the gain in efficiency,

اینجا appreciate یعنی چی؟

iranch
14-09-2015, 04:59
اشتباه لطفا پاک شود

behzad20000
14-09-2015, 07:17
سلام لطفا
the I/O program is hung up waiting for the operation to complete

با متن چک کنید.برنامه i/oدر انتظار برای تکمیل عملیات به تعویق می افتد.

behzad20000
14-09-2015, 07:23
دروود
Vitamin C and echinacea 'no better than a placebo' for treating colds - pharmacologist
این که در '' گذاشته برای تاکید بوده؟ کلا معنی رو اگر زحمت بکشید

ویتامین c وسرخارگل برای درمان سرماخوردگی ها بهتر از دارو نما نبودند_ داروشناس

behzad20000
14-09-2015, 08:00
دروود
Vitamin C and echinacea 'no better than a placebo' for treating colds - pharmacologist
این که در '' گذاشته برای تاکید بوده؟ کلا معنی رو اگر زحمت بکشید

ویتامین c وسرخارگل برای درمان سرماخوردگی ها بهتر از دارو نما نبودند_ داروشناس

Life24
14-09-2015, 17:49
سلام
The drawback to the preceding approach is that it does not take into account relative priority or time-critical needs.

iranch
16-09-2015, 08:27
درود

Hope it makes sense
یعنی چی؟

behzad20000
16-09-2015, 12:02
درود

Hope it makes sense
یعنی چی؟



امیدوار باش آن معقول / واضح باشد.

shotok
16-09-2015, 17:03
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟

we
train 2T total trees and evaluate an alternating set of T trees
at each adjacent location.
'Use of such a ‘checkerboard pattern
introducing larger separation between
the trees did not improve results further.
با تشکر:n16:

Life24
18-09-2015, 08:26
سلام
عزیزان اینجا Bus کلمه تخصصی هست و معنی لازم نداره با این وجود میشه بفرمائید چی میگه؟ مخصوصا 2 خط اول رو نمیفهمم

FOURTH RETURN
19-09-2015, 10:37
troll یعنی چی؟

Dadashmohammad22
19-09-2015, 14:04
سلام
The drawback to the preceding approach is that it does not take into account relative priority or time-critical needs.
مشکل روش قبلی این است که اولویت نسبی یا نیازهای ضروری (فوری) را در نظر نمیگیرد.

سلام
عزیزان اینجا Bus کلمه تخصصی هست و معنی لازم نداره با این وجود میشه بفرمائید چی میگه؟ مخصوصا 2 خط اول رو نمیفهمم
کدوم جمله؟

Dadashmohammad22
19-09-2015, 14:06
troll یعنی چی؟
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]/fa/troll

باید دید کجا به کار رفته تا بشه معنی کرد

Dadashmohammad22
19-09-2015, 14:17
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟

we
train 2T total trees and evaluate an alternating set of T trees
at each adjacent location.
'Use of such a ‘checkerboard pattern
introducing larger separation between
the trees did not improve results further.
با تشکر:n16:
ما درختهای کلی 2T رو آموزش میدیم و مجموعه ی متناوبی از درختهای T رو در هر مکان مجاور ارزیابی میکنیم.
استفاده از چنین "الگوی صفحه شطرنجی" فاصله ی (جدایی) بیشتری رو بین درختهایی که نتایج رو بیش از این بهبود ندادن، معرفی میکنه

Life24
19-09-2015, 15:20
مشکل روش قبلی این است که اولویت نسبی یا نیازهای ضروری (فوری) را در نظر نمیگیرد.

کدوم جمله؟

سلام
یادم رفته بود بزارم :n35:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Life24
19-09-2015, 15:27
مشکل روش قبلی این است که اولویت نسبی یا نیازهای ضروری (فوری) را در نظر نمیگیرد.

کدوم جمله؟

اینجا into account چه معنی داشت؟

Dadashmohammad22
19-09-2015, 16:43
اینجا into account چه معنی داشت؟
take into account با همدیگه یعنی در نظر گرفتن. به حساب آوردن معنی دقیق تریه ولی اونیکی روان تره

سلام
یادم رفته بود بزارم :n35:


به طور کلی، هرچه دستگاه های بیشتری به باس متصل باشد، طول باس بیشتر و در نتیجه تاخیر انتشار بیشتر میشود. این تاخیر مقدار زمانی را که طول میکشد تا دستگاه استفاده از باس را هماهنگ کند، مشخص میکند. وقتی که کنترل باس مکررا از یک دستگاه به دستگاه دیگری میرود، این تاخیرها در انتشار میتوانند به طور قابل توجهی روی کارکرد تاثیر بگذارند.

Life24
21-09-2015, 06:29
What the deuce are you asking?
یعنی چی؟ سلام

- - - Updated - - -

What the deuce are you asking?
یعنی چی؟ سلام

Dadashmohammad22
21-09-2015, 10:19
What the deuce are you asking?
یعنی چی؟ سلام

- - - Updated - - -

What the deuce are you asking?
یعنی چی؟ سلام
مطمئنا یه اصطلاج خودمونی به جای what the hell , what the fu*k و امثال اینه،
معنی جمله اینکه ، واقعا چه درخواستی (یا سوالی) ازم داری
ولی طوری باید استنتاج بشه که از سوالی که پرسیده شوکه شده ،
یه مثال میزنم
a- hey, i need you to rob a bank
b- what the **** are you asking?

ترجمه ی همچین جمله هایی به فارسی واقعا بد قلقه ، چون ما تو فارسی از همچین جمله ی استفاده نمیکنیم.
حتی اگه کسی ازمون درخواست کنه از بانک دزدی کنیم، ما احتمالا در جواب میگیم
دهنتو ببند بابا،
یا ، حالت خوبه؟
یا، ها ؟

Life24
22-09-2015, 05:39
سلام
bus اینجا کلمه تخصصی است و ترجمه ندارد. chip هم همین طور.
جسارتا به جز معنی این دو کلمه چه معنی میده اینجا؟
it was found that the use of a conventional shared bus on the same chip magnified the difficulties of increasing bus data rate and reducing bus latency to keep up with the processors.

Dadashmohammad22
22-09-2015, 17:49
سلام
bus اینجا کلمه تخصصی است و ترجمه ندارد. chip هم همین طور.
جسارتا به جز معنی این دو کلمه چه معنی میده اینجا؟
it was found that the use of a conventional shared bus on the same chip magnified the difficulties of increasing bus data rate and reducing bus latency to keep up with the processors.
به این پی برده شده که استفاده از یک باس مشترک معمول(ـی) روی چیپ یکسان، مشکلات افزایش نرخ داده ی(میتونه مقدار یا ضریب داده هم معنی بده) باس و کاهش تاخیر باس برای پیشروی (همراهی - پا به پای کسی یا چیزی ادامه دادن ) با پردازنده ها را شدیدتر میکند (احتمال ضعیفی هم وجود داره که منظورش بزرگنمایی باشه، ولی بعید میدونم) .

shotok
22-09-2015, 19:21
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی عبارت زیر چیست؟

It is noticed that although literature [10][11] have
demonstrated the convergence of the mean shift algorithm, the
pixels of same ground features may drift to a different
convergence points that have a similar value due to the
presence of the local maxima in the measured data and the
effect of the kernel bandwidth h .




با تشکر

Life24
23-09-2015, 02:28
با سلام
This is a good reminder to secure physical access to your device and encrypt data.

You are boned when someone like life24 finds and has physical access to your stolen property.

iranch
23-09-2015, 03:20
دروووووود :n20: شرمنده :n11::n12::n12:

If the batteries are stored without use, either partially charged or fully discharged for a long period of time, they may require several cycles of charging and discharging in order to attain their original charge capacity.

FOURTH RETURN
23-09-2015, 11:23
واژه فنداسیون اگر روی یک عرق گیاهی نوشته شده باشه چه معنی و مفهومی داره؟ استفاده از واژه فنداسیون در فارسی رو میگم

navid_fo
23-09-2015, 11:34
واژه فنداسیون اگر روی یک عرق گیاهی نوشته شده باشه چه معنی و مفهومی داره؟ استفاده از واژه فنداسیون در فارسی رو میگم
سلام
شاید به معنای ریشه باشه

Last Night
23-09-2015, 12:07
دروووووود :n20: شرمنده :n11::n12::n12:

If the batteries are stored without use, either partially charged or fully discharged for a long period of time, they may require several cycles of charging and discharging in order to attain their original charge capacity.
میگه اگه باتریها ,چه فول شارژ باشند یا نیمه شارژ ,بدون استفاده کردن برای مدت طولانی انبار شوند ,ممکنه که به چند بار شارژ یا دیس شارژ کردن نیاز داشته باشند به این منظور که به ظرفیت شارژ اصلیشون برسند

Last Night
23-09-2015, 12:18
با سلام
This is a good reminder to secure physical access to your device and encrypt data.

You are boned when someone like life24 finds and has physical access to your stolen property.

قرمزه احتمالن banned نیست؟
یاداوری خوبیه که دسترسی فیزیکی یه وسیله تونو امن (محدود کنید) و داده ها رو رمزگذاری کنید.

وقتی که کسی مثل لایف24 دارایی مسروقه شما را در اختیار دارد بن میشوید

srh124
23-09-2015, 21:00
سلام
یک کتاب هست به نام "Irrationally yours" . نویسنده کتاب در مورد خطاهای غیرمنطقی (Irrational) که در تفکر انسان ها هست صحبت می کنه.
می خواستم ببینم نویسنده برچه اساسی نام کتاب رو اینجوری گذاشته؟ یعنی یادآور چیزی توی زبان انگلیسی هست؟
بخوایم عنوان کتاب رو ترجمه کنیم چی می گیم؟
بیشتر دنبال اینم که مفهوم پشت سر عنوان کتاب و اون چیزی که توی ذهن نویسنده بوده رو بفهمم.

ممنون

pro_translator
23-09-2015, 22:06
سلام
یک کتاب هست به نام "Irrationally yours" . نویسنده کتاب در مورد خطاهای غیرمنطقی (Irrational) که در تفکر انسان ها هست صحبت می کنه.
می خواستم ببینم نویسنده برچه اساسی نام کتاب رو اینجوری گذاشته؟ یعنی یادآور چیزی توی زبان انگلیسی هست؟
بخوایم عنوان کتاب رو ترجمه کنیم چی می گیم؟
بیشتر دنبال اینم که مفهوم پشت سر عنوان کتاب و اون چیزی که توی ذهن نویسنده بوده رو بفهمم.

ممنون

منو یاد عبارت Truly Yours که آخر نامه‌ها می‌نویسن انداخت...

ترجمه‌ی عنوان اینجور کتاب‌ها که مستقیما غیرممکن یا در حالت ایده‌آل سخته، به سلیقه‌ی مترجم برمی‌گرده که عنوانی انتخاب کنه که الهام گرفته از همین تیتر یا حداقل محتوای کتاب باشه...

Last Night
23-09-2015, 22:37
سلام.معنی این چی میشه؟

But dramatic changes have taken place, and these changes could not have come about had it not been for the help of the husband and the support of society in general
husband and the support of society in general

shahab_f
23-09-2015, 22:58
سلام.معنی این چی میشه؟

But dramatic changes have taken place, and these changes could not have come about had it not been for the help of the husband and the support of society in general
husband and the support of society in general
اما تغییرات عمیقی اتفاق افتاده اند که اگر یاری شوهر و در کل پشتیبانی جامعه وجود نداشتند٬ این تغییرات رخ نمی دادند.

iranch
24-09-2015, 07:29
درود
A key requirement for PCIe is high capacity to support the needs of higher data rate I/O devices

smart2009
25-09-2015, 00:01
سلام و درود

میشه این متن توی عکس رو کامل ترجمه کنید :n27:

راهنمای نصب یه رله هست میخوام تو ماشین نصب کنم !! دست پا شکسته متوجه شدم اما ترجمه روان میخوام !!!

هر خط که با شماره تایین شده جدا ترجمه بشه

یعنی 2.4 و 3.1 و 3.2 هرکودوم جدا

با سپاس


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Amin_0913
28-09-2015, 00:08
سلام
دوستان یه شعار تبلیغاتی داریم
میخوایم به صورت انگلیسی عامیانه در بیاد

"اطمینان،به وسعت اقیانوس"

Life24
28-09-2015, 14:19
The complex subject of computer memory is made more manageable if we classify memory systems according to their key characteristics.
سلام قسمت مشکی یعنی چی؟

XENON24
28-09-2015, 14:37
خدا رحمتش کنه یا خدا بیامرزدش یا روحش شاد چی میشه به انگلیسی؟؟

behzad20000
28-09-2015, 16:02
The complex subject of computer memory is made more manageable if we classify memory systems according to their key characteristics.
سلام قسمت مشکی یعنی چی؟
اگرما سیستم های حافظه را براساس ویژگیهای کلیدیشان طبقه بندی کنیم موضوع پیچیده حافظه بشتر قابل مدیریت خواهد بود.

Sent from my K00E using Tapatalk

Amin_0913
28-09-2015, 18:48
خدا رحمتش کنه یا خدا بیامرزدش یا روحش شاد چی میشه به انگلیسی؟؟
god bless him

- - - Updated - - -


خدا رحمتش کنه یا خدا بیامرزدش یا روحش شاد چی میشه به انگلیسی؟؟
god bless him

behzad20000
28-09-2015, 23:53
خدا رحمتش کنه یا خدا بیامرزدش یا روحش شاد چی میشه به انگلیسی؟؟
God rest her/his soul

Sent from my K00E using Tapatalk

pro_translator
29-09-2015, 10:35
سلام
دوستان یه شعار تبلیغاتی داریم
میخوایم به صورت انگلیسی عامیانه در بیاد

"اطمینان،به وسعت اقیانوس"

Trust, as immense as the ocean

:n16:

smart2009
30-09-2015, 09:45
سلام و درود

میشه این متن توی عکس رو کامل ترجمه کنید :n27:

راهنمای نصب یه رله هست میخوام تو ماشین نصب کنم !! دست پا شکسته متوجه شدم اما ترجمه روان میخوام !!!

هر خط که با شماره تایین شده جدا ترجمه بشه

یعنی 2.4 و 3.1 و 3.2 هرکودوم جدا

با سپاس


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]



کسی جواب پست منو نمیده ؟؟؟

Atefe_72
01-10-2015, 11:48
سلامم دوستان
کسی نام یه کتاب داستان کوتاه رو میدونه که ترجمه نشده باشه؟
ممنون میشم کمکم کنید

Life24
01-10-2015, 20:04
Out of the crooked timber of humanity, no straight thing was ever made
سلام
یعنی چی؟

behzad20000
02-10-2015, 00:27
Out of the crooked timber of humanity, no straight thing was ever made
سلام
یعنی چی؟
به خاطر نا راستی اصل انسانیت نمی توان از آن چیزی راست ساخت

Sent from my K00E using Tapatalk

super smart
02-10-2015, 21:59
یکی اینو ترجمه کنه ممنون

Octogenarian VW Group supremo Ferdinand Piëch, the driving force behind Bugatti, could keel over, at which point both car and brand might have to stand on their own business merits, something that twice-dead Bugatti has never managed to do.

- - - Updated - - -

یکی اینو ترجمه کنه ممنون

Octogenarian VW Group supremo Ferdinand Piëch, the driving force behind Bugatti, could keel over, at which point both car and brand might have to stand on their own business merits, something that twice-dead Bugatti has never managed to do.

super smart
03-10-2015, 16:55
یکی اینو ترجمه کنه ممنون

Octogenarian VW Group supremo Ferdinand Piëch, the driving force behind Bugatti, could keel over, at which point both car and brand might have to stand on their own business merits, something that twice-dead Bugatti has never managed to do.

- - - Updated - - -

یکی اینو ترجمه کنه ممنون

Octogenarian VW Group supremo Ferdinand Piëch, the driving force behind Bugatti, could keel over, at which point both car and brand might have to stand on their own business merits, something that twice-dead Bugatti has never managed to do.


کسی نتونست؟

sajjad1973
04-10-2015, 08:27
سلامم دوستان
کسی نام یه کتاب داستان کوتاه رو میدونه که ترجمه نشده باشه؟
ممنون میشم کمکم کنید

سلام - تا جایی که یادم میاد یه سری داستان کوتاه بود تو یه کتاب که فکر میکنم نویسندش پائولو کوئلیو بود - بگردید حتما پیداش میکنید - تا جایی که یادمه حد اقل تا اون زمان که من گرفتم 7 سال پیش هیچکدومش ترجمه نشده بود - برید کتاب فروشی های مخصوص کتب زبان بگید پائولو کوئیلو خودشون میدونن - بهتون میدن

shotok
04-10-2015, 08:49
بسم الله الرحمن الرحیم
با سلام
معنی پاراگراف زیر چی میشه:
In the same way, the translation parameter is based on
the differences between the respective Cartesian
coordinates in the selected minutiae pairs. If the gap
between each coordinate distance is lower than a threshold
(the alpha parameter, experimentally fixed to 30 pixels)
the translation parameter is the average of the respective
calculated differences
با تشکر

sajjad1973
04-10-2015, 10:02
یکی اینو ترجمه کنه ممنون

Octogenarian VW Group supremo Ferdinand Piëch, the driving force behind Bugatti, could keel over, at which point both car and brand might have to stand on their own business merits, something that twice-dead Bugatti has never managed to do.

- - - Updated - - -

یکی اینو ترجمه کنه ممنون

Octogenarian VW Group supremo Ferdinand Piëch, the driving force behind Bugatti, could keel over, at which point both car and brand might have to stand on their own business merits, something that twice-dead Bugatti has never managed to do.


نظر من اینه

خب یه توضیح اول میدم - اینطور که من خودم متوجه شدم این جناب فردیناد پئیش پسر بناین گذار کار خانه پورشه آلمان هست - که اومده شده ریس فلکس واگن و بعد کارخانه های مختلفی از جمله لامبورگینی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] 9%86%DB%8C)، بنتلی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])، بوگاتی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])، اشکودا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])، سیات ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])، ام آ ان ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) و آئودی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])خریده و به فلکس واگن ملحق کرده ( خیلی جالبه نمیدونستم).

از طرف دیگه کارخونه بوگاتی دوبار تا قبل از اینکه توسط این جناب فردیناد پئیش خریداری بشه - ورشکسته شده و به ظور کامل درش تخته شده ( اینم جالبه نمیدونستم - فکر میکردم بوگاتی خیلی بالاتر از این حرفا باشه - دوبار تا حالا درش تخته شده )

حالا جمله شما:

میگه : رهبر 80 ساله گروه فولکس واگن فردیناد پئیش ( کسی که بوگاتی را بوگاتی کرد / نیروی محرکه بوگاتی ) میتوانست درست در زمانی که ممکن بود این برند و این خودرو به اوج کسب و کار خود برسند نا امید شود و دست از کار بکشد ( ولی این کا رو نکرده و اون برند و خودرو به چیزی که سزاوارش بودن رسیدن). کاری که بوگاتی 2 بار ورشکسته شده هرگز از عهده آن بر نیامد.

shahab_f
05-10-2015, 13:15
یکی اینو ترجمه کنه ممنون

Octogenarian VW Group supremo Ferdinand Piëch, the driving force behind Bugatti, could keel over, at which point both car and brand might have to stand on their own business merits, something that twice-dead Bugatti has never managed to do.

- - - Updated - - -

یکی اینو ترجمه کنه ممنون

Octogenarian VW Group supremo Ferdinand Piëch, the driving force behind Bugatti, could keel over, at which point both car and brand might have to stand on their own business merits, something that twice-dead Bugatti has never managed to do.



نظر من اینه

خب یه توضیح اول میدم - اینطور که من خودم متوجه شدم این جناب فردیناد پئیش پسر بناین گذار کار خانه پورشه آلمان هست - که اومده شده ریس فلکس واگن و بعد کارخانه های مختلفی از جمله لامبورگینی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] 9%86%DB%8C)، بنتلی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])، بوگاتی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])، اشکودا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])، سیات ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])، ام آ ان ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) و آئودی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])خریده و به فلکس واگن ملحق کرده ( خیلی جالبه نمیدونستم).

از طرف دیگه کارخونه بوگاتی دوبار تا قبل از اینکه توسط این جناب فردیناد پئیش خریداری بشه - ورشکسته شده و به ظور کامل درش تخته شده ( اینم جالبه نمیدونستم - فکر میکردم بوگاتی خیلی بالاتر از این حرفا باشه - دوبار تا حالا درش تخته شده )

حالا جمله شما:

میگه : رهبر 80 ساله گروه فولکس واگن فردیناد پئیش ( کسی که بوگاتی را بوگاتی کرد / نیروی محرکه بوگاتی ) میتوانست درست در زمانی که ممکن بود این برند و این خودرو به اوج کسب و کار خود برسند نا امید شود و دست از کار بکشد ( ولی این کا رو نکرده و اون برند و خودرو به چیزی که سزاوارش بودن رسیدن). کاری که بوگاتی 2 بار ورشکسته شده هرگز از عهده آن بر نیامد.
من عبارت رو جستجو کردم و متوجه شدم که این جمله ای که دوستمون درخواست ترجمه اش رو داده٬ توضیحاتی است در مورد مدل جدید بوگاتی و در قسمت what might go wrong نوشته شده. بنابراین به نظر میرسه که این جمله اشاره داره به اینکه چه اتفاق سویی ممکن است برای این پروژه بیافتد. ضمن اینکه keel over ظاهرا معنای بیهوش شدن و مردن رو هم میده (باتوجه به ۸۰ ساله بودن فرد مذکور) نکته بعدی اینکه twice-dead رو نمیدونم اشاره به چی داره. شاید به این مدل از بوگاتی چونکه طبق ویکیپدیا ظاهرا تا به حال بوگاتی ۲ مدل طرح کانسپت ارايه داده اما به تولید نرسونده و این سومیش است.
پس من جمله رو اینطور ترجمه میکنم>
فردیناند پيیش ۸۰ ساله٬ عضو عالی رتبه فولکس واگن و نیروی محرکه ی بوگاتی٬ ممکن است دار فانی را وداع کند (؟) که در این صورت این خودرو و برند بوگاتی باید بر شایستگی بیزینس خود تکیه کند (مستقلا از فولکس واگن کار را پیش برد)٬ کاری که بوگاتی دوبار کنسل شده (؟) هیچ وقت موفق به انجامش نشده است.

V.Valizadeh9
06-10-2015, 00:16
سلام، دوستان کسی میتونه این متن رو برام به انگلیسی برگردونه ؟؟ (خیلی خیلی مهمه برام)، تشکر

همانطور که در جریان هستید طبق جلسه ای که با مدیران زیرساخت استان خراسان رضوی جهت مرکز زیرساخت تربت حیدریه داشتیم، صورتجلسه ای تنظیم شد که با هماهنگی شما، طرفین آن را امضا کردند، اسکن این صورتجلسه به پیوست تقدیم میگردد.


- - - Updated - - -

سلام، دوستان کسی میتونه این متن رو برام به انگلیسی برگردونه ؟؟ (خیلی خیلی مهمه برام)، تشکر

همانطور که در جریان هستید طبق جلسه ای که با مدیران زیرساخت استان خراسان رضوی جهت مرکز زیرساخت تربت حیدریه داشتیم، صورتجلسه ای تنظیم شد که با هماهنگی شما، طرفین آن را امضا کردند، اسکن این صورتجلسه به پیوست تقدیم میگردد.

sogand2000
06-10-2015, 09:45
کاملترین و شگفت انگیزترین آموزش رایگان 504 لغت ضروری که تا حالا درست شده.
همراه با تلفظ صوتی، فونتیک، فیلم آموزشی، تمرینها و مثال های زیاد، بازی، ترجمه فارسی، فلش کارت، بکگراندهای آموزشی و خیلی چیزای دیگه
همین الان خودتون ببینید
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

iranch
09-10-2015, 19:00
درود و وقت بخیر
The computer generated image above allows us to see where these planes lie withn respect to each other.

mojtaba182003
09-10-2015, 19:44
دوستان اینو میشه برام ترجمه کنید[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Sent from my CHM-U01 using Tapatalk

shahab_f
09-10-2015, 19:57
دوستان اینو میشه برام ترجمه کنید[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Sent from my CHM-U01 using Tapatalk
از دست این کلش آو کلنز:n09:
نوشته>
سلام رییس
ممنون بابت دادن اطلاعات
خوشحالم به اطلاعت برسونم که موفق شدیم یک دهکده که مشخصات دهکده ی تو رو داره پیدا کنیم. یک پله به تایید و ریکاور کردن حسابت نزدیک شدی.
لطفا مدل دستگاهت ( به عنوان مثال آیپد ۱جی٬ اچ تی سی وان٬‌آی فون ۴اس٬ و ...* رو اعلام کن که بتونیم مالکیت رو تایید کنیم و به مرحله بعد بریم.
ممنون از شکیبایی شما

mojtaba182003
09-10-2015, 22:32
ممنونم از دوست عزیز که جواب دادی اینارم زحمتش میکشی بهم جواب دادن[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Sent from my CHM-U01 using Tapatalk

shahab_f
09-10-2015, 23:44
ممنونم از دوست عزیز که جواب دادی اینارم زحمتش میکشی بهم جواب دادن

Sent from my CHM-U01 using Tapatalk

خوشحالم بهت اعلام کنم که موفق شدم ارتباط حساب گوگل با دهکده ات رو قطع کردم. حالا میتونی هر حساب گوگلی رو تنظیم کنی و دهکده ات رو بهش وصل کنی تا پیشرفتت توی بازی رو باهاش ذخیره کنی.
برای این کار باید حساب گوگلت رو در دستگاهت اضافه کنی برای این کار:
ستینگ > حساب > اضافه کردن اکانت
سپس٬ کلش آو کلنز رو باز کن و برو تو ستینگ بازی٬ ساین این گوگل پلاس رو انتخاب کن تا دهکده ات وصل شه به گوگل پلاس

لطفا توجه داشته باش که گوگل پلاس فقط از یک بازی برای هر حساب پشتیبانی میکنه٬ و برای هر بازی جدید بر روی سایر دستگاه ها نیاز به یک اکانت گوگل پلاس متفاوت داری

لطفا اگر به کمک بیشتری نیاز داری با ما در تماس باش

- - - Updated - - -


ممنونم از دوست عزیز که جواب دادی اینارم زحمتش میکشی بهم جواب دادن

Sent from my CHM-U01 using Tapatalk

خوشحالم بهت اعلام کنم که موفق شدم ارتباط حساب گوگل با دهکده ات رو قطع کردم. حالا میتونی هر حساب گوگلی رو تنظیم کنی و دهکده ات رو بهش وصل کنی تا پیشرفتت توی بازی رو باهاش ذخیره کنی.
برای این کار باید حساب گوگلت رو در دستگاهت اضافه کنی برای این کار:
ستینگ > حساب > اضافه کردن اکانت
سپس٬ کلش آو کلنز رو باز کن و برو تو ستینگ بازی٬ ساین این گوگل پلاس رو انتخاب کن تا دهکده ات وصل شه به گوگل پلاس

لطفا توجه داشته باش که گوگل پلاس فقط از یک بازی برای هر حساب پشتیبانی میکنه٬ و برای هر بازی جدید بر روی سایر دستگاه ها نیاز به یک اکانت گوگل پلاس متفاوت داری

لطفا اگر به کمک بیشتری نیاز داری با ما در تماس باش

باغبون
10-10-2015, 11:46
سلام دوستان
این جمله چه معنی میده
please find enclosed file

Life24
10-10-2015, 14:28
درود
and take one equation away from another.

shahab_f
10-10-2015, 20:08
درود و وقت بخیر
The computer generated image above allows us to see where these planes lie withn respect to each other.
تصاویر بالا که توسط کامپیوتر تولید شده اند٬ به ما کمک میکنند ببینیم این صفحات در چه جایی نسبت به یکدیگر قرار گرفته اند (چه نسبتی با یکدیگر دارند / نسبت به هم در کجا هستند)

سلام دوستان
این جمله چه معنی میده
please find enclosed file
لطفا فایل الحاقی را بیابید/ببینید (خودمونیش یعنی اتچمنت ایمیل رو باز کن!)

درود
and take one equation away from another.
و یک معادله را از دیگری جدا کن

Life24
12-10-2015, 00:08
سلام
به یکی گفتم این اهنگ گوش کن. سورپرایز هست این رو گفت
better have heart of gold and tolerate any and every man

- - - Updated - - -

سلام
به یکی گفتم این اهنگ گوش کن. سورپرایز هست این رو گفت
better have heart of gold and tolerate any and every man

iranch
12-10-2015, 12:01
درود و خسته نباشید
دوستان این سوال قسمت اولش که با کامپیوتر میگه حساب کنیم هیچی
اما بخش ریاضی سوال منظور چیه؟ چی از ما خواسته؟ یعنی چی؟ ممنون
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

shahab_f
12-10-2015, 12:54
سلام
به یکی گفتم این اهنگ گوش کن. سورپرایز هست این رو گفت
better have heart of gold and tolerate any and every man
میگه بهتره (چه خوبه) آدم قلبی از طلا داشته باشه و (تا) تحمل همه و هر انسانی رو داشته باشد

درود و خسته نباشید
دوستان این سوال قسمت اولش که با کامپیوتر میگه حساب کنیم هیچی
اما بخش ریاضی سوال منظور چیه؟ چی از ما خواسته؟ یعنی چی؟ ممنون
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
زمانی که طول میکشد تا کامپیوتر عدد گنگ پی را تا ۵۰ رقم بعد از اعشار حساب کند به ثانیه محاسبه نمایید.

iranch
12-10-2015, 19:11
دروود
Add to one row a scalar multiple of another.

iranch
13-10-2015, 10:46
درود
گفتم thanks اونم گفت anytime buddy
یعنی چی؟ کلا buddy منظور چیه؟

masoud_iq
13-10-2015, 11:43
سلام
جمله اول : و به یک سطر مضرب (عددی) سطر دیگر را اضافه کنید
جمله دوم: این کلمه لفظ خودمانی تر دوست هست....مثلا میشه ترجمه کرد، رفیق...
بنابراین معنای جمله میشه : هر وقت خواستی رفیق ( میتونی رو من حساب کنی )

iranch
13-10-2015, 14:00
The system must deliver the data accurately. Data that have been
altered in transmission and left uncorrected are unusable

اینجا قسمت مشکی یعنی چی؟ منظورم بیشتر با left هست

Dadashmohammad22
13-10-2015, 14:54
The system must deliver the data accurately. Data that have been
altered in transmission and left uncorrected are unusable

اینجا قسمت مشکی یعنی چی؟ منظورم بیشتر با left هست
left اینجا معنی باقی موندن میده. ترجمه میکنم که معنیش ملموس تر بشه
سیستم باید داده را دقیق تحویل بدهد. داده هایی که در عملیات انتقال تغییر یافته اند و تصحیح نشده باقی مانده اند غیر قابل استفاده هستند

darkment
13-10-2015, 22:09
a way of living individuals , families (households) , which they manifest
in coping with their physical , psychological , social , and economic
.environments on a day-to-day basis




معنیش چی میشه؟

Atefe_72
14-10-2015, 23:29
سلامم دوستان
کسی نام یه کتاب داستان کوتاه رو میدونه که ترجمه نشده باشه؟
ممنون میشم کمکم کنید

کسی نظری نداره دوستان؟

amir deja vu
15-10-2015, 00:07
کسی نظری نداره دوستان؟

یه نگاه به این لیست بندازین.فکر نمیکنم هیچ کدومشون تا به حال ترجمه شده باشن:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

masoud_iq
15-10-2015, 19:15
سلام
به نظر من باید دنبال کتاب های تازه منتشر شده باشید در سایت های فروش کتاب مثل آمازون

masoud_iq
15-10-2015, 19:20
a way of living individuals , families (households) , which they manifest
in coping with their physical , psychological , social , and economic
.environments on a day-to-day basis




معنیش چی میشه؟


لطفا پاراگراف کامل رو قرار بدید

iranch
16-10-2015, 22:59
what's the hell یعنی چی دوستان

masoud_iq
16-10-2015, 23:43
سلام احتمالا منظور شما
what the hell ?!!!
هست . یه جور نشانه تعجب زیاد یا اعتراض و عصبانیت در غالب سوال هست.

PLAΨMID
17-10-2015, 00:18
سلام احتمالا منظور شما
what the hell ?!!!
هست . یه جور نشانه تعجب زیاد یا اعتراض و عصبانیت در غالب سوال هست.

تقریبا معادل " این دیگه چه کوفتیه" خودمون هست . هم برای اشیا و هم برای وضعیت استفاده میشه . یکمی محتوای نا مودبانه داره و محاوره ای هستش بیشتر .

anti-military
17-10-2015, 15:05
attend چندتا معنی میده؟
اون چیزی تو دیکشنری نوشته معنی هاش فرق میکنه با هم. مثلا گوش کردن! یا حضور داشتن! رسیدگی کردن! انتظار کشیدن! در پی چیزی بودن! پرستاری کردن! و ...
چندتا معنی داره این؟ :n02:

iranch
17-10-2015, 15:17
درود
این یعنی چی؟
dyed منظور چیه؟
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] n.png

Dadashmohammad22
17-10-2015, 16:26
attend چندتا معنی میده؟
اون چیزی تو دیکشنری نوشته معنی هاش فرق میکنه با هم. مثلا گوش کردن! یا حضور داشتن! رسیدگی کردن! انتظار کشیدن! در پی چیزی بودن! پرستاری کردن! و ...
چندتا معنی داره این؟ :n02:
اینکه یک کلمه معنی های زیادی داشته باشه خیلی تو انگلیسی معموله. در واقع شاید بشه گفت اکثر کلمه ها اینطور هستند، حالا بعضی ها تعداد مترادفهاش کمتره ، بعضی بیشتر.
به نسبت کل کلمه های انگلیسی، کلمه های کمی میشه پیدا کرد که فقط یک معنی داشته باشند

درود
این یعنی چی؟
dyed منظور چیه؟

رنگ شده = colored

anti-military
17-10-2015, 17:22
اینکه یک کلمه معنی های زیادی داشته باشه خیلی تو انگلیسی معموله. در واقع شاید بشه گفت اکثر کلمه ها اینطور هستند، حالا بعضی ها تعداد مترادفهاش کمتره ، بعضی بیشتر.
به نسبت کل کلمه های انگلیسی، کلمه های کمی میشه پیدا کرد که فقط یک معنی داشته باشند



کجا اکثر لغت ها اینجوره؟ من 9000 تا 10000 لغت انگلیسی رو بلدم اما تعداد این لغت هایی مثل این attend اونقدر هم زیاد نیست که معنی های کاملا متفاوتی بده
اینکه میگی اکثر لغت های انگلیسی تو جاهای مختلف معنی های مختلفی میده من قبول ندارم

iranch
17-10-2015, 18:21
سلام کلا این رو کامل میشه ترجمع کنید؟

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] n.png

shahab_f
17-10-2015, 19:37
سلام کلا این رو کامل میشه ترجمع کنید؟


این در واقع بازی با کلمات هست. یک اصطلاحی هست به صورت «I died a little inside» که واژه به واژه اش میشه «قسمتی از وجودم مرد» که کنایه از اندوه بسیار زیاده. مثلا در این جمله:
My father has Alzheimer and whenever he says my name wrong, I die a little inside
(پدرم بیماری آلزایم داره و هربار اسم من رو اشتباه میگه٬ انگار بخشی از وجودم میمیره)
حالا تو این عکسی که شما گذاشتی٬ از کلمه ی dye که به معنای رنگ کردن و رنگ شدن (به عنوان مثال رنگ کردن مو) هست استفاده شده که تلفظ مشابهی با die به معنای مردن داره. در نهایت معنی کل عبارت:
دیروز به طور اشتباهی رنگ ِ خوراکی خوردم. دکتر گفت مشکلی نیست٬ اما احساس میکنم بخشی درونم «رنگ شده»!

iranch
17-10-2015, 20:11
ممنون ازت مرسی فقط جمله اول یعنی چی؟ راستش معلوم نیست چی گفته :n02:

PLAΨMID
17-10-2015, 23:03
اگه منظورت کادر سبز رنگه ، داره میگه " الان با هم سرقرار(عشقولانه!) هستیم ؟"
date = قرار ملاقات برای آشنایی با جنس مخالف

shahab_f
17-10-2015, 23:40
ممنون ازت مرسی فقط جمله اول یعنی چی؟ راستش معلوم نیست چی گفته :n02:
خواهش میکنم.
شما بگی عکس رو از کجا آوردی شاید بهتر بشه کمک کرد:n02: اما به نظر میرسه طرف یک جمله ی مهم پرسیده٬ یعنی آیا من و تو در حال date هستیم؟ و طرف مقابل به جای جواب دادن٬ جک براش تعریف کرده. به همین دلیل تیتر زده my life یعنی مثلا اینم وضع زندگی ماست!

iranch
18-10-2015, 01:14
ممنون از دوستان
والا تو صفحه فیس بوک همین نرم افزار kik زده بود. زده بود my life :n03:
یک شکلک ناراحتی هم بعد زندگی من گذاشته بود :n31:

Lord of english
21-10-2015, 19:00
"امید است با استعانت از درگاه خداوند متعال به موفقیت های روز افزون دست یابید."

معادل این جمله در انگلسی چی میشه؟برای نامه رسمی و اداری هستشاااااا

iranch
21-10-2015, 21:03
درود
Some people think that all questions they already know are dumb. And all questions that they don't know are smart. That is not how it works. We all have to learn.
یعنی چی دوستان؟

AliTen10
22-10-2015, 11:44
درود
Some people think that all questions they already know are dumb. And all questions that they don't know are smart. That is not how it works. We all have to learn.
یعنی چی دوستان؟


بعضی از مردم فکر میکنن تمام سوال هایی که (جوابش) میدونن احمقانه هست.و تمام سوال هایی رو که (جوابش) رو نمیدونن هوشمندانه هست.این راه و روشش نیست.هممون باید چیز های جدید یاد بگیریم

Lord of english
22-10-2015, 12:05
"امید است با استعانت از درگاه خداوند متعال به موفقیت های روز افزون دست یابید."

معادل این جمله در انگلسی چی میشه؟برای نامه رسمی و اداری هستشاااااا
کسی نمیتونه اینو بگه؟

Dadashmohammad22
22-10-2015, 16:48
کسی نمیتونه اینو بگه؟
may you, with the great lord's (god's) help, achieve great successes

Lord of english
22-10-2015, 18:32
may you, with the great lord's (god's) help, achieve great successes
ممنون ولی فک کنم فکر کنم Almighty God درست باشه هااااا

Dadashmohammad22
22-10-2015, 18:38
ممنون ولی فک کنم فکر کنم Almighty God درست باشه هااااا
بله ، almighty خوش نوا تره.

aseman1985
24-10-2015, 23:36
سلام ترجمه این متنها را میشه لطف کنین و و منظورشون رو بگین

t he multitude of differences among cultures shows that mental health professionals are ill advised to apply their classifications of prsonality disorders to peaple from other cultures

it is my firm conviction", "said the candidate"," that family farms must receive government help"

- - - Updated - - -

"