PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک



صفحه ها : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

parsa001
18-11-2010, 02:10
سلام به همه . ببخشید یه درخواستی داشتم کسی می تونه یه مقاله درباره ی آلودگی هوا به انگلیسی برام گیر بیاره که لغت های سخت هم توش نداشته باشه ؟؟ لطفا از ویکیپدیا نباشه

Gam3r
18-11-2010, 13:03
پروفسورا يه سوال داشتم :دي

فرق a با the چيه ؟!

Smartie7
18-11-2010, 13:26
پروفسورا يه سوال داشتم :دي

فرق a با the چيه ؟!
کلمه ای که همراه با a میاد نکره هست ولی کلمه ای که همراه با the میاد ، معرفه هست.
حالا این یعنی چی؟! با یه مثال سعی میکنم توضیح بدم .
بار اول که درباره ی چیزی صحبت میکنیم همراه با a بکارش میبریم و بار بعد که بهش اشاره میکنیم با the همراهی میشه ؛ یعنی گوینده و شنونده اون شیء (یا مکان یا هر چیز دیگه) رو میشناسن.

مثلاً:



I live in a house. The house is quite old and has four bedrooms

Retired User
18-11-2010, 13:30
سلام این جمله درسته؟
روی جعبه شکلات نوشته بود
THAT'S WHAT YOU WANT TO ENJOY IT

فکر کنم جمله فارسی رو انگلیسی نوشته بود
درستش اینه؟
THAT'S THE THING YOU WANT TO ENJOY

Smartie7
18-11-2010, 13:33
سلام این جمله درسته؟
روی جعبه شکلات نوشته بود
THAT'S WHAT YOU WANT TO ENJOY IT

فکر کنم جمله فارسی رو انگلیسی نوشته بود
درستش اینه؟
THAT'S THE THING YOU WANT TO ENJOY
به نظر من هر دو درست هستن ولی دومی بهتره

sajjad1973
18-11-2010, 14:09
سلام به همه . ببخشید یه درخواستی داشتم کسی می تونه یه مقاله درباره ی آلودگی هوا به انگلیسی برام گیر بیاره که لغت های سخت هم توش نداشته باشه ؟؟ لطفا از ویکیپدیا نباشه


دوست من اینجا یه توضیح مختصری راجعبه اینکه آلودگی هوا چی هست داده

وبعد پی آمد های اون و انواع مختلف اون رو میتونی با کلیک روی هر عامل ببینی

با مطالعه قسمت های قابل کلیک و یه جمع بندی میتونی مقاله خوبی رو به دست بیاری

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

amirtoty
18-11-2010, 20:27
an improved genetic algorithm for optimal feature subset selection from multi-character feature set
یک ترجمه روون میخوام!
ممنون!

amirtoty
18-11-2010, 20:34
the GSTM operators used with simple GAs decreases the best error values according to the other mutation operators with the ratio of between 74.24% and 88.32 and average error values between 59.42% and 79.51%

اینو اگه لطف کنید ترجمه کنید ممنون میشم! فقط کلمه‌های قرمز به ترجمه احتیاجی نداره!

مــــــــــــــــــمـــــ ـــــــــــنون

Retired User
18-11-2010, 20:37
به نظر من هر دو درست هستن ولی دومی بهتره
ضمیر IT بعد از ENJOY غلط نیست؟

sajjad1973
18-11-2010, 21:20
an improved genetic algorithm for optimal feature subset selection from multi-character feature set
یک ترجمه روون میخوام!
ممنون!

برداشت من از این جمله این بود امیدوارم کمکتون کنه

یک الگوریتم ژنتیک بهبود یافته برای انتخاب زیر مجموعه بهینه از یک مجموعه چند گانه ( چند شخصیته)

sepid12ir
18-11-2010, 21:26
ضمیر IT بعد از ENJOY غلط نیست؟
چرا به نظر من اشتباه هست
باید حذف صورت بگیره
اصلا یادم نیست حذف به قرینه ی معنوی گفته میشه این یا قرینه ی لفظی !! :دی

m007007
18-11-2010, 22:28
چرا به نظر من اشتباه هست
باید حذف صورت بگیره
اصلا یادم نیست حذف به قرینه ی معنوی گفته میشه این یا قرینه ی لفظی !! :دی

البته به نظر من میتونه درست باشه چون مکان داره این دو شی جدا از هم و وابسته به همدیگه باشند که برای لذت بردن از اون به یک چیز دیگه احتیاج باشه اگر هم hi حذف بشه باز هم از دیدگاه من خیلی کلی و جنرال میشه؟؟و این سوال به ذهن خطور میکنه که enjoy what??
البته اگر اشتباه میکنم خوشحال میشم غلطم رو بگیرید.
ممنون

sepid12ir
18-11-2010, 22:32
البته به نظر من میتونه درست باشه چون مکان داره این دو شی جدا از هم و وابسته به همدیگه باشند که برای لذت بردن از اون به یک چیز دیگه احتیاج باشه اگر هم hi حذف بشه باز هم از دیدگاه من خیلی کلی و جنرال میشه؟؟و این سوال به ذهن خطور میکنه که enjoy what??
البته اگر اشتباه میکنم خوشحال میشم غلطم رو بگیرید.
ممنون
اتفاقا کاملا حرفتون به جاست
ولی با توجه به اینکه دوستمون گفتن رو جعبه شکلات نوشته شده
خب مسلما" متوجه it میشیم !
بنابراین به نظر من بکار بردن it اضافه است ! میتونه حذف بشه تا جمله شکیل تر باشه


++ از طرفی زمانی that بکار میره، این برداشت میشه که مخاطب متوجه موضوع مورد بحث هست... بنابرای، چنین جمله ای اگه بدون در نظر گرفتن جعبه ی شکلات هم باشه ، چون بدون آوردن اسم خاصی هست، میتونیم در نظر بگیریم شخص مخاطب از subject مطلع هستند... بنابراین استفاده از it چندان جالب نیست !
مگه اینکه به گفته ی شما موضوع مورد بحث دو شی جدا باشه -- به نظرم حرفتون کاملا صحیح هست ... ولی استفاده از چنین ساختاری برای دو شی جدا به نظرم چندان معمول نیست

m007007
18-11-2010, 23:46
...............

---------- Post added at 11:46 PM ---------- Previous post was at 11:42 PM ----------


اتفاقا کاملا حرفتون به جاست
ولی با توجه به اینکه دوستمون گفتن رو جعبه شکلات نوشته شده
خب مسلما" متوجه it میشیم !
بنابراین به نظر من بکار بردن it اضافه است ! میتونه حذف بشه تا جمله شکیل تر باشه


++ از طرفی زمانی that بکار میره، این برداشت میشه که مخاطب متوجه موضوع مورد بحث هست... بنابرای، چنین جمله ای اگه بدون در نظر گرفتن جعبه ی شکلات هم باشه ، چون بدون آوردن اسم خاصی هست، میتونیم در نظر بگیریم شخص مخاطب از subject مطلع هستند... بنابراین استفاده از it چندان جالب نیست !
مگه اینکه به گفته ی شما موضوع مورد بحث دو شی جدا باشه -- به نظرم حرفتون کاملا صحیح هست ... ولی استفاده از چنین ساختاری برای دو شی جدا به نظرم چندان معمول نیست

البته من روی جمله اول بحث میکنم کاری به جمله دوم ندارم.
بازهم.
از نظر من اینجا یک agent مفعولی داریم برای همین اگر من بودم از یک gerund استفاده میکردم بعد از enjoy .بدونش خیلی کلی به نظر میاد ضمن اینکه جمله اول بیشتر به نظر میرسه نقش یک واسطه رو داره بازی میکنه. اگر هم it باشه و یک چیز بازهم ناجور در میاد.
It just doesn't make sense to me

atre_hayer60
19-11-2010, 00:34
با عرض سلام و ادب

خواهش می کنم متن زیر رو برام ترجمه کنید چون تا شنبه وقت دارم که به استاد ارائه بدم!!! فقط لطفاً دقیق و صحیح باشه

بی نهایت ممنونم




Current version has some limitations. First, it assumes that the business requirements are fully specified before the model is built, which is not the case in the typical dynamic business environment. Second, MDA doesnot offer a feedback loop: if developers need to diverge from the models, there is no set way to keep the models up to date. As MDA matures,there is a good chance that these issues will be resolved, but for the time being,it is important for the architect to understand and allow for MDA's limitations.


The second foundation of SOA is the agile methodology (AM) movement, most notably represented by extreme programming (XP). Agile methodologies such as xp (extreme programming) provide a flexibe, iterative process for building software systems in environments in which requirements are unknown or in flux. XP requires that a user representative work closely with the development team, helping to write tests that guide the developers' daily work. All members of the team pitch in on the design, which is kept as minimal and informal as possible. The goal of agile methodologies is to build just what the user wants, avoiding extraneous work on artifacts such as formal models. AM's core strength lies in its agility – the ability to deal with changing requirements.AM's main weakness is its limited scalability. Although xp works well for small teams and projects of moderate size, as the project scope grows, it becomes more difficult for team members to have a solid grasp of all aspects of the project without a concrete, comprehensive plan to work from.


On the surface,MDA and AM appear to be contradictory. MDA assumes fixed requirements,whereas AM tackles changing requirements with an iterative approach; MDA center on formal models, whereas AM eschews them.however, at the risk of being iconoclastic, we are going to take certain elements from each of these approaches and put them together how MDA and AM fit into SOA.








The ovals in figure represent the three levels of abstraction in an SOA, following the first principle of SOA from above: the business drives the services,and the services drive the technology. In other words, the three ovals represent a model of models,or a " meta-model." AM relates the business model directly to the implementation,as represented in the platform-dependent model. MDA, on the other hand, does not separate

vahid0801
19-11-2010, 03:17
ضمیر IT بعد از ENJOY غلط نیست؟

چرا به نظر من اشتباه هست
باید حذف صورت بگیره
اصلا یادم نیست حذف به قرینه ی معنوی گفته میشه این یا قرینه ی لفظی !! [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

سلام.

زیاد لازم به پیچیه کردن نیستا......یه موضوع ساده یه ای.المپیاد زبان نیست که...[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نه خیر.هر دو کاملا درستن و اولی خوشگلتر هست مخصوصا برای تبلیغات.معنیش هم متفاوته.


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) an improved genetic algorithm for optimal feature subset selection from multi-character feature set
یک ترجمه روون میخوام!
ممنون!



برداشت من از این جمله این بود امیدوارم کمکتون کنه

یک الگوریتم ژنتیک بهبود یافته برای انتخاب زیر مجموعه بهینه از یک مجموعه چند گانه ( چند شخصیته)

ماشالا اقا سجاد.عالیه.

DaRyUsH AkRaMi
19-11-2010, 12:35
دوست من بنظرم در کلاس های بیرون شرکت کنی خیلی بهتر میتونی نتیجه بگیری. به خصوص در رابطه با توانایی گفتار چراکه این توانایی با شرکت در فعالیتهای گروهی تقویت میشه

اما اگه واقعا دوست داری تو خونه باشی و انگلیسی یاد بگیری باید بیش از اندازه معمول زحمت بکشی و وقت صرف کنی- یه کتاب گرامر درست حسابی پیداکن و گرامر رو از ابتدا بخون به رادیو - تلوزیون - وهر منبع شنیداری که در دسترس داری مرتبا گوش بده سعی کن بفهمی چی میگن - به حالت صحبت کردن توجه داشته باش
در ابتدا زیاد هم مهم نیست اگه چیزی نفهمیدی- فقط گوشت رو به شنیدن لغات - جملات عادت بده بعد از مدتی سعی کن بفهمی چی میگن لغاتی رو که معنیش رو نمیدونی تو دیکشنری پیداکن و یه جا یادداشت کن

مدت زیادی باید فقط گوش کنی و گرامر بخونی , ولغت یادبگیری- بعد ازمدتی خودت اتوماتیک احساس میکنی آماده صحبت کردن هستی- میدونی بعضی ها میگن اینکه فرد به مرحله ای برسه که احساس کنه باید حرف بزنه و آماده هست تاحرف بزنه دو سال طول میکشه. ( این شیوه درست مثل زبون باز کردن یک نوزاد هست)- باید حوصله داشته باشی و وقت صرفش کنی - قبل از رسیدن به مرحله حرف زدن متن های متنوع در رابطه با موضوعات مختلف بخون- دامنه لغویت رو ببر بالا- و بازم میگم مرتبا گوشت رو در معرض شنیدن قرار بده ( رادیو - تلوزیون 00000)

یه چیزایم من در رابطه با بسته های xlc از دوستام شنیدم که میگن خیلی موثر هست - کلاس هم نداره و تو خونه هست ولی نظر من اینکه اونا آدم رو فقط به یادگرفتن ( حفظ کردن) یه سری جمله وادار میکنن همین

به هر حال بازم میگم از اونجا که زبان یک وسیله اجتمائی است و برای ایجاد ارتباط در اجتماع به کار میره پس بهترین - ساده ترین - نزدیک ترین راه یادگیری اون هم در اجتماع هست

دوست عزیز موسسه یا جای خاصی مد نظرت هست؟

sajjad1973
19-11-2010, 12:46
دوست عزیز موسسه یا جای خاصی مد نظرت هست؟

من جای خاصی مد نظرم نبود

ولی دو جا هست که من به کارشون اعتقاد دارم 1- کانون ملی زبان 2- صفیر بین این دوتا هم کانون زبان رو بیشتر قبول دارم

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] کانون زبان

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] موسسه زبان صفیر

sepid12ir
19-11-2010, 14:22
البته من روی جمله اول بحث میکنم کاری به جمله دوم ندارم.
بازهم.
از نظر من اینجا یک agent مفعولی داریم برای همین اگر من بودم از یک gerund استفاده میکردم بعد از enjoy .بدونش خیلی کلی به نظر میاد ضمن اینکه جمله اول بیشتر به نظر میرسه نقش یک واسطه رو داره بازی میکنه. اگر هم it باشه و یک چیز بازهم ناجور در میاد.
It just doesn't make sense to me
couldn't agree more
مطمئنن جمله میتونست در ساختار بهتری قرار بگیره

زیاد لازم به پیچیه کردن نیستا......یه موضوع ساده یه ای.المپیاد زبان نیست که...[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نه خیر.هر دو کاملا درستن و اولی خوشگلتر هست مخصوصا برای تبلیغات.معنیش هم متفاوته.
البته من همچنان رو نظرم هستم که it آخر اشتباه ِ :دی

Gam3r
19-11-2010, 15:08
دانشمندا يه سوال :دي

dont have با have not چه فرقي ميكنه ؟!

DaRyUsH AkRaMi
19-11-2010, 15:35
من جای خاصی مد نظرم نبود

ولی دو جا هست که من به کارشون اعتقاد دارم 1- کانون ملی زبان 2- صفیر بین این دوتا هم کانون زبان رو بیشتر قبول دارم

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] کانون زبان

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] موسسه زبان صفیر

خود شما کانون بودی؟
من نزدیک به 6 ترم کیش بودم
بدش رفتم سربازی
حالا میخوام ادامه بدم

sepid12ir
19-11-2010, 15:50
دانشمندا يه سوال :دي

dont have با have not چه فرقي ميكنه ؟!

برای منفی کردن فعل have ... باید همانند افعال دیگه با do/does منفی بشه در حال ساده و در گذشته ساده هم مسلما" با did
مثال: I have a care
- : I don't have a car

کاملا اشتباه هست اگه بگیم: I haven't a car

+

have not برا منفی کردن زمان ماضی نقلی استفاده میشه (present perfect) :
I haven't eaten Sushi

Gam3r
19-11-2010, 16:59
had not هم فقط براي ماضي بعيد استفاده ميشه ؟ در غير اين صورت هميشه از didnt have استفاده ميكنيم ؟

Sha7ab
19-11-2010, 18:34
had not هم فقط براي ماضي بعيد استفاده ميشه ؟ در غير اين صورت هميشه از didnt have استفاده ميكنيم ؟

برای منفی کردن جملات past perfect(گذشته کامل) از had not استفاده میشه. بقیه موارد همونطور که خودت گفتی Didn't have

vahid0801
19-11-2010, 21:18
البته من همچنان رو نظرم هستم که it آخر اشتباه ِ [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

درسته سپید خانم.بستته به معنی میتونه اشتباه باسه.اما از نظر ساختار جمله مشکلی نداره که[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


dont have با have not چه فرقي ميكنه ؟!

یه فرق ندارن دکتر.تو جمله بهتر میشه فرقاشون رو بررسی کرد.

atre_hayer60
20-11-2010, 13:32
با عرض سلام و ادب

خواهش می کنم متن زیر رو برام ترجمه کنید چون تا شنبه وقت دارم که به استاد ارائه بدم!!! فقط لطفاً دقیق و صحیح باشه

بی نهایت ممنونم




Current version has some limitations. First, it assumes that the business requirements are fully specified before the model is built, which is not the case in the typical dynamic business environment. Second, MDA doesnot offer a feedback loop: if developers need to diverge from the models, there is no set way to keep the models up to date. As MDA matures,there is a good chance that these issues will be resolved, but for the time being,it is important for the architect to understand and allow for MDA's limitations.


The second foundation of SOA is the agile methodology (AM) movement, most notably represented by extreme programming (XP). Agile methodologies such as xp (extreme programming) provide a flexibe, iterative process for building software systems in environments in which requirements are unknown or in flux. XP requires that a user representative work closely with the development team, helping to write tests that guide the developers' daily work. All members of the team pitch in on the design, which is kept as minimal and informal as possible. The goal of agile methodologies is to build just what the user wants, avoiding extraneous work on artifacts such as formal models. AM's core strength lies in its agility – the ability to deal with changing requirements.AM's main weakness is its limited scalability. Although xp works well for small teams and projects of moderate size, as the project scope grows, it becomes more difficult for team members to have a solid grasp of all aspects of the project without a concrete, comprehensive plan to work from.


On the surface,MDA and AM appear to be contradictory. MDA assumes fixed requirements,whereas AM tackles changing requirements with an iterative approach; MDA center on formal models, whereas AM eschews them.however, at the risk of being iconoclastic, we are going to take certain elements from each of these approaches and put them together how MDA and AM fit into SOA.






The ovals in figure represent the three levels of abstraction in an SOA, following the first principle of SOA from above: the business drives the services,and the services drive the technology. In other words, the three ovals represent a model of models,or a " meta-model." AM relates the business model directly to the implementation,as represented in the platform-dependent model. MDA, on the other hand, does not separate




کسی نیست جواب بده؟؟؟

3Dmajid
20-11-2010, 13:34
یه سوال آسون :20:

داداشم کلاس زبان ثبت نام کرده حالا میخوان ازش مصاحبه بگیرن ... از همین چیزا که اولش میگیرن :31: باید خودتو معرفی کنی و این حرفا ... حالا یکی این جمله فارسی رو واسم به انگلیسی تبدیل کنه :31: :

من فارغ التحصیل رسته ی مهندسی صنایع دانشگاه آزاد نراق واقع در 16m دلیجان هستم :31:

Sha7ab
20-11-2010, 14:53
من فارغ التحصیل رسته ی مهندسی صنایع دانشگاه آزاد نراق واقع در 16m دلیجان هستم :31:
I have graduated in Industrial engineering field from Azad university of the Naragh in which placed at 16 KM from Delijan.


پ.ن: به نظرم داداشت بهتره اگه زبانش خوب نیست راستشو بگه و از همون ترم یک شروع کنه. در غیر اینصورت فقط سر خودشو کلاه میزاره!

amirs2k
21-11-2010, 00:53
با سلام ممنون میشم معنی این جمله ها را لطف کنید
the facts outweigh his argument
a walk sharpens the appetite

sajjad1973
21-11-2010, 12:13
با سلام ممنون میشم معنی این جمله ها را لطف کنید
the facts outweigh his argument
a walk sharpens the appetite

این حقیقت به استدلال او اعتبار( ارزش) میبخشد ( میدهد)

پیاده روی اشتها رو زیاد میکنه

ox3blue
21-11-2010, 13:02
سلام

دوستم ترم اول مترجمی زبان انگلیسیه

چه توصیه هایی براش دارید؟

ممنون

Sha7ab
21-11-2010, 14:12
سلام

دوستم ترم اول مترجمی زبان انگلیسیه

چه توصیه هایی براش دارید؟

ممنون
چه مقطعیه؟
من خودم الان ترم یک کارشناسی ناپیوسته هستم و تنها راهی که پیدا کردم "درس خوندنه" با توجه به این که من کاردانیمو توی یه رشته ی غیرمرتبط هم گرفتم.
بهش بگو درس بخونه. :27:

ox3blue
21-11-2010, 15:18
چه مقطعیه؟
من خودم الان ترم یک کارشناسی ناپیوسته هستم و تنها راهی که پیدا کردم "درس خوندنه" با توجه به این که من کاردانیمو توی یه رشته ی غیرمرتبط هم گرفتم.
بهش بگو درس بخونه. :27:

:38:

دم شما گرم!

خوب که اینو گفتی!

چون نه به فکر خودم و البته نه به فکر دوستم رسیده بود!( شوخی )

ـــــــــ

نه منظورم کارهای دیگس

ببین ما درس میخونیم کارهای مربوط به کلاس رو انجام میدیدم اما اگر یه سری کارها رو هم در کنارش انجام بدیم به اینده خودمون کمک میکنیم

تو این وقتا باید از تجربه بقیه استفاده کنی تا به اون کارها برسی!

sajjad1973
21-11-2010, 17:38
:38:

دم شما گرم!

خوب که اینو گفتی!

چون نه به فکر خودم و البته نه به فکر دوستم رسیده بود!( شوخی )

ـــــــــ

نه منظورم کارهای دیگس

ببین ما درس میخونیم کارهای مربوط به کلاس رو انجام میدیدم اما اگر یه سری کارها رو هم در کنارش انجام بدیم به اینده خودمون کمک میکنیم

تو این وقتا باید از تجربه بقیه استفاده کنی تا به اون کارها برسی!

دوست من کارهای که بنظرم میاد لازم هست شما انجام بدی جدای از مطالعات دانشگاهی اینکه سعی کن دامنه لغویت رو افزایش بدی برای این کار بهت پیشنهاد میکنم کتاب 1100words you need to know رو حتما حتما از همین حالا که ترم اول هستی شروع به خوندن کنی ببین حد اقل خیلی کم که در نظر بگیریم سه سال وقت داری تا این کتاب رو بخونی پس از همین حالا شروع کن و این کتاب رو مطالعه کن این لغات واقعا ضروری و مهم هستن ( اگه بخای کارشناسی ارشد هم بری که بلد بودن این کتاب واقعا ضروری هست)

چیز دیگه ای که باید خیلی بش توجه کنی توانایی شنیداریت هست تو این سایت میتونی سخنرنی افراد مختلف به همراه متن سخنرانیشون رو پیداکنی کمک خوبیه برای افزایش توانایی شنیداری . به تلفظ لغات دقت کن - شیوه ادای لغات در شرایط مختلف رو دقت کن - خلاصه گوشت رو به شنیدن عادت بده

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

از گرامر هم غافل نباش البته فکر میکنم با گرامر به اندازه کافی تو داشگاه آشناشی ماکه modern english رو هر دو جلدش رو تو دانشگاه خوندیم
اگه کتاب digest رو هم برای گرامر مطالعه کنی بد نیست اونم کتاب خوبیه.

در رابطه با گفتارهم از همین حالا جدی بگیر میتونی بیرون کلاس بری یا با دوستات توی دانشگاه انگلیسی صحبت کن
مهم تر ازهمه این که سر کلاس ها ساکت نباش هر جوری شده حرف بزن - و از استادا بخواه که اشکالاتت رو بگن و ناامید نشو-

ox3blue
22-11-2010, 08:08
دوست من کارهای که بنظرم میاد لازم هست شما انجام بدی جدای از مطالعات دانشگاهی اینکه سعی کن دامنه لغویت رو افزایش بدی برای این کار بهت پیشنهاد میکنم کتاب 1100words you need to know رو حتما حتما از همین حالا که ترم اول هستی شروع به خوندن کنی ببین حد اقل خیلی کم که در نظر بگیریم سه سال وقت داری تا این کتاب رو بخونی پس از همین حالا شروع کن و این کتاب رو مطالعه کن این لغات واقعا ضروری و مهم هستن ( اگه بخای کارشناسی ارشد هم بری که بلد بودن این کتاب واقعا ضروری هست)

چیز دیگه ای که باید خیلی بش توجه کنی توانایی شنیداریت هست تو این سایت میتونی سخنرنی افراد مختلف به همراه متن سخنرانیشون رو پیداکنی کمک خوبیه برای افزایش توانایی شنیداری . به تلفظ لغات دقت کن - شیوه ادای لغات در شرایط مختلف رو دقت کن - خلاصه گوشت رو به شنیدن عادت بده

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

از گرامر هم غافل نباش البته فکر میکنم با گرامر به اندازه کافی تو داشگاه آشناشی ماکه modern english رو هر دو جلدش رو تو دانشگاه خوندیم
اگه کتاب digest رو هم برای گرامر مطالعه کنی بد نیست اونم کتاب خوبیه.

در رابطه با گفتارهم از همین حالا جدی بگیر میتونی بیرون کلاس بری یا با دوستات توی دانشگاه انگلیسی صحبت کن
مهم تر ازهمه این که سر کلاس ها ساکت نباش هر جوری شده حرف بزن - و از استادا بخواه که اشکالاتت رو بگن و ناامید نشو-

ممنون

حرف های تازه زیاد داشتی

از بقیه دوستانم میخوام اگر نکته دارند ذکر کنند

motahar007
22-11-2010, 08:50
سلام
یک متن درباره ی garbage incineration میتونید برام پیدا کنید

Smartie7
22-11-2010, 11:36
ضمیر IT بعد از ENJOY غلط نیست؟


چرا به نظر من اشتباه هست
باید حذف صورت بگیره
اصلا یادم نیست حذف به قرینه ی معنوی گفته میشه این یا قرینه ی لفظی !! :دی


البته به نظر من میتونه درست باشه چون مکان داره این دو شی جدا از هم و وابسته به همدیگه باشند که برای لذت بردن از اون به یک چیز دیگه احتیاج باشه اگر هم hi حذف بشه باز هم از دیدگاه من خیلی کلی و جنرال میشه؟؟و این سوال به ذهن خطور میکنه که enjoy what??
البته اگر اشتباه میکنم خوشحال میشم غلطم رو بگیرید.
ممنون


اتفاقا کاملا حرفتون به جاست
ولی با توجه به اینکه دوستمون گفتن رو جعبه شکلات نوشته شده
خب مسلما" متوجه it میشیم !
بنابراین به نظر من بکار بردن it اضافه است ! میتونه حذف بشه تا جمله شکیل تر باشه


++ از طرفی زمانی that بکار میره، این برداشت میشه که مخاطب متوجه موضوع مورد بحث هست... بنابرای، چنین جمله ای اگه بدون در نظر گرفتن جعبه ی شکلات هم باشه ، چون بدون آوردن اسم خاصی هست، میتونیم در نظر بگیریم شخص مخاطب از subject مطلع هستند... بنابراین استفاده از it چندان جالب نیست !
مگه اینکه به گفته ی شما موضوع مورد بحث دو شی جدا باشه -- به نظرم حرفتون کاملا صحیح هست ... ولی استفاده از چنین ساختاری برای دو شی جدا به نظرم چندان معمول نیست


...............

البته من روی جمله اول بحث میکنم کاری به جمله دوم ندارم.
بازهم.
از نظر من اینجا یک agent مفعولی داریم برای همین اگر من بودم از یک gerund استفاده میکردم بعد از enjoy .بدونش خیلی کلی به نظر میاد ضمن اینکه جمله اول بیشتر به نظر میرسه نقش یک واسطه رو داره بازی میکنه. اگر هم it باشه و یک چیز بازهم ناجور در میاد.
It just doesn't make sense to me


couldn't agree more
مطمئنن جمله میتونست در ساختار بهتری قرار بگیره
البته من همچنان رو نظرم هستم که it آخر اشتباه ِ :دی

به نظرمن it رو میشه life در نظر گرفت اینطوری هم معنی درست میشه و هم با تبلیغات جور درمیاد.

THAT'S WHAT YOU WANT TO ENJOY your LIFE

:46:

OSEN
22-11-2010, 23:37
سلام .

ببخشید، خیلی معذرت میخوام :31: میخواستم بدونم در چه مواقعی حرف C "س" تلفظ میشه و چه موقع "ک" . مثل City و Car
و همین سوال در مورد S . چه موقع تلفظش اس هست و چه موقع ز ؟!


ممنون.

rosenegarin13
22-11-2010, 23:56
سلام .

ببخشید، خیلی معذرت میخوام :31: میخواستم بدونم در چه مواقعی حرف C "س" تلفظ میشه و چه موقع "ک" . مثل City و Car
و همین سوال در مورد S . چه موقع تلفظش اس هست و چه موقع ز ؟!


ممنون.
اگر بعد از حرف C یکی از حروف I,E,Y باشه، صدای "س" میده و در غیر این صورت صدای "ک" میده...

در مورد S هم قانون خاصی وجود نداره که همه جا صدق کنه...

hojjatinho
25-11-2010, 04:27
سلام
برای دانشگاه صنعتی کدام درست است؟
university of technology یا
industrial university ?!

sajjad1973
25-11-2010, 09:33
سلام
برای دانشگاه صنعتی کدام درست است؟
university of technology یا
industrial university ?!

دوست من تاجایی که من میدونم باید بگن industrial

اما اگه به سایت انگلیسی دانشگاه صنعتی شریف یا دانشگاه صنعتی امیر کبیر بری اونا نوشتن university of technology

اما جالب تر این هست که من وقتی چند تا سایت رو که مربوط به کشور های اروپایی هست نگاه کردم اونا برای دانشگاه صنعتی شریف نوشته بودن Sharif Industrial University

ehsan_iace
25-11-2010, 09:56
کسی پایه هست سئوالات و جواب‌های این تاپیک را بصورت یک فایل ‌pdf دربیاره ( بخاطر تعداد زیاد صفخات این تاپیک می‌توانیم چند نفره این کار را انجام بدهیم (مثلاً هر نفر 15 صفحه را بخواند و سئوالات و جواب‌ها را در یک فایل word کپی/پیست کند و بعد این فایل‌های word را به pdf تبدیل کند)

OSEN
25-11-2010, 16:51
سلام خدمت دوستان .

یه متنی هست که توش گیر کردم . ممنون میشم یکی زحمتشو بکشه .ببخشید که طولانی هست دیگه :11::






In a case of TV life imitating real life, Big Bang Theory star Kaley Cuoco says she used to go out with co-star Johnny Galecki.

Cuoco, 24, and Galecki, 35, dated for two years before breaking up around the holidays last year, which happened to be six months before their characters broke up on the CBS series.


"It was a wonderful relationship but we never spoke a word about it and never went anywhere together," Cuoco tells CBS Watch! Magazine in the October issue.

The privacy factor, Cuoco says, may have been the cause of their eventual breakup. "That's not the kind of relationship I want — I don't want to be hiding. We couldn't do anything. It wasn't as fun as we wanted it to be."

However, Cuoco says their breakup did not affect their interaction on the set. "When you're dealing with two professionals who have been working since they were both 4 — and who kept their lives extremely private — we didn't want anything other than that."


"I'm so lucky it was a mutual ending and that we don't hate each other," she adds. "We've seen that happen on other shows."


لینک خبر اصلی :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید





.

Sha7ab
25-11-2010, 19:20
سلام خدمت دوستان .

یه متنی هست که توش گیر کردم . ممنون میشم یکی زحمتشو بکشه .ببخشید که طولانی هست دیگه :11::








لینک خبر اصلی :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید



.





متن راحتیه که. دقیقا کجاش مشکل داری؟

OSEN
26-11-2010, 00:00
سلام.

متن راحتیه که. دقیقا کجاش مشکل داری؟
بله . در صورت بلد بودن انگلیسی راحت بود:27: . ولی من متاسفانه ... :41:

راستش من انگلیسیم در سطح ضعیفی هستش(البته نگم سطح بهتره. در عمق ضعیفی هست[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) و جمله ها که یخورده طولانی میشن ، هنگ میکنم و ازونطرف چون میخواستم خبر رو تو تاپیک بزارم گفتم خبر اشتباه نذارم .
پس حالا اینجوری میپرسم. من این متن رو اینجوری ترجمه میکنم :


In a case of TV life imitating real life, Big Bang Theory star Kaley Cuoco says she used to go out with co-star Johnny Galecki.




Cuoco, 24, and Galecki, 35, dated for two years before breaking up around the holidays last year, which happened to be six months before their characters broke up on the CBS series.


"It was a wonderful relationship but we never spoke a word about it and never went anywhere together," Cuoco tells CBS Watch! Magazine in the October issue.

The privacy factor, Cuoco says, may have been the cause of their eventual breakup. "That's not the kind of relationship I want — I don't want to be hiding. We couldn't do anything. It wasn't as fun as we wanted it to be."

However, Cuoco says their breakup did not affect their interaction on the set. "When you're dealing with two professionals who have been working since they were both 4 — and who kept their lives extremely private — we didn't want anything other than that."


"I'm so lucky it was a mutual ending and that we don't hate each other," she adds. "We've seen that happen on other shows."

کیلی کوکو اعلام کرد که با جانی گالکی قرار داشته .
کوکو ۲۴ ساله و گالکی ۳۵ ساله قبل از عید سال قبل و به مدت ۲ سال باهم رابطه داشتن . یعنی حدود ۶ ماه قبل ازینکه کاراکترایی که نقششون رو بازی میکنن در سریال رابطشون بهم بخوره .
کوکو در مجله ی ماه اکتبر CBS گفت: "این یه رابطه ی فوق العاده بود اما ما هیچوقت کلمه ای در موردش صحبت نکردیم و هیچ جایی هم باهم نرفتیم"
کوکو میگه "ممکنه چیزی که باعث جداییشون شده، حفظ حریم خصوصی بوده باشه". "اون رابطه ای که من میخواستم نبود . من نمیخوام پنهان کاری کنم . ما هیچ کاری نمیتونستیم بکنیم. اصلا جالب نبود که نمیتونستیم هیچ کاری که دنبالشیم رو انجام بدیم"
با اینحال کوکو میگه جداییشون تاثیری روی مجموعه نداشته . "وقتی شما با ۲نفر حرفه ای کار میکنین .

"When you're dealing with two professionals who have been working since they were both 4 — and who kept their lives extremely private — we didn't want anything other than that."

"من خیلی خوش شانسم که این جدایی ۲ طرفه بود و ما هیچکدوم نسبت بهم حس نفرت نداشتیم." اون اضافه کرد: " ما قبلا دیدیم که تو نمایش ها ازین اتفاقات میفته "


----------------------
این ترجمه من (میدونم فجیع بود[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]). حالا با توجه به اینکه قرار نیس عین خودش و بصورت کتابی ترجمه بشه ، لطف کنین ایراداشو برطرف کنید . اونجایی هم که انگلیسی نوشتم برام مفهومی نداشت .

ممنون از لطفتون .

Sha7ab
26-11-2010, 00:21
In a case of TV life imitating real life, Big Bang Theory star Kaley Cuoco says she used to go out with co-star Johnny Galecki.ترجمه ی شما : کیلی کوکو اعلام کرد که با جانی گالکی قرار داشته .
ترجمه ی صحیح: در یک سوژه ی پیروی زندگی تلویزیونی از زندگی واقعی؛ بازیگر سریال بیگ بنگ تئوری کیلی کوکوبا با همکارش توی سریال یعنی جانی گالکی قبلاً رابطه داشته.

Cuoco, 24, and Galecki, 35, dated for two years before breaking up around the holidays last year, which happened to be six months before their characters broke up on the CBS series.ترجمه ی شما: کوکو ۲۴ ساله و گالکی ۳۵ ساله قبل از عید سال قبل و به مدت ۲ سال باهم رابطه داشتن . یعنی حدود ۶ ماه قبل ازینکه کاراکترایی که نقششون رو بازی میکنن در سریال رابطشون بهم بخوره .
ترجمه ی صحیح: کوکو ۲۴ ساله و گالکی ۳۵ ساله قبل از اینکه اطراف هالیدی سال گذشته بهم بزنن حدود دو سال با هم رابطه داشتن که این اتفاق 6 ما قبل از بهم زدنشون توی سریال بوده.

"It was a wonderful relationship but we never spoke a word about it and never went anywhere together," Cuoco tells CBS Watch! Magazine in the October issue.درست ترجمه کردی

The privacy factor, Cuoco says, may have been the cause of their eventual breakup. "That's not the kind of relationship I want — I don't want to be hiding. We couldn't do anything. It wasn't as fun as we wanted it to be."قسمت صحبت هاشو کمی بد ترجمه کردی:
رابطه ای که داشتیم اون طوری نبود که من میخوام. من نمیخوام مخفی باشم. ما هیچ کاری نمیتونستیم بکنیم. اصلا به اون اندازه ای که میخواستیم رابطه مون جالب نبود

However, Cuoco says their breakup did not affect their interaction on the setدرست ترجمه کردی

"When you're dealing with two professionals who have been working since they were both 4 — and who kept their lives extremely private — we didn't want anything other than that."شما با دو تا آدم حرفه ای طرفید که هر دو از 4 سالگی کارشون این (بازیگری) بوده - کسانی که نزاشتن اسرار زندگیشون فاش بشه - و ما هم همینو میخواستیم.

"I'm so lucky it was a mutual ending and that we don't hate each other," she adds. "We've seen that happen on other shows." "من خیلی خوش شانسم که این جدایی ۲ طرفه بود و ما هیچکدوم نسبت بهم حس نفرت نداشتیم." اون اضافه کرد: " ما قبلا دیدیم که تو سریال های دیگه هم ازین اتفاقات افتاده"



ترجمت اون قدر ها هم بد نبود.

Sha7ab
27-11-2010, 13:50
دوستان من یه دیکشنری انگلیسی به انگلیسی و یه فارسی به انگلیسی برای موبایل میخوام. کسی میدونه چی خوب هست؟

sailor2007
27-11-2010, 15:47
دوستان من یه دیکشنری انگلیسی به انگلیسی و یه فارسی به انگلیسی برای موبایل میخوام. کسی میدونه چی خوب هست؟


فارسی به انگلیسی UNIDIC بدنبست
انگلیسی به انگلیسی سزی msdict با اانواع دیکشنری مخصوصا اکسفورد تلفظ دار با صدای واقعی


meriam webster اونهم باتلفظ صدای واقعی

motahar007
27-11-2010, 16:05
دوستان من یه دیکشنری انگلیسی به انگلیسی و یه فارسی به انگلیسی برای موبایل میخوام. کسی میدونه چی خوب هست؟


به نظر من بهترین دیکشنری موبایل saradic هست. هر سه دیکشنری رو داره . انگلیسی به فارسی ، انگلیسی به انگلیسی و فارسی به انگلیسی .


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Erfan64
27-11-2010, 17:04
سلام . خسته نباشید !
من یه مشکلی با یه برنامه دارم می خوام تو پیجش مشکلم و بگم اگه می شه به انگلیسی واسم ترجمش کنید !
" من وقتی یه ویدیو را به فرمت mp4 برای گوشی تبدیل میکنم صدای ویدیو در گوشی پخش نمی شود"
حالا اگه خودتون تونستید بهتر جمله رو بیان کنید همون طوری ترجمش کنید
ممنون

Sha7ab
27-11-2010, 17:53
سلام . خسته نباشید !
من یه مشکلی با یه برنامه دارم می خوام تو پیجش مشکلم و بگم اگه می شه به انگلیسی واسم ترجمش کنید !
" من وقتی یه ویدیو را به فرمت mp4 برای گوشی تبدیل میکنم صدای ویدیو در گوشی پخش نمی شود"
حالا اگه خودتون تونستید بهتر جمله رو بیان کنید همون طوری ترجمش کنید
ممنون
When i convert a video to mp4 for my cell-phone, the sound of the video doesn't work on cell-phone.
این مفهومشو میرسونه

Rastin.
27-11-2010, 22:08
دنبال یه سری فلش کارت لغت میگردم برای لغات پرکاربد و نسبتا مشکل..اینقدر توی بازار زیادن که انتخاب رو سخت کرده! [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

دوستان اگه در این مورد پیشنهادی دارین ممنون میشم...و کلا برای یادگیری لغت چه کتاب یا روشی رو توصیه میکنید.

می بخشید اگه تاپیک اشتباهی پرسیدم!
با تشکر.. [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Sha7ab
27-11-2010, 22:25
دنبال یه سری فلش کارت لغت میگردم برای لغات پرکاربد و نسبتا مشکل..اینقدر توی بازار زیادن که انتخاب رو سخت کرده! [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

دوستان اگه در این مورد پیشنهادی دارین ممنون میشم...و کلا برای یادگیری لغت چه کتاب یا روشی رو توصیه میکنید.

می بخشید اگه تاپیک اشتباهی پرسیدم!
با تشکر.. [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
پیشنهاد من اینه.
اگه لغات پرکاربرد برای گفتگوهای روزمره رو میخوای فلش کارتهای کتاب های اینترچنج (چهار کتاب) رو بگیر.
اگه لغات مشکل تر رو میخوای فلش کارت 504 لغت خوبه.

hasanpsk
27-11-2010, 23:36
پیشنهاد من اینه.
اگه لغات پرکاربرد برای گفتگوهای روزمره رو میخوای فلش کارتهای کتاب های اینترچنج (چهار کتاب) رو بگیر.
اگه لغات مشکل تر رو میخوای فلش کارت 504 لغت خوبه.

سلام دوست عزیز پیشنهاد من اینه که دروهله اول هر نوع فلاش کارت گرفتی حتماًاز جعبه لایتنر استفاده کن.
مجموعه فلاش کارتهای دکتر مجد هم خوبه

Rastin.
28-11-2010, 14:18
سلام دوست عزیز پیشنهاد من اینه که دروهله اول هر نوع فلاش کارت گرفتی حتماًاز جعبه لایتنر استفاده کن.
مجموعه فلاش کارتهای دکتر مجد هم خوبه

در مورد این جعبه لایتنر یه مقدار توضیح بدین ممنون میشم!

در ضمن برای استفاده از موبایل(چون همیشه در دسترسه!:31:) جهت آموزش انگلیسی ( مثلا گوش دادن به فایلهای صوتی آموزشی برای تقویت مهارت listening و یادگیری لغات جدید)...هر کس تجربه ای داره لطفا راهنمایی کنه.
با تشکر.. [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

hasanpsk
29-11-2010, 00:51
در مورد این جعبه لایتنر یه مقدار توضیح بدین ممنون میشم!

در ضمن برای استفاده از موبایل(چون همیشه در دسترسه!:31:) جهت آموزش انگلیسی ( مثلا گوش دادن به فایلهای صوتی آموزشی برای تقویت مهارت listening و یادگیری لغات جدید)...هر کس تجربه ای داره لطفا راهنمایی کنه.
با تشکر.. [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام
جعبه لایتنر روشی هست که ابداع برادر سباستیان لایتنر :10:از بلاد خارجه (فکر کنم اتریش)هست که
شامل یک جعبه ساده است(البته بعضی از برادران به اسامی مختلفی همچون G5 و..)به اسم خودشون ازش بهره برداری می کنند. کانون فرهنگی آموزش و بسیاری از مراکز معتبر پیشنهاد میکنند از این روش استفاده بشه.حتی میشه خودت هم بسازیش مایل بودی نحوه ساخت واستفادشو برات میزارم.
جهت آموزش زبان با همراه و لیستینینگ فقط وفقط نصرت رو پیشنهاد میکنم(منتها کپی رایتی هاشو نخری!!برادر نصرت راضی نیست:41: یادگیریت بی برکت میشه:13:.

Somia
30-11-2010, 08:12
با سلام
اخیرا من از نرم افزار قابل نصب روی موبایل برای لغات 504 استفاده کردم که خیلی مفید بود و زمان یادگیری ام رو کاهش داد. کسی از نسخه های دیگه مثل essential word for iels خبر نداره؟:11:

Somia
30-11-2010, 08:24
با سلام اخیرا من از یک نرم افزار قابل نصب روی موبال استفاده کردم که لغات 504 رو داشت خیلی به دردم خورد. اوقات بطالتم رو پر کردم. آیا از نسخه جدید مثلا essentiol word for IELS یا چیز دیگه ای که بدرد بخوره خبر ندارید؟ چه پولی چه رایگان ممنون:11:

Somia
30-11-2010, 08:34
با سلام
اخیرا من از یک نرم افزار قابل نصب روی موبال استفاده کردم که لغات 504 رو داشت خیلی به دردم خورد. اوقات بطالتم رو پر کردم. آیا از نسخه جدید مثلا essential word for IELS یا چیز دیگه ای که بدرد بخوره خبر ندارید(چه پولی چه رایگان)؟ شرکت نارسیس رو دیدم فقط نرم افزار روی pc رو داشت
ممنون:11:

Dark Sector
30-11-2010, 10:39
..........Edited

Rastin.
30-11-2010, 14:40
سلام
جعبه لایتنر روشی هست که ابداع برادر سباستیان لایتنر :10:از بلاد خارجه (فکر کنم اتریش)هست که
شامل یک جعبه ساده است(البته بعضی از برادران به اسامی مختلفی همچون G5 و..)به اسم خودشون ازش بهره برداری می کنند. کانون فرهنگی آموزش و بسیاری از مراکز معتبر پیشنهاد میکنند از این روش استفاده بشه.حتی میشه خودت هم بسازیش مایل بودی نحوه ساخت واستفادشو برات میزارم.
جهت آموزش زبان با همراه و لیستینینگ فقط وفقط نصرت رو پیشنهاد میکنم(منتها کپی رایتی هاشو نخری!!برادر نصرت راضی نیست:41: یادگیریت بی برکت میشه:13:.
خیلی ممنون میشم نحوه ساختشو بذارین...

اگه بشه podcast هایی که بعضی سایتها ارائه میدن رو بریزیم رو موبایل و استفاده کنیم هم بد نیست یا یک سری داستانهای بلند یا کوتاه بصورت صوتی (بشرطی که همزمان بشه از text مربوط استفاده کرد)....
دوستان در اینمورد اگه مجموعه یا سایت خاصی رو میشناید لطفا معرفی کنید!

تشکر. [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

arash7960
30-11-2010, 19:36
سلام.
چرا در جملاتی مثل : Tom looked out the window. و There was a lot of snow in the front yard. بعد ازfront, out
، Of نیامده است؟ (با توجه به اینکه در دیکشنری هیچکدام از این دو نقش حرف اضافه نداشتند)

H a m e e d
30-11-2010, 20:13
سلام.
چرا در جملاتی مثل : Tom looked out the window. و There was a lot of snow in the front yard. بعد ازfront, out
، Of نیامده است؟ (با توجه به اینکه در دیکشنری هیچکدام از این دو نقش حرف اضافه نداشتند)
سلام

Tom looked out the window
در مورد این جمله فکر میکنم Look out رو باید Phrasal Verb در نظر بگیرید که به معنای هشیار، مراقب و گوش به زنگ بودن معنی میشه مثلا اینطوری: تام مراقب پنجره بود (احتمالا منتظر اتفاق و حادثه ای بوده)

There was a lot of snow in the front yard
در این جمله هم front نقش صفت (adjective) داره معادل Leading (=Main, in first place)1 هستش به معنی حیاط یا محوطه جلویی و اصلی.

hasanpsk
30-11-2010, 20:45
خیلی ممنون میشم نحوه ساختشو بذارین...

اگه بشه podcast هایی که بعضی سایتها ارائه میدن رو بریزیم رو موبایل و استفاده کنیم هم بد نیست یا یک سری داستانهای بلند یا کوتاه بصورت صوتی (بشرطی که همزمان بشه از text مربوط استفاده کرد)....
دوستان در اینمورد اگه مجموعه یا سایت خاصی رو میشناید لطفا معرفی کنید!

تشکر. [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

جعبه لایتنر یک قوطی درب بازه که از پنج قسمت تشکیل میشه(شکل زیر):
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

عرض قسمتهای مختلف بسته به میزان استفاده ومطالعتون داره ولی معمولیش به ترتیب 1؛2؛4؛8و15سانتی متر هست.جعبه رو میتونید با مقوا؛قوطیها و کارتونهای خالی و... درست کنید.با این روش میتونید لغات انگلیسی و هر زبان دیگه ؛فرمول و هر مطلب فراری که میخواید به ذهنتون بسپارید رو فرابگیرید.
دراینجا بحثمون یادگیری لغات انگلیسی هستش.ابتدا روز اول هر لغت رو پشت فیش کاغذی مینویسیم و اون ور فیش معنی لغت رو می نویسیم.حفظ میکنیم و میزاریم داخل باکس 1و همینطور هر چندتا فیش که بتونیم حفظ کنیم.
روز دوم ابتدا لغات روز قبل رو انگلیسیشون رو می خونیم و بعدش سعی میکنیم معنی لغت رو بیاد بیاریم هر کدوم که تونستیم میزاریم باکس 2 و هرکدون نه همون باکس 1 میذاریمش .
روز سوم دوباره صفحه اول رو مرور میکنیم چون صفحه دوم هنوز تکمیل نشده و هر کدوم که معانیشو فهمیدیم میذاریمش باکس 2 منتها باکس 2 رو دو قسمت می کنیم و بین فیش ها رو به وسیله یک برگ بلند تر جدا می کنیم.
روزهای بع هم به همین منوال . نکته مهم اینکه بعد از اینکه نتونیم معنی لغتی را بخاطر بیاریم هر باکسی که باشه برش می گردونیم باکس 1

rezaam70
01-12-2010, 03:46
با سلام وخسته نباشید
من یه سوال داشتم که ممنونتون میشم لطف نمایید جواب دهید
من به تازگی از مخابرات مشترک ای دی اس ال شدم...البته خودم نصب و تنظیمات اونو انجام دادم..الان برای کانکت شدن به اینترنت یه شورت کات مانند دایال آپ ساختم به نام Broadband Connection ..حالا مشکلی سوآلی که دارم اینه که من هروقت میخوام کانکت بشم بایستی مثل دایال آپ روی این شورت کات کلیک کنم و گزینه کانکتو انتخاب کنم...اما در منزل یکی از دوستان
به محض وصل کردن کابل adsl بصورت اتوماتیک کانکت شده و دیگه نیازی به اتصال بصورت دستی نداره....امیدوارم تونسته باشم منظورمو برسونم...پیشاپیشم ممنون از حوصله سرکار ..امیر

maryames1
01-12-2010, 14:14
سلام ميشه به من بگيد آيا براي طراحي فروم استاندارد خاصي وجود داره مثلا چند سطح ميشه ايجاد كرد؟آيا محدوديتي داره؟

ghahremanimehdi
01-12-2010, 18:14
با سلام وخسته نباشید
من یه سوال داشتم که ممنونتون میشم لطف نمایید جواب دهید
من به تازگی از مخابرات مشترک ای دی اس ال شدم...البته خودم نصب و تنظیمات اونو انجام دادم..الان برای کانکت شدن به اینترنت یه شورت کات مانند دایال آپ ساختم به نام Broadband Connection ..حالا مشکلی سوآلی که دارم اینه که من هروقت میخوام کانکت بشم بایستی مثل دایال آپ روی این شورت کات کلیک کنم و گزینه کانکتو انتخاب کنم...اما در منزل یکی از دوستان
به محض وصل کردن کابل adsl بصورت اتوماتیک کانکت شده و دیگه نیازی به اتصال بصورت دستی نداره....امیدوارم تونسته باشم منظورمو برسونم...پیشاپیشم ممنون از حوصله سرکار ..امیر

سوالتون چه ربطی به این تاپیک داره؟

tik2tak
01-12-2010, 19:52
با سلام وخسته نباشید
من یه سوال داشتم که ممنونتون میشم لطف نمایید جواب دهید
من به تازگی از مخابرات مشترک ای دی اس ال شدم...البته خودم نصب و تنظیمات اونو انجام دادم..الان برای کانکت شدن به اینترنت یه شورت کات مانند دایال آپ ساختم به نام Broadband Connection ..حالا مشکلی سوآلی که دارم اینه که من هروقت میخوام کانکت بشم بایستی مثل دایال آپ روی این شورت کات کلیک کنم و گزینه کانکتو انتخاب کنم...اما در منزل یکی از دوستان
به محض وصل کردن کابل adsl بصورت اتوماتیک کانکت شده و دیگه نیازی به اتصال بصورت دستی نداره....امیدوارم تونسته باشم منظورمو برسونم...پیشاپیشم ممنون از حوصله سرکار ..امیر
باید username و password خودتو رو مودم ست کنی که تا برق مودم وصل شد خودش کانکت میشه حتی قبل اینکه ویندوزت بالا بیاد . حالا شاید بگی چه طوری ست کنم !!! واسه توضحات بیشتر برو تو تاپیک اینترنت .:8::5:

OSEN
01-12-2010, 23:27
سلام رفقا :10:. ۳ تا سوال داشتم .

اول اینکه Gonna و wanna چه معنی دارن و چه مواقعی بکار میرن کلا ؟!

و دوم در مورد تلفظ I هست . چه موقع بصورت "آی" تلفظ میشه و چه موقع "ای" ؟. مثلا Simon (سایمون) و City (سیتی) .

و سوم اینکه Trip معناش فقط سفر هست ؟! مثلا جمله ی Win a Trip To ... چه معنی داره ؟ یا مثلا در سایت People Choice Award در بخشی که میتونیم رای بدیم بعنوان مهمان زده که Remember, as a guest you won't have the chance to win a trip to People's Choice Awards 2011 . معنای این چی هست ؟ یعنی رایمون محسوب نمیشه یا همون معنای سفر و ... رو داره .


ممنون .

Sha7ab
02-12-2010, 00:26
سلام رفقا :10:. ۳ تا سوال داشتم .

اول اینکه Gonna و wanna چه معنی دارن و چه مواقعی بکار میرن کلا ؟!

و دوم در مورد تلفظ I هست . چه موقع بصورت "آی" تلفظ میشه و چه موقع "ای" ؟. مثلا Simon (سایمون) و City (سیتی) .

و سوم اینکه Trip معناش فقط سفر هست ؟! مثلا جمله ی Win a Trip To ... چه معنی داره ؟ یا مثلا در سایت People Choice Award در بخشی که میتونیم رای بدیم بعنوان مهمان زده که Remember, as a guest you won't have the chance to win a trip to People's Choice Awards 2011 . معنای این چی هست ؟ یعنی رایمون محسوب نمیشه یا همون معنای سفر و ... رو داره .


ممنون .
wanna = want to
gonna = going to
تلفظ I تا اونجا که من میدونم فقط بستگی به کلمه داره. مطمئن نیستم ولی فکر نکنم قانونی داشته باشه
trip معنی عازم شدن؛ سفر کردن؛ رفتن به تور؛ و اینجور چیزها رو داره. معنی اون جمله هم اینه:
"یادتون باشه که اگه به عنوان مهمان وارد شده باشین(منظورش وارد سایت هست) شانس برنده شدن سفر به People's Choice Awards 2011 رو از دست میدین."

amirtoty
02-12-2010, 22:16
the GSTM operators used with simple GAs decreases the best error values according to the other mutation operators with the ratio of between 74.24% and 88.32 and average error values between 59.42% and 79.51%

اینو اگه لطف کنید ترجمه کنید ممنون میشم! فقط کلمه‌های قرمز به ترجمه احتیاجی نداره!

خیلی لازمه!
مــــــــــــــــــمـــــ ـــنون

mmiladd
03-12-2010, 22:28
سلام دوستان

من يه فايل اگه pdf باشه چه بهتر نياز دارم كه اصطلاحات زيبان انگليش رو برام اورده باشه..

مثلا

live me alone

يه چيزي تو همين مايه ها..

ممنون مي شم..

reza,n
04-12-2010, 16:41
با سلام:
دوستان عزیزم برای یادگیری زبان بصورت خودآموز (از مبتدی تا سطح کاملا" پیشرفته که شامل کلیه مباحث زبان منظورم Grammer و Listening و Writing و ..... ) چه مجموعه کتابهایی رو معرفی میکنید؟؟؟ در واقع کدوم بهتر و جامعتر هستند حقیقتش دنبال مجموعه ای میگردم که بصورت هدفمند شروع به یادگیری و تقویت زبانم کنم.البته اینو هم قید کنم که فعلا" آزمون خاصی مثل تافل و ... مد نظرم نیست و بیشتر دنبال یادگیری زبان بصورت اصولی و کامل از روی علاقه هستم . لطفا" راهنمایی کنید.
باسپاس
رضا

aseman1985
04-12-2010, 20:20
سلام بچه ها شما جواب این سوال رو میدونین
ببینین مثللا طرف این جمله رو میگه که :
i wish you can find a good job
بعد من در جواب میگم که :
me too...

خوب میخواستم بدونم که الان معنی این جمله ای که من گفتم کدوم یکی از این دو جمله هست؟؟
1.منم همینطور(یعنی منم ارزو میکنم که بتونم یه کار خوب پیدا کنم)
2.منم همینطور(منم واسه تو ارزو میکنم که یه کار خوب پیدا شه)

میخواستم بدونم که این me too کدوم یکی از این جمله ها معنی میده و خودم فکر میکنم که باید 1 باشه حالا میخواستم بدونم که اگه حدسم درسته و 1 درسته اونوقت برای انیکه ترجمه 2 باشه باید چه جمله ای به کار برد و اگه 2 درستته برعکس

راستی اگه به جای me too من you too به کار ببرم چه ترجمه ای داره؟؟

ممنونم

ArashMiniStar
04-12-2010, 20:47
اگه شما می خواهید انگلیسی یا هر زبون دیگه ای یاد بگیرید کلاس زبان هست.حداقل باید تا سطح قابل قبولی بروید بعد اگه خواستید به صورت خود آموز ادامه دهید.کلاس زبان چه بخواهید و جه نخواهید شما را مجبور میکنه ، بخونید.تازه یک سری اطلاعاتو و نکته هایی هست که معلم میگه ولی اگه کلاس نرید دیگه از اینا خبری نیست! :46:

reza,n
04-12-2010, 21:39
اگه شما می خواهید انگلیسی یا هر زبون دیگه ای یاد بگیرید کلاس زبان هست.حداقل باید تا سطح قابل قبولی بروید بعد اگه خواستید به صورت خود آموز ادامه دهید.کلاس زبان چه بخواهید و جه نخواهید شما را مجبور میکنه ، بخونید.تازه یک سری اطلاعاتو و نکته هایی هست که معلم میگه ولی اگه کلاس نرید دیگه از اینا خبری نیست! :46:

دوست عزیزم فرمایش شما کاملا" درست منتها من اصلا" فرصت کلاس رفتن ندارم مشکل اینه.

sajjad1973
04-12-2010, 21:40
سلام بچه ها شما جواب این سوال رو میدونین
ببینین مثللا طرف این جمله رو میگه که :
i wish you can find a good job
بعد من در جواب میگم که :
me too...

خوب میخواستم بدونم که الان معنی این جمله ای که من گفتم کدوم یکی از این دو جمله هست؟؟
1.منم همینطور(یعنی منم ارزو میکنم که بتونم یه کار خوب پیدا کنم)
2.منم همینطور(منم واسه تو ارزو میکنم که یه کار خوب پیدا شه)

میخواستم بدونم که این me too کدوم یکی از این جمله ها معنی میده و خودم فکر میکنم که باید 1 باشه حالا میخواستم بدونم که اگه حدسم درسته و 1 درسته اونوقت برای انیکه ترجمه 2 باشه باید چه جمله ای به کار برد و اگه 2 درستته برعکس

راستی اگه به جای me too من you too به کار ببرم چه ترجمه ای داره؟؟

ممنونم

حدستون درست هست و معنی جمله اول رو داره

اما اگه طرف دوم هم دنبال شغل باشه اونوقت شما میگی you too که به معنی هست که در جمله دوم نوشتید

Kurosh
04-12-2010, 21:51
سلام بچه ها شما جواب این سوال رو میدونین
ببینین مثللا طرف این جمله رو میگه که :
i wish you can find a good job
بعد من در جواب میگم که :
me too...

خوب میخواستم بدونم که الان معنی این جمله ای که من گفتم کدوم یکی از این دو جمله هست؟؟
1.منم همینطور(یعنی منم ارزو میکنم که بتونم یه کار خوب پیدا کنم)
2.منم همینطور(منم واسه تو ارزو میکنم که یه کار خوب پیدا شه)

میخواستم بدونم که این me too کدوم یکی از این جمله ها معنی میده و خودم فکر میکنم که باید 1 باشه حالا میخواستم بدونم که اگه حدسم درسته و 1 درسته اونوقت برای انیکه ترجمه 2 باشه باید چه جمله ای به کار برد و اگه 2 درستته برعکس

راستی اگه به جای me too من you too به کار ببرم چه ترجمه ای داره؟؟

ممنونم
همون طوری که سجاد جان گفتند، اولی درسته ... 
برای ترجمه ی دومی، می تونید از the same for you یا از این دست ترکیبات استفاده کنید ...

sajjad1973
04-12-2010, 22:11
دوست عزیزم فرمایش شما کاملا" درست منتها من اصلا" فرصت کلاس رفتن ندارم مشکل اینه.

میتونید از بسته های خود آموز XLC استفاده کنید

اطلاعات بیشتر رو میتونید اینجا پیداکنید

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

aseman1985
05-12-2010, 20:40
مرسی دوستان
حالا اگه طرف بگه که:

i wish i can find a good job
ومنم در جواب بگم که:
me too

اینجا معنی دقیق چی میشه؟؟کدوم یکی از اون عبارتهای بالا؟


و در جواب اون سوال اقای کوروش میخواستم بدونم که به کار بردن you too انگار درست نبود میشه با یه مثال بگین که چه جاهایی میشه you too به کار برد؟؟
مرسی

MasoudBJ
05-12-2010, 21:13
سلام می خواستم بدونم که این کتاب 504 واژه ی ضروری انگلیسی چطوریه؟
چون من شنیدم که بیشتر لغاتش خیلی کم کاربرد، یعنی یک زمانی کاربرد داشته ولی الان دیگه رایج نیست.
می خواستم بدونم همینطوره؟

John Haughm
05-12-2010, 22:20
سلام،
بستگی داره برای چه کاری بخوای؟!
من این کتاب رو خوندم...لغاتش نمیشه گفت متروکه ولی لغات بسیار مهم تری هستن که خیلی کاربردی تر میتونن باشن. اگه فقط بخوای پهنه ی لغاتتو وسیع کنی بد نیست اما برای آمادگی آزمونهای مختلف زیاد کمکت نخواهد کرد.

موفق باشی!

Kurosh
05-12-2010, 22:21
مرسی دوستان
حالا اگه طرف بگه که:

i wish i can find a good job
ومنم در جواب بگم که:
me too

اینجا معنی دقیق چی میشه؟؟کدوم یکی از اون عبارتهای بالا؟


و در جواب اون سوال اقای کوروش میخواستم بدونم که به کار بردن you too انگار درست نبود میشه با یه مثال بگین که چه جاهایی میشه you too به کار برد؟؟
مرسی
me too در این مثال قاعدتاً باید معنی "من هم امیدوارم بتونی شغل خوبی پیدا کنی" بده، اما تو زبان محاوره، معنا و مفهوم در شرایط باید ترجمه بشن، ممکنه حتی شما دو پهلو صحبت کنید! یعنی با این جمله هم همدردی کنید با طرف مقابلتون و هم برای خودتون آرزویی داشته باشید!! شرایطه که مشخص می کنه شمایی که داری این جمله رو میگی، خودت شغل خوبی داری یا نه!! 


در مورد you too هم اینکه به پر کاربردی me too نیست (در واقع استادی داشتم که می گفت you too در کل اشتباهه!! ترکیبیه که به تقلید از me too و به نوعی در هجو اون به وجود اومده، اما خب در زبان محاوره کاربرد داره) ؛در به کار بردن you too باید دقت بیشتری داشت! چون مثل me too نیست که در مورد خودمون باشه!! باید مطمئن باشیم که چیزی که داریم میگیم در مورد طرف مقابلمون صادقه!!
رعایت این واسه ما ایرانیا یه خورده سخت تره!! چون تعارف تو فرهنگمون خیلی پر رنگه!! مثلاً شما پرواز دارید، سوار تاکسی میشید می رسید به فرودگاه؛
راننده بهتون میگه Have a good flight (سفر خوبی داشته باشید). بعد شما هم طبق معمول که ایرانیا باید وقتی بقیه براشون آرزوی خوب می کنن، جواب اون خوبی رو بدن، خیلی ریلکس به راننده میگید: You too! thanks :دی
و با عجله میرید که به پرواز برسید!! غافل از اینکه چی گفتید!!! 
حالا خیلی حواستون جمع باشه، بعد از اینکه اینو گفتید میایید ماست مالی کنید، یه جمله بهش اضافه می کنید: if u have a flight someday :27:


این مورد تو زبون خودمون هم گاهاً دیده میشه! خاله خان باجی 70 ساله مون واسمون آرزوی موفقیت می کنه (تو درس و این جور چیزا!)، بعد ما هم جوگیر!! ، همین جوری واسه اینکه یه چیزی گفته باشیم، میگیم: "همچنین!!!" :دی:دی
خب این بدبخت تو چی می خواد موفق باشه آخه؟! 

hfj
05-12-2010, 22:44
به نظر من، در واقع اسمش «504 واژه کاملاً غیر ضروری» هست !
من این کتاب رو به یک کسی که IELTS داشت نشون دادم. وقتی به لغات نگاه کرد با صراحت کامل گفت: "این لغات، بیشتر در جملات خیلی ادبی کاربرد دارن"
این نشون می ده که این لغات، (برعکس اسم کتاب) اونقدرها هم ضروری نیستن ..

بیشتر به درد کسانی میخوره که خدای محاوره باشن و میخوان یک کمی هم کلمات ادبی یاد بگیرن :20:

BoOghz
07-12-2010, 19:48
دوستان من به اصطلاحات یا کلماتی که به marketing مربوط میشن و در مورد buying and selling هستن احتیاج دارم
البته با کاربردشون لطفا کمکم کنین ممنون

amirs2k
08-12-2010, 00:40
با سلام معنی این اصطلاحات را میخاستم
goes around , comes around
floats your boat!
give some one a finger
run fast,run far!
fire fold
ممنون

time prince
08-12-2010, 09:18
با سلام معنی این اصطلاحات را میخاستم
goes around , comes around
floats your boat!
give some one a finger
run fast,run far!
fire fold
ممنون

goes around , comes around
زندگیو با یک چیزی گذروندن ( بستگی به جمله داره )
با یک چیزی کنار اومدن

floats your boat!
قایق رو به آب انداختن
قایق رو شناور کردن

give some one a finger
فکر کنم میشه فحش دادن به طرف ( فحش دادن با دست )

run fast,run far!
به سرعت فرار کردن ( بستگی به جمله داره )

fire fold
به نظر یک اسمه !

Smartie7
09-12-2010, 17:41
goes around , comes around
زندگیو با یک چیزی گذروندن ( بستگی به جمله داره )
با یک چیزی کنار اومدن

floats your boat!
قایق رو به آب انداختن
قایق رو شناور کردن

give some one a finger
فکر کنم میشه فحش دادن به طرف ( فحش دادن با دست )

run fast,run far!
به سرعت فرار کردن ( بستگی به جمله داره )

fire fold
به نظر یک اسمه !
Goes around , Comes around
هر کاری (چه خوب ، چه بد) در حق دیگران انجام بدی، بالاخره دیر یا زود نتیجه اش رو میبینی

هرچه کنی به خود کنی گر همه نیک و بد کنی
هرچی بکاری همون رو درو میکنی

مترادف:
Karma
The chickens will come home to roost
You reap what you sow



( Whatever ) Floats your boat
هرچیزی که دلت میخواد / حالت رو عوض میکنه / حال و احوالت رو بهتر میکنه


Run fast, Run far
هرچه سریع تر و دور تر بدو
اسم کتابی هست از تیموتی دیکِر


Fire Fold
اسم شرکتی که محصولات صوتی/تصویری و شبکه کامپیوتری عرضه میکند

reza,n
09-12-2010, 22:20
با سلام:
دوستان عزیزم آیا دوستان آیا مجموعه آموزشی نصرت 3 هم وجود داره؟؟ حقیقتش شنیده بودم که چنین چیزی نیست ولی توی اینترنت سی دی فروشی نصرت 3 و یا لینکهای دانلودی اون هست آیا واقعا" این نصرت 3 هستش یا نه همون مجموعه های قبلی که به اسم نصرت 3 میفروشند؟؟؟
ممنون

aminel_messi
09-12-2010, 23:09
واسه من هم زياد ايميل تبليغی با اين عنوان مياد.راهکارش اينه که بری از سایت خود شرکت ببینی که موضوع چیه.من که سر در نیوردم محصول جدید دارن یا نه.زحمتش با شما.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

ArashMiniStar
10-12-2010, 11:09
Goes around , Comes around
هر کاری (چه خوب ، چه بد) در حق دیگران انجام بدی، بالاخره دیر یا زود نتیجه اش رو میبینی

هرچه کنی به خود کنی گر همه نیک و بد کنی
هرچی بکاری همون رو درو میکنی

مترادف:
Karma
The chickens will come home to roost
You reap what you sow



( Whatever ) Floats your boat
هرچیزی که دلت میخواد / حالت رو عوض میکنه / حال و احوالت رو بهتر میکنه


Run fast, Run far
هرچه سریع تر و دور تر بدو
اسم کتابی هست از تیموتی دیکِر


Fire Fold
اسم شرکتی که محصولات صوتی/تصویری و شبکه کامپیوتری عرضه میکند

دوست عزیز برای این ضرب المثل ها و اصطلاح ها کتابی هست ؟ :11:

baran_1000
10-12-2010, 12:07
سلام

برای جواب دادن به تلفن اولین کلمات/جملاتی که میشه استفاده کرد چه موارد هستند؟ مثلا به جای الو/بله/بفرمایید خودمون و همین طور برای اینکه بپرسیم طرف کی هست مثلا تو فارسی می گیم شما؟جنابعالی؟...تو انگلیسی چی؟

sajjad1973
10-12-2010, 13:33
سلام

برای جواب دادن به تلفن اولین کلمات/جملاتی که میشه استفاده کرد چه موارد هستند؟ مثلا به جای الو/بله/بفرمایید خودمون و همین طور برای اینکه بپرسیم طرف کی هست مثلا تو فارسی می گیم شما؟جنابعالی؟...تو انگلیسی چی؟

hello = الو
who is calling please = شما
can i speak to MR. Jones, please = میخوام با اقای جونز صحبت کنم
this is ali = من علی هستم
sorry wrong number = اشتباه گرفتید
hold on = گوش لطفا
ali its for you = علی تلفن با تو کار داره
I will get it = من جواب میدم
the line is busy = خط اشغاله
hang up please = تلفن رو قطع کن

baran_1000
10-12-2010, 14:45
دوستان من به اصطلاحات یا کلماتی که به marketing مربوط میشن و در مورد buying and selling هستن احتیاج دارم
البته با کاربردشون لطفا کمکم کنین ممنون

here you can firnd what you are looking for :::



برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید



برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

hasanpsk
10-12-2010, 15:34
به نظر من، در واقع اسمش «504 واژه کاملاً غیر ضروری» هست !
من این کتاب رو به یک کسی که IELTS داشت نشون دادم. وقتی به لغات نگاه کرد با صراحت کامل گفت: "این لغات، بیشتر در جملات خیلی ادبی کاربرد دارن"
این نشون می ده که این لغات، (برعکس اسم کتاب) اونقدرها هم ضروری نیستن ..

بیشتر به درد کسانی میخوره که خدای محاوره باشن و میخوان یک کمی هم کلمات ادبی یاد بگیرن :20:

سلام دوست عزیز
حقیقتش خودم headway می خونم استادمون که IELTS رو 6.5گرفته و کارشم خیلی درسته غیراز اینکه ایشون هم نه با تاکید ولی گفتند یادگیری کلمات 504 میتونه کمکتون کن اگه بخواین ادامه بدین .خودم هم در دروس headway بارها کلمات کتاب 504 رو دیدم و استفاده کردم.

nibble
10-12-2010, 23:09
سلام دوستان
می شه یکی لطف کنه در مورد have+has pp توضیح بده راستش من یکم مشکل دارم در واقع مشکل اصلیم قید های زمانی هست که می شه با این نوع جمله استفاده کرد و اینکه قید می تونه کجاها قرار بگیره

hasanpsk
11-12-2010, 10:05
سلام دوستان
می شه یکی لطف کنه در مورد have+has pp توضیح بده راستش من یکم مشکل دارم در واقع مشکل اصلیم قید های زمانی هست که می شه با این نوع جمله استفاده کرد و اینکه قید می تونه کجاها قرار بگیره

با سلام
دوست عزیز شدیداً توصیه می کنم از کتابهای Grammar in use استفاده کنی خیلی خوب متوجه میشی.
have+has pp فرمول حال کامله که در چند وضعیت simple,continuous , past میاد.ودر حالتهای ذیل استفاده میشه:
1-حالتی که قبلاً اتفاق افتاده ونتیجش تاحالامشخص ومعلوم هست یه جور ارتباط دادن قبل با الانه
مثال:
اون اسمشو بهم گفت ولی,ولی فراموشش کردم.
ما برای ده ساله که اینجا زندگی میکنیم.(یعنی الانم داریم زندگی میکنیم وادامه داره)
2-حالتی که درطول زندگیت تجربه کردید یا برات پیش اومده یا نه؟
مثال:
تاحلااسترالیا زندگی کردی(بودی)
تاحالا غذای چینی خوردی؟
3-در عناوین اخبار روزنامه ها و اتفاق افتادن وقایعی
مثال:
پلیس دزدان بانک رو دستگیر کرد.
جاده بسته است.اونجا تصادفی روی داده.
{درامریکن بعضی اوقات بجای حال کامل میشه از گذشته ساده هم استفاده کرد}
مثال:
he told me his name but i have forgotten it. حال کامل
he told me his name but i forgot it. گذشته ساده.
4- معمولا حال کامل رو با کلماتی چون
just برای گذشت زمان کمی از حالت زمانی.
مثال:
Are you hungry ?
no i have just had lunch.
already کاری که قبلا انجام دادیم
مثال:
Do not forget to mail the latter
.i have already maild it
yet کاری که هنوز انجامش ندادیم و برای جملات منفی و سئوالی استفادش میکنیم.
مثال:
has it stopped raining yet?

hasanpsk
11-12-2010, 10:10
حال کامل رو بایستی خیلی تمرین کنی بخصوص در جملات وبا تمرین زیاد یاد بگیری

Sha7ab
11-12-2010, 10:12
سلام دوستان
می شه یکی لطف کنه در مورد have+has pp توضیح بده راستش من یکم مشکل دارم در واقع مشکل اصلیم قید های زمانی هست که می شه با این نوع جمله استفاده کرد و اینکه قید می تونه کجاها قرار بگیره
دوست عزیز سوالت رو کمی خوب مطرح نکردی. دقیقا نفهمیدم منظورت رو، ولی یکی دو مثال برای این زمان ها میزنم.
I have played games since I was a kid
or
I have played games for 3 years
توی دو جمله ی بالا که هر دو هم ماضی بعیدن قید زمان به اون شکل به کار میره.

Smartie7
11-12-2010, 11:27
دوست عزیز برای این ضرب المثل ها و اصطلاح ها کتابی هست ؟ :11:
کتاب که زیاد هست ولی من تا حالا کتاب جامع و کاملی ندیدم
بیشتر از اینترنت کمک میگیرم

nibble
11-12-2010, 17:13
دوست عزیز سوالت رو کمی خوب مطرح نکردی. دقیقا نفهمیدم منظورت رو، ولی یکی دو مثال برای این زمان ها میزنم.
I have played games since I was a kid
or
I have played games for 3 years
توی دو جمله ی بالا که هر دو هم ماضی بعیدن قید زمان به اون شکل به کار میره.

ممنون از همه دوستان
منظور من اینه که مثلا تو این مثال هایی که زدید since & for 3 years کجاها ی جمله می تونن قرار بگیرن

sepid12ir
11-12-2010, 18:06
ممنون از همه دوستان
منظور من اینه که مثلا تو این مثال هایی که زدید since & for 3 years کجاها ی جمله می تونن قرار بگیرن

قیدهای زمانی معمولا" یا بهتره بگیم رایجا" در انتهای جمله میان.
for , since هم از این قاعده مستثنی نیستن... ! با توضیح دوستمون hasanpsk با حال کامل آشنا شدین
قید زمانی for و since معمولا با حال کامل و یا حال کامل استمراری بکار برده میشن

زمانی for را استفاده میکنی که بخوای به مدت زمان کار اشاره کنی(در واقع duration)...مثال:
من دو سال در تهران زندگی کرده ام:
I have lived in Tehran for two years

و since را زمانی استفاده میکنی که زمان مبداء (شروع واقعه) برامون مهمه ... مثال:
من از سال 1998 در تهران زندگی میکنم ... (شروع سکونت در تهران سال 98 بوده)
I have been living in Tehran since 1998

همینطور که میبینید هر دو در انتهای جمله آمدن

officer
11-12-2010, 19:43
سلام

nick name چیه دقیقا ؟

برای مثال یکی اسمش توی شناسنامش carlos باشه و دوستاش صداش کنن jack ! این جک میشه nick name ؟
یا اینکه باید بجای carlos صداش کنن carl تا بشه nick name !؟

حالا for short چی میشه ؟
یکی که اسمش pedram هست رو صدا کنن pedi میشه for short ؟

sepid12ir
11-12-2010, 21:42
nick name چیه دقیقا ؟ والا همه ی مثالهایی که زدی به نظرم نیک نیم به حساب میان

در واقع وقتی شخصی با اسمی متفاوت با اسم اصلیش معروفه، میشه نیک نیمش (چیزی که من میدونم !!)...
حالا این نیک نیم میتونه کوتاه شده ی اسم اصلی باشه یا با توجه به شخصیت افراد یک اسم خاص روش میذارن ... گهگداری هم حتی انتخاب این اسمها از سر تفریح و خوش گذرانیست و شخص در یک مکان به اون اسم معروف میشه ... !

مثلا اگه پریچهر را پری صدا کنن ، پری هم for short هست و هم nickname طرف !

یا در سریال لاست که سویر برای هر شخصی یه نیک نیمی داشت... مثلا به کیت میگفت کک و مکی (همچین چیزی!)


اینم Dictionary Definition:


nickname
an informal, often humorous, name for a person that is connected with their real name, their personality or appearance, or with sth they have done

for short حدس میزنم تنها به اسمی برمیگرده که کوتاه شده ... !

شاید باقی دوستان بهتر بدونن :دی

aseman1985
12-12-2010, 20:35
بچه ها یه سوال در مورد conditional sentence دام

راستش در مورد این مثال بود که :

if you love me so much ،why (do) you call me yesterday.

که در جواب باید از didn't استفاده شود

حالا من میخوستم بپرسم که این چه نوعی از جملات شرطی هست و ایا از استثناها هست یا mixed هست خلاصه یه کم در موردش میشه توضیح بدین....
راستش خودم میخواستم از would استفاده کنم اما گفتن که درست نیست...

nibble
12-12-2010, 21:19
قیدهای زمانی معمولا" یا بهتره بگیم رایجا" در انتهای جمله میان.
for , since هم از این قاعده مستثنی نیستن... ! با توضیح دوستمون hasanpsk با حال کامل آشنا شدین
قید زمانی for و since معمولا با حال کامل و یا حال کامل استمراری بکار برده میشن

زمانی for را استفاده میکنی که بخوای به مدت زمان کار اشاره کنی(در واقع duration)...مثال:
من دو سال در تهران زندگی کرده ام:
I have lived in Tehran for two years

و since را زمانی استفاده میکنی که زمان مبداء (شروع واقعه) برامون مهمه ... مثال:
من از سال 1998 در تهران زندگی میکنم ... (شروع سکونت در تهران سال 98 بوده)
I have been living in Tehran since 1998

همینطور که میبینید هر دو در انتهای جمله آمدن

ممنون
اول جمله هم می یان؟
می شه در مورد still هم توضیح بدید می خوام بدونم کجاها می تونه قرار بگیره بین فعل کمکی و اصلی هم می توه بیاد یا نه
و اینکه در چه جمله هایی استفاده می شه؟ چه زمانی

sepid12ir
12-12-2010, 22:55
ممنون
اول جمله هم می یان؟
می شه در مورد still هم توضیح بدید می خوام بدونم کجاها می تونه قرار بگیره بین فعل کمکی و اصلی هم می توه بیاد یا نه
و اینکه در چه جمله هایی استفاده می شه؟ چه زمانی

اول جمله هم آره میتونن قرار بگیرن... دیشب اصلا به ذهنم نیومد !
شکل استاندارد قیدهای زمانی آخر جمله است ، ولی گهگداری جهت تاکید، ممکنه جاشون عوض شه ... ! در ابتدای جمله بیان ... !
.....

still ... شکل رایجش ، بعد از فاعل , قبل از فعل هست ..
مثالهای مختلف شاید بتونه کمکتون کنه:

I still haven't finished my work
I still live at the same address

فکر میکنم در انگلیسی استاندارد استیل بین فعل کمکی و اصلی قرار نمیگیره ... خیر !

still از انجا که به معنی هنوز هست ... در جمله های حال ساده و حال کامل معمولا استفاده میشه ... مگه اینکه استثناهایی باشه که الان ذهنم یاری نمیکنه ...
ولی استفاده ی رایجش در حال ساده و حال کامل که در دو مثال بالا اومده ... !

sepid12ir
12-12-2010, 23:12
بچه ها یه سوال در مورد conditional sentence دام

راستش در مورد این مثال بود که :

if you love me so much ،why (do) you call me yesterday.

که در جواب باید از didn't استفاده شود

حالا من میخوستم بپرسم که این چه نوعی از جملات شرطی هست و ایا از استثناها هست یا mixed هست خلاصه یه کم در موردش میشه توضیح بدین....
راستش خودم میخواستم از would استفاده کنم اما گفتن که درست نیست...

به نظر من
جمله ی دوممون ، چون با why شروع شده ، کل جمله از حالت شرطی خارج شده .. !
اینطوری شرطی میشد:
If you love me , you would call me yesterday ... ولی why سوالی کرده جمله را و از حالت شرطی خارج شده!!

من فکر نمیکنم شرطی باشه صرقا" استفاده از if هست ... شرطی نیست ...

حتی فکر نمیکنم بین mixed conditional قرار بگیره ...

دوستان میتونن نظرشون را بگن ، من به جوابم خیلی مطمئن نیستم

alisam44
13-12-2010, 08:54
با سلام

من يك پروژه كلاس زبان دارم كه نتوانستم در اينترنت پيدا كنم. استادمون خواسته انواع راه رفتن و انواع نگاه كردن را به انگليسي براش ببريم.ممنون مي شوم من را راهنمايي كنيد.

sepid12ir
13-12-2010, 11:04
با سلام

من يك پروژه كلاس زبان دارم كه نتوانستم در اينترنت پيدا كنم. استادمون خواسته انواع راه رفتن و انواع نگاه كردن را به انگليسي براش ببريم.ممنون مي شوم من را راهنمايي كنيد.

اگه منظورتون را درست متوجه شده باشم :

Different ways of Walking:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Different Ways of Looking:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

arash7960
15-12-2010, 14:35
چرا میگن : canada it's far from iran و نمیگن canada is far from iran
یا چرا میگن : it's hot here و نمیگن here is hot

؟!

sepid12ir
15-12-2010, 18:45
چرا میگن : canada it's far from iran و نمیگن canada is far from iran
یا چرا میگن : it's hot here و نمیگن here is hot

؟!

اتفاقا جمله ی اول درست نیست. البته در موقعیت خاص و با لحن خاص(تعجب یا هر لحن دیگه) میتونه درست باشه ولی در این صورت در حالت نوشتار کانادا با یک . و یا ; از کل جمله جدا بشه... مثل این میمونه که تو یه جمعی نشستی ، صحبت از کاناداست، یکی برمیگرده میگه:
کانادا( !.; ) اونجا از ایران خیلی دوره. ... یجورایی کانادارو با لحن تعجب میگی !
ولی وقتی در یک جمله ی خبری ساده است ، جمله ی دومی که نوشتین صحیح هست: Canada is far from Iran

.
.
.

در مورد سوال دومتون، هر دو استفاده میشه ...

Hamid Hamid
15-12-2010, 22:28
چرا میگن : canada it's far from iran و نمیگن canada is far from iran
یا چرا میگن : it's hot here و نمیگن here is hot

؟!
با تشكر از دوستمون كه پاسختون رو دادن اما راجب جمله ي دومتون من يه توضيح كوچيك بدم:
It's hot here تو اين جمله اين كلمه ي IT به آب و هوا دلالت داره. اما جمله ي دومي غير مستقيم راجب هوا و گرمي صحبت كرده و تنها كلمه ي HOT ميتونه كافي باشه.

اما
جمله ي اول مرسوم تر هست و درست تر...

amirs2k
19-12-2010, 23:58
با سلام من عبارت un-break یا un-cry برگرفته از اهنگ معروفtoni braxton چی میشه؟

sepid12ir
20-12-2010, 00:53
با سلام من عبارت un-break یا un-cry برگرفته از اهنگ معروفtoni braxton چی میشه؟

un یک prefix (پیشوند) به حساب میاد که وقتی پیش از کلمات قرار میگیره و معنی not میده ...
در این صورت un-break معادلش میشه: not break ... در واقع نشکن دلمو

و un-cry ... باز هم un معنای not را منتقل میکنه .... شاید بشه گریه نکن ولی با توجه به بندی که در این شعر هست:
un cry these tears ... این اشکها را از من بگیر

Kurosh
20-12-2010, 06:29
un یک prefix (پیشوند) به حساب میاد که وقتی پیش از کلمات قرار میگیره و معنی not میده ...
در این صورت un-break معادلش میشه: not break ... در واقع نشکن دلمو

و un-cry ... باز هم un معنای not را منتقل میکنه .... شاید بشه گریه نکن ولی با توجه به بندی که در این شعر هست:
un cry these tears ... این اشکها را از من بگیر
(چه جالب! همین دیروز ظهر با یه نفر در مورد معنای Unbreak بحث می کردم !!‌ : دی)

به نظرم علاوه بر معنایی که گفتی و کاملاً درست هم هست، تونی براکستون در شعرش بیشتر خواسته روی جمع کردن آبی که رو زمین ریخته تاکید کنه !! به متن شعرش اگه توجه کنی، چندین و چند بار از Back استفاده شده ...
و خب Un-do هم نماینده ی همه ی این معانی هست ...
به نظرم، Un-break و Un-cry هم می تونیم مثل Un-do ترجمه کنیم ...
به این شکل که در ترجمه ی Un-break my heart بنویسیم:
تکه های چینی قلبی که شکستی را (با عشقت!! :دی) بند/پیوند بزن !!


یا Un-cry these tears رو می تونیم به این شکل ترجمه کنیم:
مروارید اشک هایم را به صدف بازگردان !!‌
یا
اشک هایم را که از برای تو باریدم، به من بازگردان !!


:31::31:

metallica is me
20-12-2010, 19:55
سلام دوستان من یه خواهش دارم
انگلیسی زبانها یا تو فیلمها و...وقتی مراسم ازدواجی نشون میدن اون حاج آقایی که میخواد عقدشون کنه :دی چندتا جمله پشت سر هم میگه که....<.قول میدی تو خوشی و ناراحتی سلامتی و مریضی و...همراه هم باشید و...>
من کل اون چندتا جمله را میخوام اگه لطف کنید
ممنون
شاید خدارو چه دیدی ما هم دوماد شدیم :دی

Kurosh
20-12-2010, 21:07
سلام دوستان من یه خواهش دارم
انگلیسی زبانها یا تو فیلمها و...وقتی مراسم ازدواجی نشون میدن اون حاج آقایی که میخواد عقدشون کنه :دی چندتا جمله پشت سر هم میگه که....<.قول میدی تو خوشی و ناراحتی سلامتی و مریضی و...همراه هم باشید و...>
من کل اون چندتا جمله را میخوام اگه لطف کنید
ممنون
شاید خدارو چه دیدی ما هم دوماد شدیم :دی
ظاهراً چندان هم قطعی نیست این چیزایی که کشیش ها به هم می بافن! :دی

سلیقه هم اعمال میشه گاهاً‌ ...


این یه نمونه ؛


اول کشیش میگه:



We are gathered together on this beautiful afternoon to share with Marry and Matt as they exchange vows of their everlasting love



بعد می پرسه:



?Who gives this woman to be married to this man


بعد پدر دختر میاد میگه:



Her Mother & I



و دست دخترش رو در دست پسر می ذاره ...


حالا وقت اونه که کشیش نطقش رو قرائت کنه و برای دو مرغ عشق ما دعا بفرمایه!‌ :دی



As Marry and Matt take their vows today, we are privileged to witness the joyous love of a new family -- a family that will be nourished and nurtured through the devotion of two separate individuals growing together through the common bonds of love.
May their marriage bring them the peace, joy, comfort and contentment that is known in the hearts of all God's children. And may Matt and Marry both look forward to each new season of their marriage --- just as the world looks forward to each new season of the year. For all seasons bring with them their own special moments and memories.
An essential requirement of a good marriage is a strong bond of real friendship and trust. Marry and Matt, your love for each other will grow deeper with every passing day, but it's important to remember that your love stands on a foundation of genuine, mutual affection and respect for each other. To truly LOVE another person is to be willing to accept both their strong points, and their weak points, with equal measures of understanding and respect.
The vows you are about to exchange, will serve as a verbal representation of the non-verbal emotions that are as real as any thing that can be seen, heard or touched.
For it is not the words that you will speak today that will bond you together as one --- but the strength of the love and commitment found deep within your souls




در پایان، شیرین ترین قسمت این خریت! :دی



At this time, I’ll ask you, Matt, and you, Marry, to face each other & take each other’s hands.
Matt, will you take Marry to be your wife, your partner in life and your one true love? Will you cherish her friendship and love her today, tomorrow and forever? Will you trust and honor her, laugh with her and cry with her? Will you be faithful through good times and bad, in sickness and in health as long as you both shall live?l




و آقا پسر که خر گازش گرفته (:دی)، جواب میده:




I will



اینم از حسن ختام:



Marry, will you take Matt to be your husband, your partner in life and your one true love? Will you cherish his friendship and love him today, tomorrow and forever? Will you trust and honor him, laugh with him and cry with him? Will you be faithful through good times and bad, in sickness and in health as long as you both shall live?



دختر هم همون جواب پسره رو میده! :دی
قصه ی ما به سر رسید، کلاغه هم رسید خونه شون، خبر بدبختی Matt و Marry رو به عالم و آدم رسوند! :دیl

webcopernic
20-12-2010, 22:13
دوستان میشه لطفآ تمام معانی there you go را بفرمائد ؟

Gam3r
20-12-2010, 22:20
بچه ها 2 تا سوال !

1. اسم مصدر با مصدر چه فرقی میکنه ؟
2. کلمه ی ON weekend درسته یا IN weekend ؟


ماشاا... زبان ما در حد Hello و Bye هست ! :دی

Hamid Hamid
20-12-2010, 23:13
بچه ها 2 تا سوال !

1. اسم مصدر با مصدر چه فرقی میکنه ؟
2. کلمه ی ON weekend درسته یا IN weekend ؟


ماشاا... زبان ما در حد Hello و Bye هست ! :دی
سلام دوست عزیز.
اسم مصدر در انکلیسی با افزودن Ing به فعل اصلی ساختع میشه.مثل:
go که فعل اصلی هست و تبدیل به going میشه.که اسم مصدر هست به معنای رفتن.
یا looking . Watching . Visiting که به عنوان اسم تو جمله استفاده میشه.
اون مصدر هم با to میاد.
مثل To go . To Visit ...
که بن فعل هستند.

سوال دومتون هم On Weekend درسته و خرف اضافه ای که برای این کلمه استفاده میشه On هست.

arash7960
29-12-2010, 17:42
Do you want anything -1 ? با Do you want something ? چه فرقی میکنه؟
I want anything -2 با I want something چه طور؟

sepid12ir
29-12-2010, 18:12
Do you want anything -1 ? با Do you want something ? چه فرقی میکنه؟
I want anything -2 با I want something چه طور؟

در مورد سوال اولتون این دو از لحاظ معنا فرقی باهم ندارن و interchangeable هستند... یعنی بجای هم میتونی ازشون استفاده کنی

تنها موردی که باید اشاره بشه، اینه که گهگداری در موقعیتهایی قرار میگیرین که انتظار جواب مثبت را دارین و بهتره در این چنین مواقعی some را بکار ببرین...
البته در اکسفورد هم در مورد فرقی که بین some و any هست به این نکته اشاره کرده:

In negative sentences and questions any is usually used instead of 'some':
However, some is used in questions that expect a positive replyولی در کل، تفاوتی ندارن و بجای هم در چنین جمله ای میتونن قرار بگیرن


...

در مورد سوال دومتون... مطمئنا" something صحیح هست... چون anything در جمله ی منفی خبری قرار میگیره و some در جمله مثبت خبری... !

در این انجمن در این باره بحث شده، جالبه (بخصوص پست 2 و 7 )ا

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

SCYTHE
29-12-2010, 18:27
Do you want anything -1 ? با Do you want something ? چه فرقی میکنه؟
I want anything -2 با I want something چه طور؟
تفاوت در معنا (intent) هست، مثلاً در جمله اول وقتی anything استفاده میشه، فرد سوال کننده واقعاً نمی دونه شما چیزی احتیاج دارید یا نه و موضع خنثی داره ولی وقتی از something استفاده میشه فرد حدس میزنه ممکنه شما به چیزی نیاز داشته باشید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Alone Men
29-12-2010, 19:41
کتاب خوبی برای مکالمات و اصطلاحات روزمره و آمیانه میخواستم میشه معرفی بفرمایید .

برای زبان فرانسه کتابهای به نام فرانسه سلیس وجود داره که مثلا" 400 کلمه جدید رو در یک کتاب با چندین قصه آورده ... و به همین ترتیب کتابها بر حسب تعداد کلمات طبقه بندی شده 600 800 1200 ...
میخواستم بدونم برای انگلیسی هم چنین کتابهایی وجود داره ؟

jahanifara
29-12-2010, 20:56
سلام
شما لغات انگلیسی رو چه جوری یاد میگیرین؟
به نظرتون بهترین راه چیه؟ فلش کارت؟ آیا استفاده از دیکشنری انگلیسی به فارسی اشکال داره؟

singleguy
29-12-2010, 22:24
سلام
شما لغات انگلیسی رو چه جوری یاد میگیرین؟
به نظرتون بهترین راه چیه؟ فلش کارت؟ آیا استفاده از دیکشنری انگلیسی به فارسی اشکال داره؟

سلام دوست من [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
صدمین پستت در این انجمن را تبریک میگم :دی
من خیلی وقته یادگیری لغات را کنار گذاشتم، ولی چیزی که میگیم از روی تجربیات گذشته است.
برای اینکه از روشی استفاده کنید که مطمئن باشید ماندگاری لغات در ذهن شما طولانی خواهد بود، استفاده از جعبه لایتنر را توصیه میکنم (که یادگیری لغات با این جعبه مستلزم صبر و اراده ی زیادی هست(چیزی که من نداشتم)). اینطور که میگن، با مطالعه ی لغات توسط جعبه لایتنر، برای همیشه در ذهن شما ماندگار خواهند شد.

استفاده از فلش کارد هم برای استفاده ی بهینه از اوقات مردتون در طول روز بسیار خوب هست! (مثلا مطالعه در اتوبوس، مواقعی که در حال انتظارید و یا تو صف نونوایی(که البته با هدفمند سازی یارانه ها دیگه صفی دیده نمیشه:دی))

من خودم شخصا فقط حین ترجمه ی متون، اون هم در مواقعی که عجله داشته باشم از دیکشنری انگلیسی به فارسی استفاده می کنم! این نوع دیکشنری را بهتون توصیه نمیکنم!

موفق باشید دوست عزیز [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

sepid12ir
29-12-2010, 22:26
سلام
شما لغات انگلیسی رو چه جوری یاد میگیرین؟
به نظرتون بهترین راه چیه؟ فلش کارت؟ آیا استفاده از دیکشنری انگلیسی به فارسی اشکال داره؟

تجربه ی شخصی من استفاده از کلمات در مثالهایی که مربوط به خودم و دنیای اطرافم میشد بود... !
در واقع سعی میکردم کلمه ی جدیدی را که یاد میگیرم در مثالهای مربوط به خودم و یا محیط اطرافم و اطرافیانم بکار ببرم و برای شخص خودم خیلی کاربردی بود

ولی در کل فکر میکنم یادگیری لغات و کلا" یادگیری زبان نیاز به ابتکار و نوآوری و خلاقیت خودتون داره.. زبان را با آنچه که دوست دارید و علاقمندهستید یادبگیرید... و مطمئن باشید در این صورت پیشرفتتون محسوس تر خواهد بود

استفاده از دیکشنری، من شخصا همه جورش را استفاده میکردم... ولی وقتی به دیکشنری انگلیسی به انگلیسی رو آوردم، متوجه شدم که به مراتب بهتر و تکمیل تر از دیکشنری های دوزبانه است... !

موفق باشید:11:

Kurosh
29-12-2010, 22:44
استفاده از دیکشنری، من شخصا همه جورش را استفاده میکردم... ولی وقتی به دیکشنری انگلیسی به انگلیسی رو آوردم، متوجه شدم که به مراتب بهتر و تکمیل تر از دیکشنری های دوزبانه است... !

و اینکه نفس استفاده از دیکشنری انگلیسی به انگلیسی به تقویت Vocabulary و دایره‌ی واژگان کمک شایانی می‌کنه، چرا که اگه درک مفهوم یک واژه براتون مهم باشه، وقتی در Defining اون به واژه‌ی تازه‌ای برخورد کنید و معناش رو ندونید، از اون‌جا که برای یادگیری واژه‌ی اولیه به فهمیدن معنای دومی نیاز دارید، در نتیجه با یه تیر چند نشون رو زدید! می‌خواستید اولی رو یاد بگیرید، باعث شد تا چیزهای تازه‌تری هم بهتون اضافه بشه!!
ضمن این‌که توجه داشته باشید، واژه‌ی دوم رو به یکی از بهترین شکل‌های ممکن یاد می‌گیرید! چرا که در جریان مسیر یادگیری بهش برخوردید و این خیلی موثرتره تا این‌که مستقیماً واژه و معناش رو چند بار بخونید !!

jahanifara
30-12-2010, 01:41
سلام دوست من [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
صدمین پستت در این انجمن را تبریک میگم :دی
من خیلی وقته یادگیری لغات را کنار گذاشتم، ولی چیزی که میگیم از روی تجربیات گذشته است.
برای اینکه از روشی استفاده کنید که مطمئن باشید ماندگاری لغات در ذهن شما طولانی خواهد بود، استفاده از جعبه لایتنر را توصیه میکنم (که یادگیری لغات با این جعبه مستلزم صبر و اراده ی زیادی هست(چیزی که من نداشتم)). اینطور که میگن، با مطالعه ی لغات توسط جعبه لایتنر، برای همیشه در ذهن شما ماندگار خواهند شد.

استفاده از فلش کارد هم برای استفاده ی بهینه از اوقات مردتون در طول روز بسیار خوب هست! (مثلا مطالعه در اتوبوس، مواقعی که در حال انتظارید و یا تو صف نونوایی(که البته با هدفمند سازی یارانه ها دیگه صفی دیده نمیشه:دی))

من خودم شخصا فقط حین ترجمه ی متون، اون هم در مواقعی که عجله داشته باشم از دیکشنری انگلیسی به فارسی استفاده می کنم! این نوع دیکشنری را بهتون توصیه نمیکنم!

موفق باشید دوست عزیز [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


ممنون دوست عزیز، پس شما در حال حاضر چه جوری لغات جدید رو یاد میگیرین؟

---------- Post added at 01:41 AM ---------- Previous post was at 01:38 AM ----------


تجربه ی شخصی من استفاده از کلمات در مثالهایی که مربوط به خودم و دنیای اطرافم میشد بود... !
در واقع سعی میکردم کلمه ی جدیدی را که یاد میگیرم در مثالهای مربوط به خودم و یا محیط اطرافم و اطرافیانم بکار ببرم و برای شخص خودم خیلی کاربردی بود

ولی در کل فکر میکنم یادگیری لغات و کلا" یادگیری زبان نیاز به ابتکار و نوآوری و خلاقیت خودتون داره.. زبان را با آنچه که دوست دارید و علاقمندهستید یادبگیرید... و مطمئن باشید در این صورت پیشرفتتون محسوس تر خواهد بود

استفاده از دیکشنری، من شخصا همه جورش را استفاده میکردم... ولی وقتی به دیکشنری انگلیسی به انگلیسی رو آوردم، متوجه شدم که به مراتب بهتر و تکمیل تر از دیکشنری های دوزبانه است... !

موفق باشید:11:
از شما هم ممنونم
جالبه، منظورتون اینه که مثلا توی کلاس زبانین و دارین با استادتون صحبت میکنین یکهو نمیدونین که اینجا چی باید بگین بعد میرین دنبال پیدا کردن اون کلمه. درسته؟

sajjad1973
30-12-2010, 11:44
سلام
شما لغات انگلیسی رو چه جوری یاد میگیرین؟
به نظرتون بهترین راه چیه؟ فلش کارت؟ آیا استفاده از دیکشنری انگلیسی به فارسی اشکال داره؟


تجربه شخصی خودم رو میگم من به شخصه وقتی که متن های مختلف میخونم و یا هروقت که با لغت جدیدی مواجه میشم بلافاصله اون رو تو دیکشنری موبایلم وارد میکنم و بعد در قسمت لغات جدید ذخیره میکنم و از اونجایی که موبایل همیشه دمه دستمه هر وقت که بی کار میشم اون لغات رو مرور میکنم

Kurosh
30-12-2010, 11:54
تجربه شخصی خودم رو میگم من به شخصه وقتی که متن های مختلف میخونم و یا هروقت که با لغت جدیدی مواجه میشم بلافاصله اون رو تو دیکشنری موبایلم وارد میکنم و بعد در قسمت لغات جدید ذخیره میکنم و از اونجایی که موبایل همیشه دمه دستمه هر وقت که بی کار میشم اون لغات رو مرور میکنم
سجاد جان از چه نرم افزاری استفاده می‌کنی؟!

sajjad1973
30-12-2010, 12:00
سجاد جان از چه نرم افزاری استفاده می‌کنی؟!


کورش جان یه دیکشنریه که مال سنجش تکمیلی هست چیزجالبیه- میشه توش لغت ذخیره کرد وبعد از لغات ذخیره شده از خودت تست بگیری

Kurosh
30-12-2010, 12:08
کورش جان یه دیکشنریه که مال سنجش تکمیلی هست چیزجالبیه- میشه توش لغت ذخیره کرد وبعد از لغات ذخیره شده از خودت تست بگیری
ممنون سجاد جان ...

واسه دوستان می‌ذارم که دیگه سرچش وقتشون رو نگیره :

این لینک دانلود برنامه (جاوا هست و اغلب گوشی های سونی اریکسون و نوکیا ساپورتش می کنن)

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیداینم راهنمای نصب:
راهنماي مراحل انتقال :

ابتدا رايانه خود را از طريق کابل ارتباطي ، درگاه مادون قرمز يا سيستم بلوتوث به تلفن همراه خود متصل نماييد سپس با رجوع به آدرس زير فايل هاي .jar و .jad را به گوشي منتقل کنيد.
CD\ sanjesh takmili \ M-Dictionary \ M-Dictionary.jar & M-Dictionary.jad

راهنماي مراحل نصب:

با انتقال نرم افزار در منوي گوشي و در بخش مربوطه فايلي تحت عنوان M-Dictionary ظاهر مي گردد با انتخاب اين فايل نرم افزار به طور خودکار بر روي سيستم نصب گرديده و آماده استفاده خواهد بود.
با انتخاب فايل اجرايي نرم افزار راه اندازي گرديده و پس از خوش آمد گويي مطابق تصوير بر روي فهرست اصلي متوقف مي گرد

رمز گشايي و راه اندازي :

در اولين اجراي نرم افزار با ورود به هر يک از بخش هاي منوي اصلي به جز About us مطابق تصوير زير قفل امنيتي نرم افزار نمايش داده مي شود.
با مشاهده اين صفحه شماره سريال مندرج در بخش زير را در بخش مربوط به شماره سريال وارد نموده و کليد OK را فشار دهيد :

با وارد نمودن شماره سريال کد امنيتي گوشي در بخش مربوط به آن ظاهر مي گردد در اين مرحله کاربر مي بايست با ارائه کدامنيتي به تلفن گوياي 8250 يا سايت [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] رمز عبور دائمي خود را دريافت نمايد.
تذکر : رمز عبور دريافتي از سوي تلفن گويا يا پايگاه اينترنتي سنجش تکميلي رمز عبور دائمي کاربر مي باشد و در تکرار نصب بر روي يک گوشي نيازي به رمز گشايي مجدد نخواهد بود.
پس از دريافت رمز عبور در صفحه Registry دوباره کليد OK را فشار داده و در صفحه Password رمز عبور دريافت شده را وارد نماييد.

تذکر : با انجام اين مراحل نرم افزار به طورکامل رمزگشايي شده آماده استفاده خواهد شد.

راهنماي استفده از نرم افزار :

منوي اصلي نرم افزار شامل موارد زير است که در ادامه همه آنها به تفضيل توضيح داده خواهد شد:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید 1- فرهنگ لغت جامع انگليسي به فارسي ( English to Persian ) :
با انتخاب اين گزينه نرم وارد فرهنگ لغت انگليسي به فارسي گرديده و مطابق تصوير بر روي ليست لغات انگليسي متوقف مي گردد

اين صفحه از نرم افزار داراي امکان جستجو کلمات انگليسي باقابليت حدس کلمه (T9) مي باشد .
روش عملکرد اين قابليت به صورتي است که با وارد نمودن هر حرف بلافاصله تمامي لغاتي که با آن حرف آغاز مي گردند نمايش داده مي شوند و با اضافه کردن هر حرف به آن از تعداد لغات ليست شده کاسته مي شود تا لغت مورد نظر کاربر يافت گردد.
تذکر : در صحفه لغت نامه و در پايين محل جستجو بخشي تعبيه گرديده که کاربر در آن يکي از ترجمه هاي کاربردي لغت انتخابي خود را مشاهده مي نمايد.

کاربرد کليد More:
در صفحه لغت نامه ، کليدي تحت عنوان More تعبيه گرديده است که با فشار آن مطابق تصوير فهرست کوچکي در سمت راست صفحه ظاهر مي شود که شامل موارد زير است

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
گزينه Translate:
با انتخاب اين گزينه مطابق شکل ترجمه کامل کلمه مورد نظر کاربر نمايش داده مي شود و همچنين کاربر مي تواند با انتخاب گزينه Save کلمه در حال نمايش را در بخش مربوط به علاقه مندي ها ذخيره نمايد.

تذکر : در اين صفحه مي توانيد با انتخاب گزينه Back به ليست لغات انگليسي موجود در صفحه اصلي فرهنگ لغات انگليسي به فارسي بازگرديد;
گزينه Search to All :
با انتخاب اين گزينه مطابق تصوير موتور جستجوي کلي نرم افزار فعال گرديده و کاربر مي بايست املاي کامل لغت مورد نظرش را وارد و منبع جستجو را انتخاب نمايد ، با انتخاب اين گزينه کلمه وارد شده جستجو گرديده و در صورت موفقيت نمايش داده خواهد شد.

تذکر : درصورت عدم وجود لغت در بخش تعيين شده توسط کاربر پيغامي مبني بر عدم وجود لغت بر روي نمايشگر ظاهر خواهد شد.
2- فرهنگ لغت جامع فارسي به انگليسي ( Persian to English ) :
با انتخاب اين گزينه نرم وارد فرهنگ لغت فارسي به انگليسي گرديده و مطابق تصوير بر روي ليست لغات فارسي متوقف مي گردد .

کاربري اين بخش از نرم افزار کاملا شبيه بخش English to Persian است با اين تفاوت که کليه امور بر روي لغات فارسي انجام مي گيرد و صفحه کليد ورودي نرم افزار بر روي نماشيگر گوشي ظاهر مي شود.

3- بخش علا قه مندي ها ( Favorite ) :
با انتخاب اين گزينه نرم افزار وارد بخش علاقه مندي ها شده و چنانچه بيش از انتخاب اين گزينه کلمه اي به اين بخش اضافه نگرديده باشد صفحه اي همانند تصوير زير بر روي گوشي تلفن همراه نمايش داده خواهد شد.

تذکر : همان طور که در بخش هاي گذشته توضيح داده شد کاربر با انتخاب گزينه Save در زمان نمايش ترجمه کامل هر لغت مي تواند آن لغت را به بخش علاقه مندي ها اضافه نمايد.با انجام اين کار در هنگام ورود به بخش علاقه مندي ها لغات اضافه شده نيز رويت مي گردد.

جستجو در علاقه مندي ها :
در صفحه مربوط به علاقه مندي ها لغات انگليسي و فارسي در کنار هم به نمايش در مي آيند لذا در اين صفحه موتور جستجوي دوزبانه تعبيه گرديده و کاربر مي تواند با فشردن کليد هاي ستاره و مربع زبان جستجو را به ترتيب به فارسي و انگليسي تغيير دهد.

تذکر : زبان پيش فرض جستجو در صفحه مربوط به علا قه مندي ها انگليسي مي باشد.
با انتخاب گزينه More در صفحه مربوط به علاقه مندي ها همانند تصوير منوي کوچکي در سمت راست صفحه باز مي گردد که شامل موارد زير است :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
گزينه Translate :
اين گزينه همانند صفحات فرهنگ لغت عمل مي کند و با انتخاب آن معني کامل لغت نمايش داده خواهد شد.
گزينه Add a Word :
اين گزينه براي افزايش منبع نرم افزار طراحي گرديده است و با انتخاب آن همانند شکل صفحه اي براي وارد کردن املا لغت مورد نظر نمايش داده مي شود. در اين صفحه نيز کابر مي تواند با فشردن کليد ستاره يا مربع زبان ورودي را تغيير داده و لغت مورد نظر خود را وارد نمايد.

پس از وارد نمودن لغت با انتخاب گزينه OK نرم افزار وارد بخش ورود معناي لغت مي گردد و کاربر مي تواند معناي لغت مورد نظرش را وارد نمايد. در اين صفحه نيز کاربر مي تواند با استفاده از کليد هاي ستاره و مربع زبان ورودي راتغيير دهد پس از پايان اين مراحل با انتخاب گزينه Save لغت مورد نظر در بخش علاقه مندي هاذخيره شده و قابل استفاده مي باشد.
گزينه Delete :
انتخاب اين گزينه باعث مي شود تاهمانند شکل لغت معين شده توسط نشانه گر نرم افزار از بخش علاقه مندي ها حذف گردد .

گزينه Quiz :
اين گزينه به شما کمک خواهد کرد تا با برگزاري آزموني کوچک از لغات موجود در علاقه مندي ها اطلاعات خود را محک بزنيد با انتخاب اين گزينه نرم افزار مطابق شکل از شما مي خواهد تا کلما ت مورد نظرتان را براي برگزاري آزمون انتخاب کنيد.

با انتخاب گزينه تاييد مي توانيد مطابق تصوير کلمات مورد نظرتان را از ميان کلمات موجود در علاقه مندي ها انتخاب نماييد.
پس از گزينش کلمات با انتخاب گزينه Quiz آموزن آغاز خواهد شد.
تذکر : زمان پاسخگويي به هر سوال 30 ثانيه در نظرگرفته شده است.

گزينه Answer :
با انتخاب اين گزينه زمان سوال متوقف شده و پاسخ آن بر روي صفحه نمايشگر نقش مي بندد در اين مرحله لازم است تا کاربر با توجه پاسخي که به سوال داده است يک از گزينه هاي True يا False يا Next را به وسيله کليد هاي 1 يا 2 يا راست انتخاب نمايد تا با ثبت نتايج با پايان آزمون و انتخاب گزينه End نتيجه آزمون نمايش داده شود.

با انتخاب گزينه تاييد نرم افزار به صفحه علاقه مندي ها باز مي گردد و روند عادي نرم افزار پيگيري خواهد شد.
4- بخش آزمون ( Quiz ) :
اين بخش از نرم افزار به شما امکان خواهد داد که با انتخاب خود از بخش هاي مختلف نرم افزار به صورت نامحدود آزمون بسازيد. با انتخاب گزينه Quiz از روي فهرست اصلي مطابق تصوير از کاربر درخواست خواهد شد تا منبع برگزاري آزمون را تعيين نمايد. پس از انتخاب منبع وفشردن دکمه Select نرم افزار تعداد سوالات آزمون را از کاربر درخواست مي کند با تاييد تعداد سوالات توسط کاربر آزمون آغاز گرديده و تمامي مراحل همانند آزمون موجود در بخش علاقه مندي ها پيش خواهد رفت و نتيجه آزمون با انتخاب گزينه End ارائه خواهد گرديد.

sepid12ir
30-12-2010, 16:16
جالبه، منظورتون اینه که مثلا توی کلاس زبانین و دارین با استادتون صحبت میکنین یکهو نمیدونین که اینجا چی باید بگین بعد میرین دنبال پیدا کردن اون کلمه. درسته؟
خیر منظورم دقیقا این این نبود
منظور من این بود که شما یک واژه ی جدید یادمیگیری، از ان واژه به راحتی نگذرید، بلکه باهاش مثال بسازید... استفاده از لغت جدید در جمله مطمئنا" کمک خواهد کرد که واژه در ذهنتون بمونه و از طرفی اگر مثالی که میزنید، مربوط به خودتون و واقعیت اطرافتون باشه میتونه کمک بیشتری هم بکنه...
مثلا" شما با واژه ی emotional آشنا شدین.. و خیلی راحت میتونین این واژه را در یکی از اطرافیانتون پیدا کنید و به اون شخص ربط بدین... بگین : My sister is an emotional girl ! ... در واقع بر اساس واقعیت اطراف و اطرافیانتون مثال میزنید و کمکی خواهد بود به موندگاری واژه ها در ذهنتون...

singleguy
30-12-2010, 19:41
ممنون دوست عزیز، پس شما در حال حاضر چه جوری لغات جدید رو یاد میگیرین؟


همونطور که عرض کردم من دیگه یاد نمیگیرم.
(ولی اگه بخوام یاد بگیرم همون کارهایی را میکنم که گفتم)

:-)

jahanifara
30-12-2010, 20:38
همونطور که عرض کردم من دیگه یاد نمیگیرم.
(ولی اگه بخوام یاد بگیرم همون کارهایی را میکنم که گفتم)

:-)
یعنی شما تمام لغات رو بلدین؟

hjoooker
30-12-2010, 20:50
میخواستم بپرسم بهترین موسسه زبان که کلاس های فشرده برگزار میکنه برا اونایی که میخوان برن امتحان ielts بدن که بد بتونن برن خارج چیه؟

singleguy
30-12-2010, 22:28
یعنی شما تمام لغات رو بلدین؟

نــــــــــــه ..... :دی
اتفاقا خیلی کم بلدم! من در حال حاظر مطالعه زبان را کامل گذاشتم کنار! فقط کارم ترجمس (برای خودم نه کس دیگه) که بنا بر کمبود وقت و اینجور مسائل، دیگه وقتی برای یادگیری و حفظ لغات برام نمونده و اجبارا دارم از دیکشنری انگلیسی استفاده می کنم.
ولی شما قدر وقتی که دارید را بدونید و دانش لغویتون را گسترش بدید!
موفق باشید

madineh
31-12-2010, 00:35
در جمله داده بشه البته به عنوان قید last سلام ممکنه به من توضیحاتی راجع به محل قرارگیری

metallica is me
31-12-2010, 11:25
لام دوستان من آدرس نوشتن و دادنو بلد نیستم میشه این چند جمله برام ترجمه کنید بشتر آکادمیک باشه تا street language
.
.

1_برو اون طرف خیابان
2_.مستقیم برو پایین
3_.قبل از دو راهی قلهک
4_بپیچ به چپ
5_ 100 متر جلوتر بعد از پمپ بنزین
6_وقتی رسیدی به میدان یپیچ به راست
7_.مستقیم برو تا برسی به چهار راه
8_چهار راه برو سمت چپ
9_نرسیده به چراغ راهنمایی بر زیر پل
10_
ممنون (ببخشید زیاد شد)

Alone Men
31-12-2010, 23:52
کتاب خوبی برای مکالمات و اصطلاحات روزمره و آمیانه میخواستم میشه معرفی بفرمایید .

برای زبان فرانسه کتابهای به نام فرانسه سلیس وجود داره که مثلا" 400 کلمه جدید رو در یک کتاب با چندین قصه آورده ... و به همین ترتیب کتابها بر حسب تعداد کلمات طبقه بندی شده 600 800 1200 ...
میخواستم بدونم برای انگلیسی هم چنین کتابهایی وجود داره ؟

دوستان کسی در این باره اطلاعی نداره . (فکر کنم به دلیل دیر تایید شدن توسط مدیر این پست من تو دید دوستان قرار نگرفت برای این دوباره تاکید کردم )

saeid333
01-01-2011, 09:49
سلام

تلفظ صحيح Caps Lockكيبرد چيه

KAPS LOOk درسته يا چيز ديگس
ميشه كمك كنين

sepid12ir
01-01-2011, 17:02
سلام

تلفظ صحيح Caps Lockكيبرد چيه

KAPS LOOk درسته يا چيز ديگس
ميشه كمك كنين

قاعدتا" کــَــپس لــاک تلفظ میشه ... !

cap از واژه ی Capital میاد... و بنابراین تلفظش: کــَـپ هست \ˈkap\ ....ه
و Lock هم که خودش واژه ای جدایست... و لاک تلفظ میشه \ˈläk\ ....ه

....


کتاب خوبی برای مکالمات و اصطلاحات روزمره و آمیانه میخواستم میشه معرفی بفرمایید .

خیلی از تنوع کتاب های خبر ندارم... ولی کتاب پیشنهادی خودم برای اصطلاحات روزمره
street talk هست... که آموزش اصطلاحات در غالب مکالمه است
و لینک دانلودش را هم میتونید پیدا کنید و اگه خوشتون اومد تهیه کنید.

Alone Men
02-01-2011, 00:44
خیلی از تنوع کتاب های خبر ندارم... ولی کتاب پیشنهادی خودم برای اصطلاحات روزمره
street talk هست... که آموزش اصطلاحات در غالب مکالمه است
و لینک دانلودش را هم میتونید پیدا کنید و اگه خوشتون اومد تهیه کنید.

ممنون از پاسختون
از اونجا که دوستان بیشتر روی این تاکید داشتن که سعی بشه جمله رو یادبگیرم و خودمم هم اینطور فکر میکنم
من دنبال آموزشی هستم به طور مثال یه جمله انگلیسی همراه با معنی فارسی و تلفظ امریکایی رو داشته باشه.
این جملات عامیانه باشه ... مثلا" صبح از خواب بیدار میشی با خانواده در مورد مسائل عامیانه صحبت میکنی بعد میرم پیش دوستان به طور مثال و ....
در این باره اگه یک مقدار راهنمایی بفرمایید ممنون میشم ... آیا این روشی که گفتم موثر هست ؟

Hamid Hamid
02-01-2011, 23:39
ممنون از پاسختون
از اونجا که دوستان بیشتر روی این تاکید داشتن که سعی بشه جمله رو یادبگیرم و خودمم هم اینطور فکر میکنم
من دنبال آموزشی هستم به طور مثال یه جمله انگلیسی همراه با معنی فارسی و تلفظ امریکایی رو داشته باشه.
این جملات عامیانه باشه ... مثلا" صبح از خواب بیدار میشی با خانواده در مورد مسائل عامیانه صحبت میکنی بعد میرم پیش دوستان به طور مثال و ....
در این باره اگه یک مقدار راهنمایی بفرمایید ممنون میشم ... آیا این روشی که گفتم موثر هست ؟
سلام.
دوست عزیز راجب موضوعی که شما مطرح کردید و دیالوگ و طرز صحبت رو خواستید من به هیچ عنوان هیچ کتابی معرفی نمیکنم.چون مورد بسیار بهتری هم وجود داره.من پیشنهادم به شما تماشای فیلم ها و سریال های زبان اصلی هست که شما به راحتی میتونید متوجه بشید در چه جا و شرایطی باید چه جمله ای رو به کار ببرید.
بهترین پیشنهادم سریال Friends هست که تمام سریال که بیش از 230 اپیزود هست پر از جملات و صحبت های عامیانس که بهتون قول میدم اگه کامل این سریال رو ببینید برای تمام شرایط میتونید جملات مورد نظرتون رو یاد بگیرید.
موفق باشید.
من خودم خیلی از پیشرفتم تو زبان رو مدیون این سریال میدونم.

Gam3r
03-01-2011, 17:01
اساتید عزیز :دی

دو اصطلاح Eating In و Eating Out رو به صورت انگلیسی میتونید با کلمات ساده توضیح بدید ؟ :دی


پ ن : کلمات ساده گفتم ، یعنی منو ببینید جواب بدید نه خودتون رو :دی مثلا در حد hello و bye باشه خوبه :دی

sajjad1973
03-01-2011, 19:19
اساتید عزیز :دی

دو اصطلاح Eating In و Eating Out رو به صورت انگلیسی میتونید با کلمات ساده توضیح بدید ؟ :دی


پ ن : کلمات ساده گفتم ، یعنی منو ببینید جواب بدید نه خودتون رو :دی مثلا در حد hello و bye باشه خوبه :دی

دوست من نمیدونم منظورتون رو درست فهمیدم یا نه چیزی رو که میدونم مینویسم


eat out: to eat a meal in a restaurant or sombody else's home
eat in: eat at home instead of going to a restaurant


البته eating out معانی دیگه ای هم داره ولی چون شما معنی eating in رو هم خواستی من حدس زدم که این معنا مد نظرتون باشه

hjoooker
03-01-2011, 21:35
soaaaal porcdima

sepid12ir
03-01-2011, 23:15
میخواستم بپرسم بهترین موسسه زبان که کلاس های فشرده برگزار میکنه برا اونایی که میخوان برن امتحان ielts بدن که بد بتونن برن خارج چیه؟


soaaaal porcdima

سوالتون خیلی کلی بود دوست عزیز
شما سطح زبانتون را اگه میگفتین شاید بهتر میشد راهنمایی کرد.
ولی اکثر موسسات زبان، تا سطح پیشرفته کار میکنن و هر شخصی که بتونه تا سطح پیشرفته ، با همت و تلاش و صحیح پیش بره، میتونه خودش را برای امتحان IELTS اماده کنه

حالا چه موسسه کیش باشه، چه سفیر ، چه کانون زبان و یا موسسات نه چندان شناخته شده ... ! از همه ی موسسات، دانشجوهای موفق بیرون اومده که در امتحان IELTS هم موفق بودن...

بنابراین پیشنهاد میکنم با توجه به موقعیت سطحی زبان و مکانیتون(شهر و منطقه) دنبال اموزشگاه خوب و معتبر جهت یادگیری زبان بکنید

در ضمن اکثر آموزشگاه ها کلاسهای فشرده هم دارن.. تنوع کلاسها به موسسات برمیگرده.

و از طرفی اگر قصدتون خود کلاسهای آمادگی آیلتس(برای امتحان) هست... در تهران شاید بهترین پیشنهاد آریان پور باشه

موفق باشید

aseman1985
04-01-2011, 21:17
سلام بچه ها میدونین فرق بین اینها چیه؟
cash card
debit card
credit card

و همینطور کاربرد کلمه debit و credit به عنوان فعل؟؟


ممنونم

sepid12ir
05-01-2011, 13:40
سلام بچه ها میدونین فرق بین اینها چیه؟
cash card
debit card
credit card

و همینطور کاربرد کلمه debit و credit به عنوان فعل؟؟


ممنونم

تا آنجا که من اطلاع دارم...
debit card ... فکر میکنم درواقع همین کارت هاییست که ما استفاده میکنیم در ایران . در واقع ذخیره ی پول خودمون در آن کارت هست و میتونیم برای خرید ازش استفاده کنیـــم

cash card هم فکر میکنم همینطوره... یعنی کارتهای ATMمی که داریم را میتونیم پول نقد بگیریم ازش

Credit Card ... کارتهای اعتباریست که شما را به دولت و یا شرکت خصوصی (دقیق نمیدونم) بدهکار میکنه. یعنی گهگداری شما قصد خرید دارین ولی تو حسابتون پولی ندارین. با کردیت کارتی که در اختیار دارین میتونین از دولت و یا شرکت خصوصی که کردیت کارت را در اختیارتون قرار داده قرض بگیرین و خرید کنین ولی در مدت معین باید اونقرض را پس بدین که خب شرایط خودش را داره و فکر میکنم افرادی که در محیط بودن بهتر خبر دارن...

در ایران فکر نمیکنم کردیت کارد داشته باشیم

amoz
05-01-2011, 17:45
سلام
برای گفتن این که دو شاخه را توی پریز بزن چی می گیم!

sajjad1973
05-01-2011, 17:52
سلام
برای گفتن این که دو شاخه را توی پریز بزن چی می گیم!

یه عبارت کوچولو یعنی

plug in

jahanifara
07-01-2011, 22:20
سلام
کسی شبکه انگلیسی زبان توی هاتبرد با زیرنویس انگلیسی سراغ داره؟

sepid12ir
08-01-2011, 00:31
سلام
کسی شبکه انگلیسی زبان توی هاتبرد با زیرنویس فارسی سراغ داره؟

شبکه ی 24 ساعته با چنین خصوصیتی فکر نمیکنم باشه ... البته بعضی شبکه ها هستند که بعضی برنامه هاشون به زبان انگلیسی با زیرنویس فارسیست...
اگه اشتباه نکنم
20 TV و یا من و تو 2 ....

به هرحال فکر میکنم اینجا سوالتون را مطرح کنید راحت تر به جواب میرسین:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

jahanifara
08-01-2011, 07:34
شبکه ی 24 ساعته با چنین خصوصیتی فکر نمیکنم باشه ... البته بعضی شبکه ها هستند که بعضی برنامه هاشون به زبان انگلیسی با زیرنویس فارسیست...
اگه اشتباه نکنم
20 TV و یا من و تو 2 ....

به هرحال فکر میکنم اینجا سوالتون را مطرح کنید راحت تر به جواب میرسین:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

ممنون از کمکتون
من به اشتباه نوشته بودم زیرنویس فارسی ولی منظورم زیرنویس انگلیسی هست.

برا زیرنویس انگلیسی هم به همین صورته؟

srh124
08-01-2011, 14:03
سلام به همه
من دنبال یه سری فیلم یا کارتون برای سطح 1 تا 4 زبان می گردم (یعنی سطوح مقدماتی زبان)
کسی چیزی سراغ داره؟ اسمش هم باشه خوبه. میشه گشت از توی اینترنت دانلود كرد.

Kurosh
08-01-2011, 15:32
ممنون از کمکتون
من به اشتباه نوشته بودم زیرنویس فارسی ولی منظورم زیرنویس انگلیسی هست.

برا زیرنویس انگلیسی هم به همین صورته؟
من به شخصه کمتر شبکه ای رو دیدم که رو فیلم انگلیسی، زیرنویس انگلیسی بذاره ...

فقط یادمه شبکه ی Rai Edu که شبکه ای آموزشی متعلق به کشور ایتالیاست، فیلم های کلاسیک آمریکایی رو برای آموزش زبان با زیرنویس انگلیسی پخش می کرد ...
نمی دونم هنوز هم چنین برنامه هایی داشته باشه یا نه ...

Hamid Hamid
09-01-2011, 12:38
سلام
کسی شبکه انگلیسی زبان توی هاتبرد با زیرنویس انگلیسی سراغ داره؟

ممنون از دوستاني كه به شما پاسخ دادن.
حرفشون درست هست چون هيچ شبكه اي زيرنويس انگليسي نداره و فقط بعضي ها همونطور كه دوستان اشاره كردن با زيرنويس فارسي برنامه دارن اما خيلي محدود.
اما شما اگه شبكه اي رو بدون زيرنويس هم ببيني خيلي واسه ليسنينگت! خوبه دوست عزيز.اين 2 تا پيشنهاد من:
RTG
11013,H,27500,3/4
اين شبكه 2 زبانس.روي انگليسي تنظيم كنيد.
و
CBNC
1117,V,27500,3/4
كه گاهي شوهاي تلويزيوني نشون ميده و ساير موارد بورس و مستند و ...

Kurosh
09-01-2011, 12:58
یه کم بحث تاپیک داره ماهواره ای میشه! :دی

ولی خب چون به بهبود زبان دوستان کمک می کنه، بد نیست پیشنهاداتمون رو ارائه کنیم ...
به نظرم اگه زیرنویس مهم نباشه براتون و فقط بخواین صدا انگلیسی باشه و لیسنینگتون رو قوی کنه، اینا بهترین پیشنهادات هستن:


1- مستندهای BBC World و BBC Prime (که دومی کارتیه)
2- شوهای تلویزیونی آمریکایی که از شبکه ی MBC 4 پخش میشه ... (مثل Oprah Winfrey's Show و America's got talent و ...)
3- اگه رسیورتون آپگرید باشه، مستندهای Animal Planet و Discovery خیلی خیلی کمک می کنه به تقویت زبان ...
4- واسه فیلم هم، البته ماهواره چندان پیشنهاد نمیشه، چون قابلیت Reverse ندارید؛ بهتره که فیلم ها رو بخرید یا دانلود کنید و با یا بدون زیرنویس انگلیسی ببینید ... اما بین کانالای ماهواره ای، بهترین ها Fox Movies و MBC 2 و MBC Action و تا حدی MBC Persia هستن ... به خصوص Fox Movies و MBC 2 فیلم هایی که میدن سطح هنریشون به نسبت بالاتره ... در نتیجه نسبت به کانالی مثل MBC Max که بیشتر فیلم های فان و تینیجری می ذاره، فیلمنامه های قوی تری دارن ... با
این حال انتخاب با خودتونه که چی ببینید و گوش بدید ... (کانالای مذکور همگی روی ماهواره ی Nilesat و Ku_Arabsat قابل دریافتن ...)

Amin.P30
09-01-2011, 16:57
دوستان سلام.
مکالمه زبان و کلا انگلیسی رو میشه تو خونه یاد گرفت یا حتما باید رفت کلاس:31: ؟؟؟
و اینکه چه کار باید کرد که کسی که داره صحبت میکنه حرفشو فهمید؟؟؟توی فیلم خیلی سریع صحبت میکنن و فهمیدنش سخته...
متن متوسط رو میتونم بفهمم اما یکم پیشرفته تر که میشه تا حدود 40% میتونم ترجمه کنم اما موضوع رو میفهمم.
یه کتاب خوب توی زمینه مکالمه معرفی میکنید؟

Gam3r
09-01-2011, 17:24
دوستان سایتی میشناسید که اصطلاحات انگلیسی در مکالمه رو داشته باشه ؟

اصطلاحات ساده ولی جالب که در مکالمه به کار بیاد

sepid12ir
09-01-2011, 18:06
دوستان سلام.
مکالمه زبان و کلا انگلیسی رو میشه تو خونه یاد گرفت یا حتما باید رفت کلاس:31: ؟؟؟
و اینکه چه کار باید کرد که کسی که داره صحبت میکنه حرفشو فهمید؟؟؟توی فیلم خیلی سریع صحبت میکنن و فهمیدنش سخته...
متن متوسط رو میتونم بفهمم اما یکم پیشرفته تر که میشه تا حدود 40% میتونم ترجمه کنم اما موضوع رو میفهمم.
یه کتاب خوب توی زمینه مکالمه معرفی میکنید؟
به نظر من کلاس محرک خوبی میتونه باشه...
اگه از صفر بخواید خودتون شروع کنید کمی سخت است و زمان بر....
فکر میکنم در مراحل مقدماتی و ابتدایی کلاس را انتخاب کنید و با محیط یادگیری و مکالمه آشنا شین بهتر باشه
البته نظر شخصی و بر اساس تجربم بود :11:

دوستان سایتی میشناسید که اصطلاحات انگلیسی در مکالمه رو داشته باشه ؟

اصطلاحات ساده ولی جالب که در مکالمه به کار بیاد

من شخصا سایت eslpod.com را بهتون معرفی میکنم
مکالماتی داره که هم مفید هست و هم روزمره ... و از طرفی لینک صوتی مکالمات را هم میتونید دانلود کنید که خیلی به دردتون میخوره ... چون بعد از پایان هر مکالمه، توضیح واژه ها و اصطلاحات هم اومده :11:

jahanifara
09-01-2011, 18:10
یه کم بحث تاپیک داره ماهواره ای میشه! :دی

ولی خب چون به بهبود زبان دوستان کمک می کنه، بد نیست پیشنهاداتمون رو ارائه کنیم ...
به نظرم اگه زیرنویس مهم نباشه براتون و فقط بخواین صدا انگلیسی باشه و لیسنینگتون رو قوی کنه، اینا بهترین پیشنهادات هستن:


1- مستندهای BBC World و BBC Prime (که دومی کارتیه)
2- شوهای تلویزیونی آمریکایی که از شبکه ی MBC 4 پخش میشه ... (مثل Oprah Winfrey's Show و America's got talent و ...)
3- اگه رسیورتون آپگرید باشه، مستندهای Animal Planet و Discovery خیلی خیلی کمک می کنه به تقویت زبان ...
4- واسه فیلم هم، البته ماهواره چندان پیشنهاد نمیشه، چون قابلیت Reverse ندارید؛ بهتره که فیلم ها رو بخرید یا دانلود کنید و با یا بدون زیرنویس انگلیسی ببینید ... اما بین کانالای ماهواره ای، بهترین ها Fox Movies و MBC 2 و MBC Action و تا حدی MBC Persia هستن ... به خصوص Fox Movies و MBC 2 فیلم هایی که میدن سطح هنریشون به نسبت بالاتره ... در نتیجه نسبت به کانالی مثل MBC Max که بیشتر فیلم های فان و تینیجری می ذاره، فیلمنامه های قوی تری دارن ... با
این حال انتخاب با خودتونه که چی ببینید و گوش بدید ... (کانالای مذکور همگی روی ماهواره ی Nilesat و Ku_Arabsat قابل دریافتن ...


BBC Prime که دیگه فاتحش خونده شده تعطیل کرده اگه یک سرچ توی گوگل کنی متوجه میشی
اون موقعه ها که این شبکه بود خوبیش این بود که زیرنویس انگلیسی هم داشته.
توی استرالیا من شنیدم شبکه های لوکالش با زیرنویس انگلیسی معمولا برنامه هاشونو پخش میکنند.
کاش ما هم داشتیم :41:

Hamid Hamid
09-01-2011, 18:25
دوستان سلام.
مکالمه زبان و کلا انگلیسی رو میشه تو خونه یاد گرفت یا حتما باید رفت کلاس:31: ؟؟؟
و اینکه چه کار باید کرد که کسی که داره صحبت میکنه حرفشو فهمید؟؟؟توی فیلم خیلی سریع صحبت میکنن و فهمیدنش سخته...
متن متوسط رو میتونم بفهمم اما یکم پیشرفته تر که میشه تا حدود 40% میتونم ترجمه کنم اما موضوع رو میفهمم.
یه کتاب خوب توی زمینه مکالمه معرفی میکنید؟
سلام دوست عزيز.
دوستمون توي صفحه ي قبل جوابتون رو دادن و به نظر من هم كسي اگه بخواد از صفر خودش زبان بخونه امكان پذير نيست اما اگر در حد Intermediate يا متوسط بلد باشيد اين كار يعني ادامه دادن زبان امكانش هست.
اما گفتيد چطور بايد متوجه صحبت تو فيلم بشيم.دوست عزيز تنها راهش تمرين شما هست با گوش دادن روزمره يه مكالمات كه در اين صورت گوش شما با كلمات و طرز اداي اونها آشنا و آشناتر ميشه تا اينكه به تدريج ميتونيد كامل متوجه بشيد كه يه انگليسي زبان چه مطلبي رو ميگه.شايد معني بعضي كلمات رو هم ندونيد اما متوجه ميشد كه طرف چه كلمه اي رو بيان ميكنه.
شما اگه روزي 1 ساعت فقط 1 ساعت گوش بديد در عرض چند ماه شاهد پيشرفتتون خواهيد بود.

براي مكالمه هم دوست عزيز من به همه ديدن سريال Friends رو توصيه ميكنم با زيرنويس انگليسي كه خيلي كاربردي هست براي زندگي روزمره و مكالمه.
پس شما همون سريال رو بگيريد كه هم ليسنينگتون قوي بشه و هم مكالمات رو ياد بگيريد.
موفق باشيد.

basketball
10-01-2011, 20:48
سلام بر دوستان
من دیپلم دارم و اینکه زبانم در حد همون زبان یک و دو دبیرستان هست!
یعنی همون رو 20 میگرفتم و زبانم در حد دبیرستان یکم پیشرفته تر هست و تا حدودی گرامر بلدم جمله بندی + مجهول + زمان افعال + قیدها وکلی دیگر
حالا میخوام بپرسم بخوام زبانم رو قوی کنم بشینم گرامر بخونم یا لغت؟
ببینید من میخوام چند ماه دیگه برم دوره های آیلتس! واسه همین میخوام بدونم این چند ماه چی بخونم بدردم بخوره
لغت یا گرامر؟
سپاس

khaiyam
10-01-2011, 21:01
با درود از یکی از دوستان شنیدم که سفارت انگلیس کلاس ها زبان برگزار می کنه اگر کسی اطلاعات بیشتری داره ممنون میشم بگید

sepid12ir
10-01-2011, 23:03
سلام بر دوستان
من دیپلم دارم و اینکه زبانم در حد همون زبان یک و دو دبیرستان هست!
یعنی همون رو 20 میگرفتم و زبانم در حد دبیرستان یکم پیشرفته تر هست و تا حدودی گرامر بلدم جمله بندی + مجهول + زمان افعال + قیدها وکلی دیگر
حالا میخوام بپرسم بخوام زبانم رو قوی کنم بشینم گرامر بخونم یا لغت؟
ببینید من میخوام چند ماه دیگه برم دوره های آیلتس! واسه همین میخوام بدونم این چند ماه چی بخونم بدردم بخوره
لغت یا گرامر؟
سپاس

من پیشنهادم
خواندن کتاب داستانهای کوتاه و simplified شده است... ! در این صورت ذهن ناخودآگاهتون به مرور با ساختارهای مختلف آشنا میشه و اگه بعد از مدتی که به داستانها نسبتا" تسلط پیدا کردین، میتونید در کنارش کتابهای گرامری مثل grammar in use را هم مطالعه کنید که با دستور زبان جزئی تر آشنا شین...
و همینطور دیدن برنامه ها و فیلمهای انگلیسی زبان را به شدت پیشنهاد میکنم...

خواندن لغت زمانی که تسلطی در زبان عمومی ندارین (به نظر من) نمیتونه خیلی موثر باشه ... ! خواندن لغت را به افرادی که سطح intermediate هستند پیشنهاد میکنم... تا قبل اون فکر میکنم اگر رو fluency و درک مفاهیم کار کنید به مراتب بهتر باشه ....

+
قبل از همه ی اینها پیشنهاد من کلاس هست... فکر میکنم کلاس بهترین محرک باشه برای شروع
چون متاسفانه سیستم آموزشی زبان در مدارس به شکلی نیست که بشه بر حسب آن زبان افراد را سنجید چرا که سطح کیفیشون به شدت پایین و گهگداری حتی اشتباه و قدیمیست ...
بنابراین اگر دانش زبانتون در همین حد و حتی کمی بیشتر هست در ابتدا کلاس را پیشنهاد میکنم و در کنارش self-study (که شامل همان خواندن داستان های کوتاه و دیدن برنامه های انگلیسی زبان میشه)

موفق باشید

basketball
11-01-2011, 00:16
من پیشنهادم
خواندن کتاب داستانهای کوتاه و simplified شده است... ! در این صورت ذهن ناخودآگاهتون به مرور با ساختارهای مختلف آشنا میشه و اگه بعد از مدتی که به داستانها نسبتا" تسلط پیدا کردین، میتونید در کنارش کتابهای گرامری مثل grammar in use را هم مطالعه کنید که با دستور زبان جزئی تر آشنا شین...
و همینطور دیدن برنامه ها و فیلمهای انگلیسی زبان را به شدت پیشنهاد میکنم...

خواندن لغت زمانی که تسلطی در زبان عمومی ندارین (به نظر من) نمیتونه خیلی موثر باشه ... ! خواندن لغت را به افرادی که سطح intermediate هستند پیشنهاد میکنم... تا قبل اون فکر میکنم اگر رو fluency و درک مفاهیم کار کنید به مراتب بهتر باشه ....

+
قبل از همه ی اینها پیشنهاد من کلاس هست... فکر میکنم کلاس بهترین محرک باشه برای شروع
چون متاسفانه سیستم آموزشی زبان در مدارس به شکلی نیست که بشه بر حسب آن زبان افراد را سنجید چرا که سطح کیفیشون به شدت پایین و گهگداری حتی اشتباه و قدیمیست ...
بنابراین اگر دانش زبانتون در همین حد و حتی کمی بیشتر هست در ابتدا کلاس را پیشنهاد میکنم و در کنارش self-study (که شامل همان خواندن داستان های کوتاه و دیدن برنامه های انگلیسی زبان میشه)

موفق باشید
سپاسگزارم
ولی چند سوال
من الان دارم از روی کتاب کنکور قهوه ای کانون زبان 1 و 2 که شامل گرامر زبان سال اول دوم میشه مطالعه میکنم، که مباحث زیادی هست، یعنی بجای این برم کتاب داستان بخونم بهتره؟
بعدش داستان ها همراهش برای معنی بعضی لغات میتونم سراغ فرهنگ لغت برم؟
درک مفاهیم چه مبحثی هست؟
در ضمن کلاس رفتن هم شرایطش نیست!
ممنون

sepid12ir
11-01-2011, 01:04
سپاسگزارم
ولی چند سوال
من الان دارم از روی کتاب کنکور قهوه ای کانون زبان 1 و 2 که شامل گرامر زبان سال اول دوم میشه مطالعه میکنم، که مباحث زیادی هست، یعنی بجای این برم کتاب داستان بخونم بهتره؟
بعدش داستان ها همراهش برای معنی بعضی لغات میتونم سراغ فرهنگ لغت برم؟
درک مفاهیم چه مبحثی هست؟
در ضمن کلاس رفتن هم شرایطش نیست!
ممنون

آن کتابها خیلی هم خوبه ولی به نظر من در کنارش کتاب های داستان از این جهت که غیر آموزشی هستند میتونن موثرتر هم باشند
البته اینها کلی گویی هست... یعنی برای عموم کتابهای داستان و برنامه های انگلیسی پیشنهاد میشه ...

ولی از طرفی
من همیشه میگم آدم در یادگیری زبان باید با علایقش پیش بره... اگه به فرض شما اهل داستان هستی، زبان را با خواندن داستان یاد بگیر... اگه اهل فیلم هستی، زبان را با فیلم یاد بگیر... در واقع خود شما بهترین شخصی هستین که میتونین تعیین کننده پروسه ی یادگیریتون باشین ... افرادی چون من تنها بر اساس تجربه شخصی و یا گهگداری عام پسند نظر میدن که لزوما" نمیتونه برای هر شخصی کاربردی باشه...
ولی میتونه پیش زمینه ی خوبی برا انتخاب مسیرتون باشه

+

خواندن داستان را پیشنهاد کردم هم به دلیل آگاهی پیدا کردن ناخودآگاه با ساختارهای درست زبانی و هم اینکه در طی داستان با لغات و حتی عبارت های جدید آشنا میشین...

من شخصا" داستان را وقتی میخواندم تنها فرهنگ لغت را برای واژه هایی که دانستنش در فهم داستان مهم بود استفاده میکردم... چون در طول داستان استفاده مدام از فرهنگ لغت خسته کننده بود برام...

و فکر میکنم تا زمانی که لغات در فهم داستان مشکلی پیش نمیارن میتونین در خواندن دور اولتون تنها به خط کشیدن زیرش بسنده کنید و اگر حوصله ی دوباره خوانی داشتین و یا تنها یک مرور دوباره برای اینکه لغات را پیدا کنید...

+

اگر خواندن داستان را شروع کردین...دنبال این نباشید که خط به خطش را ترجمه کنید... تنها سعی کنید بفهمید چی گفته... اینطوری ذهنتون به ساختارهای انگلیسی عادت میکنه و در مقطع بالاتر و صحبت کردن هم میتونه موثر باشه... (منظورم از درک مطالب همین بود... مطمئنا در ابتدای کار برای درک مطالب کمی با مشکل رو برو میشین اگه صبر کنید و با صبر خواندن را ادامه بدین مطمئنا" به سطحی میرسین که میتونین مطالب را درک کنین)

srh124
11-01-2011, 23:08
سلام به همه
من دنبال یه سری فیلم یا کارتون برای سطح 1 تا 4 زبان می گردم (یعنی سطوح مقدماتی زبان)
کسی چیزی سراغ داره؟ اسمش هم باشه خوبه. میشه گشت از توی اینترنت دانلود كرد.

خب ما رو هم كه انگاري كسي نديد !!!!!!
بچه هاي بخش زبان كه بي معرفت نبودن !!؟!!؟؟؟!!

sepid12ir
12-01-2011, 18:59
خب ما رو هم كه انگاري كسي نديد !!!!!!
بچه هاي بخش زبان كه بي معرفت نبودن !!؟!!؟؟؟!!

دوست عزیز جواب ندادن اعضا به دلیل اهمیت ندادن به پست شما و بی معرفتیشون نیست
مطمئنا" اگر پاسخ کاملی داشتن جواب میدادن :46:

به شخصه فکر میکنم اگر به شهر کتاب و یا سی دی فروشی ها سر بزنید بتونید راهنمایی بهتری بگیرین... !

در این انجمن و هر جای دیگه تا کسی این سطوح را شخصا" کار نکرده باشه از تناسب کارتون ها با سطح بچه ها خیلی نمیتونه مطمئن باشه و جوابی که بگیرین صرفا" سلیقه ای خواهد بود.
ولی خب شهرکتاب ها برای هر سطح معمولا پیشنهادی دارن

بنابراین فکر میکنم آنجا بهتر بتونید جواب بگیرین :11:

khaiyam
13-01-2011, 17:43
کسی اطلاعاتی در این مورد نداره

ebse
15-01-2011, 14:00
سلام به دوستان

میخواستم اگه میشه یه راه خوب و راحت برای آموزش زبان در حد عمومی پیدا کنم
اگه راه حلی باشه ممنون میشم و میخواستم بدونم آموزش گرامر کمک میکنه که
سرعت یادگیری بره بالا یانه
ممنون از لطفتون

singleguy
17-01-2011, 14:04
با درود از یکی از دوستان شنیدم که سفارت انگلیس کلاس ها زبان برگزار می کنه اگر کسی اطلاعات بیشتری داره ممنون میشم بگید
سلام
والا بنده از این که شما میگد خبر ندارم، ولی تو اینترنت و روزنامه ها اگه بگردید، دوره های یادگیری زبان در انگلستان پیدا خواهید کرد!
پیدا کردنش زیاد سخت نیست، هزینش شاید کمی بالا باشه

momo
17-01-2011, 23:13
فايل صوتي كتابهاي پسيج را چطور ميتونم دانلود كنم؟

sepid12ir
18-01-2011, 11:53
سلام به دوستان

میخواستم اگه میشه یه راه خوب و راحت برای آموزش زبان در حد عمومی پیدا کنم
اگه راه حلی باشه ممنون میشم و میخواستم بدونم آموزش گرامر کمک میکنه که
سرعت یادگیری بره بالا یانه
ممنون از لطفتون
سوالتون دقیقا" مشخص نیست
راه خوب برای آموزش زبان ؟! منظورت در مقام معلم زبان هست ؟!
اگر آره که خیلی خیلی سوال کلیست و بحث هم بحث خیلی مفصل و ناتمامیست
اگر در مقام معلم این سوال را کردین، فکر میکنم جو کلاس، سطح و شخصیت بچه ها بهترین کمک میتونه باشه برای انتخاب روش مناسب:46:
ولی اگر سوالتون به عنوان یادگیرنده ی زبان بود و اینکه چطور زبانتون پیشرفت کنه بحث های زیادی شده در همین تاپیک:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

:11:

فايل صوتي كتابهاي پسيج را چطور ميتونم دانلود كنم؟

دوست عزیز مدتی به درخواست یکی از دوستان گشتم ، هیچ فایل صوتی از این کتاب ها پیدا نکردم
اگر هم بود لینکها غیرفعال بود
فکر نمیکنم بتونید در نت به راحتی تهیه کنید

:11:

hosseinskandari
18-01-2011, 20:46
what does cheers mean?at the end of the letter

Sha7ab
18-01-2011, 20:51
what does cheers mean?at the end of the letter
آرزوی سلامتی

Gam3r
18-01-2011, 21:19
دوستان یک سوال فنی !!

در گرامر کتاب زبان انگلیسی داریم که :
کاربرهای A و An :
A و An که Indefinite Articles هستند و همیشه در یک جمله برای بار اول استفاده میشوند
و اما مشکل اصلی ...
کاربرد های The :
Definite Article میباشد و 2 کاربرد دارد :
1. برای اسم های Specific
2. برای بار دوم در جمله به کار میره ...

و اما مشکل اصلی تر ! :
ما باید هر دو قانون رو برای پر کردن جاخالی های تستی رعایت کنیم ؟
اگه هر 2 قانون رو رعایت کنیم که کل جاخالی ها The میشن ! چون اسم ها یا Specific هستن یا برای بار دوم در جمله به کار میرن !


میشه کمک کنید ؟
ممنون ...

Sha7ab
18-01-2011, 23:55
دوستان یک سوال فنی !!

در گرامر کتاب زبان انگلیسی داریم که :
کاربرهای A و An :
A و An که Indefinite Articles هستند و همیشه در یک جمله برای بار اول استفاده میشوند
و اما مشکل اصلی ...
کاربرد های The :
Definite Article میباشد و 2 کاربرد دارد :
1. برای اسم های Specific
2. برای بار دوم در جمله به کار میره ...

و اما مشکل اصلی تر ! :
ما باید هر دو قانون رو برای پر کردن جاخالی های تستی رعایت کنیم ؟
اگه هر 2 قانون رو رعایت کنیم که کل جاخالی ها The میشن ! چون اسم ها یا Specific هستن یا برای بار دوم در جمله به کار میرن !


میشه کمک کنید ؟
ممنون ...
خب همه چیز بستگی به نوع تست داره. فرض کنین سوال داده : I saw a car in the street and after two months I bought ... car
اینجا باید The بیاریم چون ماشین رو قبلاً تعریف کردیم. به عبارتی Car اول Indefiniteهست که a گرفت و car دوم definite هست و باید the بگیره.

اسم ها یا Specific هستن یا برای بار دوم در جمله به کار میرن !
همچین چیزی نیست. به مثال زیر توجه کن:
Ali showed me ... movie about Vampires.
اینجا movie اسم خاص نیست و برای بار اول هم به کار رفته پس باید a قبلش بیاد.

reza,n
20-01-2011, 15:53
دوستان لغتی رو با تلفظ "انجایز" (زیر ن کسره داره) بارها شنیدم که متاسفانه Spell و معنیش رو نمیدونم لطفا" اگه ممکنه در این خصوص راهنمایی کنید

Ehsanovic
20-01-2011, 16:04
دوستان لغتی رو با تلفظ "انجایز" (زیر ن کسره داره) بارها شنیدم که متاسفانه Spell و معنیش رو نمیدونم لطفا" اگه ممکنه در این خصوص راهنمایی کنید

energize نیست؟! یعنی نیرو دادن یا انگيختن.

Sha7ab
20-01-2011, 18:15
دوستان لغتی رو با تلفظ "انجایز" (زیر ن کسره داره) بارها شنیدم که متاسفانه Spell و معنیش رو نمیدونم لطفا" اگه ممکنه در این خصوص راهنمایی کنید
احتمالاً همونطور که دوستمون گفت energize هست که توی لهجه‌ی بریتیش r وسط خونده نمیشه.

reza,n
20-01-2011, 18:45
energize نیست؟! یعنی نیرو دادن یا انگيختن.
دوست عزیزم فکر میکنم بیشتر معنی اعمال کردن, انجام دادن, اجرا کردن, نصب و یا راه انداختن رو بده. آیا میتونه کلمه دیگه ای باشه؟

REZAt1980
20-01-2011, 21:22
سلام.

این جمله به انگلیسی فصیح چی میشه؟

" من تا دو سال پیش انگلیسی میخواندم "

این جمله ماضی بعید حساب میشه؟ فرمول ماضی بعید چیه؟


=====================================

در زبان انگلیسی معادل کلمه ی غیرحضوری چی میشه؟

مثلا میخوام بگم : من به صورت غیرحضوری درس میخوانم.

Sha7ab
20-01-2011, 22:01
سلام.

این جمله به انگلیسی فصیح چی میشه؟

" من تا دو سال پیش انگلیسی میخواندم "

این جمله ماضی بعید حساب میشه؟ فرمول ماضی بعید چیه؟


=====================================

در زبان انگلیسی معادل کلمه ی غیرحضوری چی میشه؟

مثلا میخوام بگم : من به صورت غیرحضوری درس میخوانم.
I was studying English until two years ago.
این جمله گذشته ی استمراریه.
ادامه ی جمله + فعل ing دار + was/were + فاعل

======
شاید absence

H a m e e d
20-01-2011, 23:51
در زبان انگلیسی معادل کلمه ی غیرحضوری چی میشه؟

مثلا میخوام بگم : من به صورت غیرحضوری درس میخوانم.
فکر کنم بشه اینجوری گفت:
I study by distance education

کلا "study by distance" میشه آموزش غیرحضوری یا از راه دور
در مقابل، "study on campus" هم میشه آموزش حضوری

Gam3r
21-01-2011, 12:16
چیجوری میشه در Km Player سرعت پخش رو انقدر پایین آورد ( به خصوص در Listeting های زبان انگلیسی ) که کلمه به کلمه ی صحبت قابل تشخیص باشه ؟

Ehsanovic
21-01-2011, 13:18
چیجوری میشه در Km Player سرعت پخش رو انقدر پایین آورد ( به خصوص در Listeting های زبان انگلیسی ) که کلمه به کلمه ی صحبت قابل تشخیص باشه ؟

Shift + num - i هرچی سرعتش رو کمتر کنی نا مفهوم تر میشه ها!

Gam3r
21-01-2011, 13:21
پس با Listeting های سریع چیکار کنم ؟

Ehsanovic
21-01-2011, 13:27
اگه متنش رو نداشتی، تنها راهش اینه که چند بار گوش بدی تا متوجه بشی. فکر نمی کنم راه دیگه ای باشه!

Gam3r
21-01-2011, 13:37
متنش رو که ندارم هیچ ، باید تمام کلماتی که میگن رو مو به مو بنویسم ! ( فرض کن هر Listeting دور و بر 5-6 صفحه میشه ! خدا معلم های مریض رو لعنت کنه ! )
بعد مشکل اصلی اینه که هم فوق العاده سریع صحبت میکنن و هم توش هر جملشون 3-4 تا کلمه هست که تا حالا نشنیدم و معنیشون رو نمیدونم !!


الان راهی چاره گشای بنده نیست ؟! ( الان به خودتون فکر میکنین که چه دانش آموز خنگی هست که هیچی بلند نیست ... ! محض اطلاع قوی ترین دانش آموز کلاس مثلا من هستم که عین رستم توی گل گیر کردم ! )

Kurosh
21-01-2011, 14:00
کاری نداره که! یه جمله‌ی طولانی از این Listenning رو درست و کامل متوجه بشو، بعد بذارش توی Quotation (") و تو گوگل سرچ کن، سه سوت Transcription اش رو پیدا می کنی! :دی

reza,n
21-01-2011, 14:14
سلام.

این جمله به انگلیسی فصیح چی میشه؟

" من تا دو سال پیش انگلیسی میخواندم "

این جمله ماضی بعید حساب میشه؟ فرمول ماضی بعید چیه؟


=====================================

در زبان انگلیسی معادل کلمه ی غیرحضوری چی میشه؟

مثلا میخوام بگم : من به صورت غیرحضوری درس میخوانم.

I used to study english two years ago
عملی که در گذشته و در دوره خاصی انجام میشده با Used to قابل بیان خواهد بود.

مثال بیشتر:
من قبلا" سیگار میکشیدم ( اوی یه دوره خاصی سیگاری بودم و الان دیگه نمیکشم) - من قبلا" اصفهان زندگی میکردم
I used to smoke - I used to live in isfehan

study by distance هم به نظر من معنی غیر حضوری میده.
I used to study english by distance two years ago

Gam3r
21-01-2011, 14:16
کاری نداره که! یه جمله‌ی طولانی از این Listenning رو درست و کامل متوجه بشو، بعد بذارش توی Quotation (") و تو گوگل سرچ کن، سه سوت Transcription اش رو پیدا می کنی! :دی

ترجمش رو نمیخوام که !

مشکل من اینه که اصلا جمله رو متوجه نمیشم !

Ehsanovic
21-01-2011, 14:29
ترجمش رو نمیخوام که !

مشکل من اینه که اصلا جمله رو متوجه نمیشم !

اگه حجم فایلش کمه برامون آپلود کن شاید بتونیم کمک کنیم. جملشو می نویسیم بعد همون کاری که کوروش گفت رو بکن. معلمم معلمای قدیم:31:

Gam3r
21-01-2011, 14:34
اگه حجم فایلش کمه برامون آپلود کن شاید بتونیم کمک کنیم. جملشو می نویسیم بعد همون کاری که کوروش گفت رو بکن. معلمم معلمای قدیم:31:

نه مزاحش شما میشم ...

من میخوام ماهی گرفتنو یاد بگیرم نه اینکه ماهی رو بدید به من :31:

Kurosh
21-01-2011, 14:39
ترجمش رو نمیخوام که !

مشکل من اینه که اصلا جمله رو متوجه نمیشم !
عزیزم نگفتم Translation که!!‌ گفتم Transcription !!‌ یعنی متن اون Listenning به زبون انگلیسی !!

همون کاری که استادتون بهتون گفته انجام بدی!! پیاده سازی! :دی
ولی خب باید قول بدی که رونویسی نکنی! :دی
فقط جاهایی که نفهمیدی از متن استفاده کن! :دی
و البته در پایان واسه چک کردن! :46:

Gam3r
21-01-2011, 14:46
عزیزم نگفتم Translation که!!‌ گفتم Transcription !!‌ یعنی متن اون Listenning به زبون انگلیسی !!

همون کاری که استادتون بهتون گفته انجام بدی!! پیاده سازی! :دی
ولی خب باید قول بدی که رونویسی نکنی! :دی
فقط جاهایی که نفهمیدی از متن استفاده کن! :دی
و البته در پایان واسه چک کردن! :46:

یعنی دقیقا چیکار کنم ؟ :دی

میشه بیشتر توضیح بدی ؟



کاری نداره که! یه جمله‌ی طولانی از این Listenning رو درست و کامل متوجه بشو، بعد بذارش توی Quotation (") و تو گوگل سرچ کن، سه سوت Transcription اش رو پیدا می کنی!

مشکل من دقیقا همین متوجه نشدنه !

REZAt1980
21-01-2011, 15:01
I used to study english two years ago
عملی که در گذشته و در دوره خاصی انجام میشده با Used to قابل بیان خواهد بود.

مثال بیشتر:
من قبلا" سیگار میکشیدم ( اوی یه دوره خاصی سیگاری بودم و الان دیگه نمیکشم) - من قبلا" اصفهان زندگی میکردم
I used to smoke - I used to live in isfehan

study by distance هم به نظر من معنی غیر حضوری میده.
I used to study english by distance two years ago


ممنون.

اما مگه، ماضی بعید، had به علاوه ی قسمت سوم فعل نیست؟ ماضی بعید هم عملی است که انجام شده و تمام شده.

باز هم تشکر.

Hamid Hamid
21-01-2011, 15:07
یعنی دقیقا چیکار کنم ؟ :دی

میشه بیشتر توضیح بدی ؟




مشکل من دقیقا همین متوجه نشدنه !
سلام دوست عزيز.
ببين اينكه بري متن رو تو نت پيدا كني و ازين حرفا كار درستي نيست.حالا چرا؟ چون با ليسنينگ هاي بعدي مي خواي چه كار كني؟!!
اصلا اومديمو معلم گلت:31: سر كلاس يه تيكه واست گذاشت گفت اينو بگو... اونوقت قضيه همون رستم و گير كردن پيش مياد كه خودت گفتي:31:.
اما راه حل من براي ليسنينگ شما.نه فقط اين.بلكه كلي.ببين دوست عزيز اگه جدا بخواي قوي بشي راهش اينه كه روزي 2.3 ساعت فول بشيني ليسنينگ گوش بدي يا تلويزيون زبان اصلي ببيني.تا اينطوري راه بيوفتي و ليسنينگ هايي مثل اين كه معلم جانتون:31: بهت گفته رو بنويسي.(اينم بگم كه كم كم راه ميوفتي و اولش هيچي متوجه نميشي)
براي اين ليسنينگ هم هيچ راه حلي نداري ديگه مگه اينكه شونصد بار گوش بدي تا يه كمي بتوني بنويسي.اما تمرين كن و براي ليسنينگ هاي بعدي آماده كن خودت رو.با همون روش كلي كه گفتم.
موفق باشي:11:

Kurosh
21-01-2011, 15:47
البته بنده هم راه حل موضعی دادم به ایشون!‌ :دی

اگه دیدین خیلی گیر کردین و نمی فهمین، و خب حیاتی بود قضیه، اینم یه راهشه! :دی
حالا از ما نشنیده بگیرید ...

sepid12ir
21-01-2011, 15:50
سلام.

این جمله به انگلیسی فصیح چی میشه؟

" من تا دو سال پیش انگلیسی میخواندم "

این جمله ماضی بعید حساب میشه؟ فرمول ماضی بعید چیه؟


=====================================

در زبان انگلیسی معادل کلمه ی غیرحضوری چی میشه؟

مثلا میخوام بگم : من به صورت غیرحضوری درس میخوانم.


I was studying English until two years ago.
این جمله گذشته ی استمراریه.
ادامه ی جمله + فعل ing دار + was/were + فاعل

======
شاید absence


ممنون.

اما مگه، ماضی بعید، had به علاوه ی قسمت سوم فعل نیست؟ ماضی بعید هم عملی است که انجام شده و تمام شده.

باز هم تشکر.

سلام...
جمله ای که شما گفتین ، اصلا" ماضی بعید نیست ...
ماضی بعید زمانی استفاده میشه که بخواید مشخص کنید که کاری در گذشته، پیش از کار دیگری انجام شده

ولی جمله ی شما تنها به انجام یک کار(یادگیری زبان) در گذشته اشاره میکنه و چون کاریست که استمرار داشته تا دو سال پیش ، از گذشته ی استمراری استفاده میشه و ماضی بعید اصلا برای چنین جمله ای درست نیست

ولی ساختاری که شما از ماضی بعید گفتین کاملا درسته ... !
Had + p.p
مثال: When I got(arrived) home, my father had left home
اگه دقت کنید دو کار هست که یکیش پیش از کار دیگه اتفاق افتاده .

:11:

metallica is me
21-01-2011, 15:55
سلام من معنی کلمه غیر ارادی نمیدونم ااگه میشه این جمله ترجمه کنید (تو یه جمله به کار بردم)

این عکس العمل کلملا غیر ارادی بود

ممنون

Gam3r
21-01-2011, 16:12
البته بنده هم راه حل موضعی دادم به ایشون!‌ :دی

اگه دیدین خیلی گیر کردین و نمی فهمین، و خب حیاتی بود قضیه، اینم یه راهشه! :دی
حالا از ما نشنیده بگیرید ...

میشه اون راه فوق العادتون رو زیر دیپلم توضیح بدید ما بفهمیم ؟ :دی

Kurosh
21-01-2011, 16:21
میشه اون راه فوق العادتون رو زیر دیپلم توضیح بدید ما بفهمیم ؟ :دی
بابا کاری نداره که! :دی

چرا پیچیده کردی قضیه رو؟! :دی
بشین گوش بده لیسنینگ رو، یه قسمتش که آروم تر صحبت می کنن و قابل فهم تره، یه جمله ی خاصش رو انتخاب کن و دقیق بنویس ...
حالا بیا این جمله رو بین دو تا علامت " بذار و تو گوگل سرچش کن ...
مثلاً جمله ای که فهمیدی اینه: I had to take a bath that night
حالا به این شکل تو گوگل سرچش کن:
"I had to take a bath that night"
می بینی که کلاً بهت 5 تا نتیجه میده !
حالا بین این 5 تا می گردی ببینی کدوم یکی جملات قبل و بعدش به چیزی که داری گوش میدی می خوره!
اگه پیدا شد، که شد! اگه نشد دو حالت داره:
1- احتمالاً یکی از کلمات رو دقیق متوجه نشدی و داری اشتباه سرچ می کنی
2- اون لیسنینگ اصلاً متنش تو اینترنت موجود نیست ...


در حالت اول دقیق تر گوش بده، چک کن ببین joining ای توی کلمات وجود نداشته باشه که اشتباه فهمیده باشی ...
اما در حالت دوم کار خاصی نمی تونی بکنی! بشین از اول تا آخرش رو گوش بده و بنویس! :دی


باز هم میگم! این روش اصلاً برای یادگیری خوب نیست !! فقط برای چک کردن جواب هاته ... عملاً تقلب محسوب میشه !! :2:

sepid12ir
21-01-2011, 17:27
سلام من معنی کلمه غیر ارادی نمیدونم ااگه میشه این جمله ترجمه کنید (تو یه جمله به کار بردم)

این عکس العمل کلملا غیر ارادی بود

ممنون

غیر ارادی که میشه involuntary
قاعدتا" باید بشه: the reaction was totally involuntary

البته دوستان خیلی بهتر از من هستند در ترجمه و نظر بهتری دارن حتما" بگن.

rosenegarin13
21-01-2011, 17:34
سلام من معنی کلمه غیر ارادی نمیدونم ااگه میشه این جمله ترجمه کنید (تو یه جمله به کار بردم)

این عکس العمل کلملا غیر ارادی بود

ممنون
اگه منظورتون "غیر عمدی" بوده باشه، یعنی کاری که قصدی توش نبوده باشه علاوه بر اون معادلی که سپیده گفت این هم میشه:
The reaction was totally unintentional
...

reza,n
21-01-2011, 18:17
ممنون.

اما مگه، ماضی بعید، had به علاوه ی قسمت سوم فعل نیست؟ ماضی بعید هم عملی است که انجام شده و تمام شده.

باز هم تشکر.

دوست عزیزم ماضی بعید هم عملی هستش که در گذشته انجام و تموم شده منتها شما زمانی از ماضی بعید استفاده میکنید که بخواید نشون بدید یه کاری قبل از کار دیگه انجام شده است و در واقع معنی "انجام شده بود" رو میده مثلا":
وقتی علی رسید تو رفته بودی
you had gone when ali arrived
رفتن تو قبل از رسیدن علی بوده است.

در مورد استفاده از Used to و جمله ای که شما خواسه بودید:

Used to is a modal verb expressing frequent or continuous action in the past.

* It refers to past habits and states that do not exist today,
something that you did regularly in the past but no longer do today.

* It exists only in the past

Examples of use:

- Tom used to drink coffee. Now he prefers tea.

- Julie used to fly from Paris to London.
Now she takes the Eurostar.

- I used to drive to work. Now I take the underground.



سئوالی و منفی
I used to smoke
I didn't use to smoke
Did you use to smoke؟



این عبارت نشان دهنده یك كار استمراری كه به صورت عادت درآمده بوده، در گذشته دلالت می كند. به موقعیتی كه اكنون وجود ندارد. كاری در گذشته عادت داشته اید انجام دهیدو و یا در بازه خاصی انجام داده اید و تمام شده است ولی الآن دیگر آن كار را انجام نمی دهید.

مثلا: من سیگار می كشیدم (من عادت كرده بودم سیگار بكشم و یا در بازه خاصی در گذشته سیگار میکشدم ولی حالا توی ترکم!!)

I used to smoke

srh124
24-01-2011, 23:58
سلام به همه
عجب تاپيك باحال و فعاليه اين تاپيك...
دو تا سوال.
ميونه دو نفر شكراب شدن رو كسي معادلش رو ميدونه؟
ديكشنري فارسي به انگليسي چيزي بهتر از ديكشنري هزاره هست؟ يعني توي ديك هايي كه من ديدم هزاره به نظرم بهتر اومد. اصلا براي كامپيوتر ديك فارسي انگليسي خوب هست كه بشه داننلود كرد؟
ممنون و موفق باشيد

sepid12ir
25-01-2011, 01:05
سلام به همه
عجب تاپيك باحال و فعاليه اين تاپيك...
دو تا سوال.
ميونه دو نفر شكراب شدن رو كسي معادلش رو ميدونه؟
ديكشنري فارسي به انگليسي چيزي بهتر از ديكشنري هزاره هست؟ يعني توي ديك هايي كه من ديدم هزاره به نظرم بهتر اومد. اصلا براي كامپيوتر ديك فارسي انگليسي خوب هست كه بشه داننلود كرد؟
ممنون و موفق باشيد

در مورد سوال اول...
نمیدونم معادل دقیقی برای شراب شدن باشه یا نه
ولی شاید معادلهای نزدیکی که بشه براش استفاده کرد که بیشتر به معنی ترک کردن و یا جدایی میده بشه:
break up: She has broken up with her boyfriend
و یا Dump: Jack has dumped Sara

ولی خب حدس میزنم معادلهای نزدیک تری هم باشه، بنابراین منتظر نظرات دوستان دیگه هم هستم :10:
....
دیشکنری هزاره به نظر خود من هم بین خیلی از دیکشنری ها بهتر بوده. البته کسی میتونه در مورد دیکشنری نظر قطعی بده که همش را استفاده کرده باشم و یا اطلاعات جامعی داشته باشه ولی شخصا" با تعداد محدودی که آشنا هستم، برای معادلهای دوزبانه، هزاره یکی از بهترینها و جامع ترینها بوده
ولی دنبال نرم افزار جامع (دوزبانه) برای لغات و اصطلاحات نباشیــــد.

ولی دیشکنری های آنلاین هستند از فارسی به انگلیسی که تاحدی کارتون را راه میندازن ولی همیشه قابل اطمینان نیستن.


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Ehsanovic
25-01-2011, 10:13
سلام به همه
عجب تاپيك باحال و فعاليه اين تاپيك...
دو تا سوال.
ميونه دو نفر شكراب شدن رو كسي معادلش رو ميدونه؟
ديكشنري فارسي به انگليسي چيزي بهتر از ديكشنري هزاره هست؟ يعني توي ديك هايي كه من ديدم هزاره به نظرم بهتر اومد. اصلا براي كامپيوتر ديك فارسي انگليسي خوب هست كه بشه داننلود كرد؟
ممنون و موفق باشيد

things go pear-shaped between them. فکر کنم این مناسب تر باشه واسه سوال اولتون.

sajjad1973
25-01-2011, 11:49
سلام به همه
عجب تاپيك باحال و فعاليه اين تاپيك...
دو تا سوال.
ميونه دو نفر شكراب شدن رو كسي معادلش رو ميدونه؟
ديكشنري فارسي به انگليسي چيزي بهتر از ديكشنري هزاره هست؟ يعني توي ديك هايي كه من ديدم هزاره به نظرم بهتر اومد. اصلا براي كامپيوتر ديك فارسي انگليسي خوب هست كه بشه داننلود كرد؟
ممنون و موفق باشيد


نظر من اینه میشه خیلی ساده گفت

There is a disagreement between them

m007007
25-01-2011, 13:04
سلام به همه
عجب تاپيك باحال و فعاليه اين تاپيك...
دو تا سوال.
ميونه دو نفر شكراب شدن رو كسي معادلش رو ميدونه؟
ديكشنري فارسي به انگليسي چيزي بهتر از ديكشنري هزاره هست؟ يعني توي ديك هايي كه من ديدم هزاره به نظرم بهتر اومد. اصلا براي كامپيوتر ديك فارسي انگليسي خوب هست كه بشه داننلود كرد؟
ممنون و موفق باشيد

They're like oil and water.
good luck

abbas13677_2005
25-01-2011, 15:51
رو این فوم من نوشته روزی half a capful مصرف بشه روزی دوبار
capful چقدره اصلا ؟
(کف ماینکسیدول هست برای ریزش مو(

Ehsanovic
25-01-2011, 15:58
رو این فوم من نوشته روزی half a capful مصرف بشه روزی دوبار
capful چقدره اصلا ؟
(کف ماینکسیدول هست برای ریزش مو(

half a capful یعنی به اندازه نصف در بطری.


cupful به معنای یک فنجان هست و

capful به معنای مقداری که در یک کلاه ( در بطری) جا میگیره

اگه خود این دارو پیمانه ای داره که منظور نصف همون پیمانه هست

البته تا من داشتم این چند خط رو مینوشتم دوست دیگمون Ehsanovic اصل مطلب رو گفته

اینجاس که میگن : تو بگی ف ما رفتیم فرحزاد :31:

sajjad1973
25-01-2011, 16:02
رو این فوم من نوشته روزی half a capful مصرف بشه روزی دوبار
capful چقدره اصلا ؟
(کف ماینکسیدول هست برای ریزش مو(


cupful به معنای یک فنجان هست و

capful به معنای مقداری که در یک کلاه ( در بطری) جا میگیره

اگه خود این دارو پیمانه ای داره که منظور نصف همون پیمانه هست

البته تا من داشتم این چند خط رو مینوشتم دوست دیگمون Ehsanovic اصل مطلب رو گفته

abbas13677_2005
25-01-2011, 17:56
ایول سرعت تایپ ! (به قول قدیمیا)

Gam3r
26-01-2011, 18:06
پروفوسورا یه سوال داشتم ! :دی


راه حل مناسب و مطمئنی برای شناخت تمامی اسم های قابل شمارش و غیر قابل شمارش هست ؟
یه راهی که برای تمامی مطالب صدق کنه ؟
+
قواعد استفاده از some و any رو میشه بگید ؟


لعنت به این کتاب آموزش زبان Top Notch ( مثلا بین المللی هم هست ! از لانگمن و آکسفورد و ... تاییدیه داره !! ) که قواعد رو توی 2 خط توضیح میده بعد یه صفحه سوال میده هیچی نمیفهمیم که چی به چیه ! معلمه هم نمیفهمه مثل اینکه ! همش میگه برین خونه خودتون تمرین رو حل کنین ... توی کلاس هم نه دوباره توضیح میده و نه سوالات رو حل میکنه ...
وگرنه مزاحم شما نمیشدم ... خیلی شرمنده !

Ehsanovic
26-01-2011, 19:13
پروفوسورا یه سوال داشتم ! :دی


راه حل مناسب و مطمئنی برای شناخت تمامی اسم های قابل شمارش و غیر قابل شمارش هست ؟
یه راهی که برای تمامی مطالب صدق کنه ؟
+
قواعد استفاده از some و any رو میشه بگید ؟


لعنت به این کتاب آموزش زبان Top Notch ( مثلا بین المللی هم هست ! از لانگمن و آکسفورد و ... تاییدیه داره !! ) که قواعد رو توی 2 خط توضیح میده بعد یه صفحه سوال میده هیچی نمیفهمیم که چی به چیه ! معلمه هم نمیفهمه مثل اینکه ! همش میگه برین خونه خودتون تمرین رو حل کنین ... توی کلاس هم نه دوباره توضیح میده و نه سوالات رو حل میکنه ...
وگرنه مزاحم شما نمیشدم ... خیلی شرمنده !

پرفسور درسته :31:

فکر کنم دقیق متوجه منظورت نشدم. اسمهای قابل شمارش و غیرقابل شمارش رو از معنیشون میشه فهمید دیگه. آب غیر قابل شمارشه ولی ماشین قابل شمارشه!
در مورد any و some عرض کنم که some هم برای اسمهای قابل شمارش به کار میره و هم اسمهای غیرقابل شمارش. مثلاً میتونیم بگیم: I have some friends که مثال برای اسامی قابل شمارشه و میتونیم بگیم که there is some water in the glass که مثال برای اسامی غیر قابل شمارشه. any هم در جمله های سوالی و منفی به کار میره.
مثال: I haven`t any money
do you have any question?

Gam3r
26-01-2011, 20:19
پرفسور درسته :31:

فکر کنم دقیق متوجه منظورت نشدم. اسمهای قابل شمارش و غیرقابل شمارش رو از معنیشون میشه فهمید دیگه. آب غیر قابل شمارشه ولی ماشین قابل شمارشه!
در مورد any و some عرض کنم که some هم برای اسمهای قابل شمارش به کار میره و هم اسمهای غیرقابل شمارش. مثلاً میتونیم بگیم: I have some friends که مثال برای اسامی قابل شمارشه و میتونیم بگیم که there is some water in the glass که مثال برای اسامی غیر قابل شمارشه. any هم در جمله های سوالی و منفی به کار میره.
مثال: I haven`t any money
do you have any question?

مرسی پوروفوسور جان :دی
اجرات با امام حسین ! :دی


در مورد اسم های قابل شمارش و غیر قابل شمارش :
منظور من کلا اسم غذاها هست !
مثلا Fish غیر قابل شمارشه ! بازم میگی از معنیش مشخصه ؟ :دی


و در مورد some و any ،
مطمئنی فقط همین کاربرد هارو داره ؟
من توی سوالی هم دیدم که some بیاد !
این سوال کاربرد some و any بیشتر برای پرکردن جاخالی های تستی نیازه ...

Ehsanovic
26-01-2011, 21:34
اینا لیست کلمه هایی هست که تو انگلیسی غیر قابل شمارش هستن ولی تو بعضی از زبان ها قابل شمارش هستن. مثلاً اسم غذاها یا این کلمه هایی که پایین نوشتم:
accommodation
advice
baggage
bread
equipment
furniture
garbage
information
knowledge
luggage
money
news
pasta
progress
research
travel
work

البته وقتی بخوای براشون یه مقیاس اندازه گیری بیاری قابل شمارش حساب میشن. مثلاً a slice of cheese .
در ضمن من نگفتم تو جمله سوالی some نمیاد!

Gam3r
26-01-2011, 21:38
خیلی ممنون ! اما راه دقیق تری برای شناسایی کلی نیست ؟

Ehsanovic
26-01-2011, 21:43
صبر کن بقیه دوستان بیان شاید توضیح کامل تری بدن. منم دوست دارم اگه چیزی بیشتر از اینا هست یاد بگیرم

mjh4zz
26-01-2011, 23:59
سلام
"انتخاب واحد" به انگلیسی چی میشه؟ اگه اصطلاحی داره لطف کنید.

H a m e e d
27-01-2011, 02:08
سلام
"انتخاب واحد" به انگلیسی چی میشه؟ اگه اصطلاحی داره لطف کنید.
میشه Unit Selection یا اگه بخوایم طولانیترش رو بگیم میشه Course Unit Selection

reza,n
28-01-2011, 20:44
لطفا" این جمله ها رو ترجمه کنید:
1) دیروز با هم قرار گذاشتیم یک هفته در میان و روزهای زوج توی کلاس فوق شرکت کنید
2) مگه قرار نبود کسی از این موضوعات مطلع نشه!؟ما با هم قرار گذاشته بودیم ! باز هم گند زدی!

sajjad1973
29-01-2011, 12:17
لطفا" این جمله ها رو ترجمه کنید:
1) دیروز با هم قرار گذاشتیم یک هفته در میان و روزهای زوج توی کلاس فوق شرکت کنید
2) مگه قرار نبود کسی از این موضوعات مطلع نشه!؟ما با هم قرار گذاشته بودیم ! باز هم گند زدی!


Yesterday, we came to the agreement ( make decision) to take part every other week on even days in that classes


we agreed to hide the issue, it was an agreement and you upset the apple cart again.



دوستان خوبم راجعبه این جملات که نوشتم یه چیزی شدیدا فکرم رو مشغول کرده اونم اینکه خب میدونم اینجا رسم هست که ما برای روز های زوج مثلا دوشنبه چون متشکل از دو + شنبه هست میگیم روز زوج و بنا براین به انگلیسی روز زوج رو میگیم even day اما نمیدونم برای انگلیسی زبون ها هم همچین معنی داره یانه - اصلا اونا مفهوم این even day رو میفهمن یا نه چو ن ما تو فارسی میگیم دو - شنبه .... چهار - شنبه


اگه کسی چیزی میدونه ممنون میشم که بگه

H a m e e d
29-01-2011, 13:49
من فکر میکنم اگه با این ذهنیت که اون روز چندمین روز هفته هست و در نتیجه آیا اون عدد زوج هست یا فرد مفهوم روزهای زوج و فرد در زیان انگلیسی هم میتونه وجود داشته باشه که البته چون آغاز هفته ما با اونا یه روز نیست، یه سری تفاوتها هم پیش میاد مثلا Friday میشه یه روز زوج؛ در حالی که ما در فارسی اصلا جمعه رو جزء روزای زوج و فرد حساب نمیکنیم. من فکر میکنم اونا هم اگه بخوان زوج و فرد داشته باشن باید روزای کاریشونو اینطور تقسیم بندی کنن نه شنبه و یکشنبه رو.

برای دو هفته یکبار از عبارت bi-weekly هم میشه استفاده کرد

sajjad1973
29-01-2011, 16:29
واقعا ممنون از دوست خوب و عزیزم با توضیحات شما مشکلم در مورد روز های زوج و فرد برطرف شد

من ترجیح دادم از every other week استفاده کنم در اون جمله چون دوستمون گفنه یک هفته در میون

masoud_fakhary
30-01-2011, 08:48
با سلام اگه میشه این برام معنی کنید

“I know that you believe you understand what you think I said, but I'm not sure you realize that what you heard is not what I meant.”

sajjad1973
30-01-2011, 09:36
با سلام اگه میشه این برام معنی کنید

“I know that you believe you understand what you think I said, but I'm not sure you realize that what you heard is not what I meant.”

یه چیزی تو این حدود

میدونم بر این باوری چیزی رو که فکر میکنی من گفتم فهمیدی اما شک دارم بفهمی منظورم چیزی که شنیدی نیست

G.D.ragon.Ir
01-02-2011, 19:53
سلام. اگه میشه, شکل صحیح کلمات داده شده رو تو جملات زیر, مشخص کنید. اگه یکم توضیح هم بدید که واقعآ ممنون میشم :11:

Do you think that ------- operations will last for a long time? (build)i
The new railway is still under --------. (construct)i
Can this brick wall carry all the --------- of the building? (weigh)i
After cleaning the land, the builder makes ------------. (found)i
Susan will get back her health and -------- after a few days. (strong)i

Kurosh
01-02-2011, 20:14
سلام. اگه میشه, شکل صحیح کلمات داده شده رو تو جملات زیر, مشخص کنید. اگه یکم توضیح هم بدید که واقعآ ممنون میشم :11:

Do you think that ------- operations will last for a long time? (build)i
The new railway is still under --------. (construct)i
Can this brick wall carry all the --------- of the building? (weigh)i
After cleaning the land, the builder makes ------------. (found)i
Susan will get back her health and -------- after a few days. (strong)i


اولی میشه building، چرا که ساختن اسم از فعل build فقط با اضافه کردن ing امکان پذیره و در این جا هم به اسم نیازمندیم
دومی مشخصاً construction هست ... در دست احداث درسته، نه در دست احداث کردن! پس: under construction جواب ماست ...
برای سومی، به واژه‌ی "وزن" نیاز داریم که خب واضحه که میشه weight ...
بعدی هم که فونداسیون خودمونه : دی foundation
آخری هم اسم صفت strong هست که میشه strength یعنی قدرت ...

G.D.ragon.Ir
03-02-2011, 11:48
با عرض شرمندگی, اگه زحمت موارد زیر رو هم بکشید خیلی ممنون میشم :11:

Most children get a good ------ education in public schools. (generally)i
She became impolite and ------- when I said, "No." (aggression)i
Please make it clear to me what is an acceptable -------- and what is not. (behave)i
Exercise reduces the risk of cancer, ---------- lung cancer. (particular)i
Have you read the ------------- novel I gave you last week? (history)i

kavehj4488
03-02-2011, 12:36
با عرض شرمندگی, اگه زحمت موارد زیر رو هم بکشید خیلی ممنون میشم :11:

Most children get a good ------ education in public schools. (generally)i
She became impolite and ------- when I said, "No." (aggression)i
Please make it clear to me what is an acceptable -------- and what is not. (behave)i
Exercise reduces the risk of cancer, ---------- lung cancer. (particular)i
Have you read the ------------- novel I gave you last week? (history)i

با اجازه دوستان.
General چون کلمه قبل صفت هست کلمه بعد باید اسم باشد.
Aggressive کلمه قبل از and صفت است.
behaviour مشابه مرد اول
particularly برای صحیح بودن ترجمه به صورت قید به کار میرود.
historic مشابه مورد اول
موفق باشید.:10:

Kurosh
03-02-2011, 12:45
با اجازه دوستان.
General چون کلمه قبل صفت هست کلمه بعد باید اسم باشد.
Aggressive کلمه قبل از and صفت است.
behaviour مشابه مرد اول
particulary برای صحیح بودن ترجمه به صورت قید به کار میرود.
historic مشابه مورد اول
موفق باشید.:10:

داشتم همینا رو می‌فرستادم که دیدم شما زودتر نوشتی ...
ممنون


فقط چهارمی Particularly بود که یه l جا انداختید
و البته آخری Historical درست تره ... درسته که Historic هم صفت History است، ولی برای Novel صفت Historical متعارف‌تره ... :20:

serhossien
04-02-2011, 17:05
سلام دوستان میشه بگین توی جمله زیر چندتا اسم و چندتا فعل و چندتا ضمیر است؟

Is anyone in your class intrested in attending next week's seminar on italian painting  

و دوتا سوال تکنیکی داشتم:
1-چرا attending که ing داره فعل حساب نمی شه؟
2-چرا painting که ing داره اسم حساب می شه؟

ممنون

Kurosh
04-02-2011, 17:36
سلام دوستان میشه بگین توی جمله زیر چندتا اسم و چندتا فعل و چندتا ضمیر است؟

Is anyone in your class intrested in attending next week's seminar on italian painting

و دوتا سوال تکنیکی داشتم:
1-چرا attending که ing داره فعل حساب نمی شه؟
2-چرا painting که ing داره اسم حساب می شه؟

ممنون
تعداد افعال: 1 (Is)

تعداد ضمیر‌ها: 1 (your)
در مورد تعداد اسم‌ها، به جز anyone، class و seminar که مشخصاً اسم هستند، دو سه تای دیگه رو پایین بحث می‌کنیم:

1- چون نقش فعلی نداره! اینجا attending یک Gerund محسوب میشه و نقش اسمی می‌گیره ... در فارسی هم مصدر چنین نقشی داره؛ خودتون ترجمه کنید می‌فهمید: شرکت کردن در سمینار هفته‌ی آینده ...
آیا شرکت کردن فعله؟! مسلماً اسمه !

2- اینجا اگه منظور نقاشی کشیدن به سبک ایتالیایی باشه، painting نقش Gerund می‌گیره، اما اگه صرفاً به معنای اثر هنری نقاشی باشه، ing جزیی از کلمه‌ است و به گرامر کاری نداره ... painting یه واژه‌ی مستقل به معنای نقاشی است و اسم محسوب میشه ...

با وجود اینکه جراند اسم نیست و فقط نقش اسمی می‌گیره، اما در اینجا جز اسم‌ها محسوب میشه؛ پس با این حساب اسم‌ها میشه 5 تا !

اگه مورد دیگه‌ای بود که ذکر نکردم یا اشکالی دیدن دوستان، خوشحال میشم بدونم ... :20:

clickestan
04-02-2011, 20:55
سلام من میخوام بدونم کجای اصفهان کلاس مکالمه خوب اسپیکینگ و لیسینینگ هست فقط جمعه ها یا اول هفته میخوام اگه هم نیست میخوام بدونم برای تقویت اینها از چی استفاده کنم کتاب سی دی نرم افزار لطفا راهنمایی کنید زبانم در حد معمول رفع حاجتی خوبه!!!!!!!

abbasazarpikan
05-02-2011, 09:47
دوستان اگه امکانش هست می خواستم صحبت کردن رو به زبان انگلیسی در کوتاهترین زمان یاد بگیرم ؟
ممنون میشم اگه کمک کنید !!!!:46::46:

nafare_aval
05-02-2011, 10:37
دوستان اگه امکانش هست می خواستم صحبت کردن رو به زبان انگلیسی در کوتاهترین زمان یاد بگیرم ؟
ممنون میشم اگه کمک کنید !!!!:46::46:

دوست عزیز چیزی به نام کوتاه مدت وجود نداره متاسفانه.

من خودم برای کلاس زبان رفتم دوره های فشرده 5 ماهه...ولی وقتی وارد زبان شدم فهمیدم حداقل یکسال طول میکشه که از سطح مبتدی به سطح اسپیکینگ روون رسید....گول این موسسات رو با این تبلیغات نخورید....فقط باید از زبان لذت ببرید و تلاش مستمر داشته باشید....زوری و کوتاه مدت چیزی عایدتون نمیشه

serhossien
05-02-2011, 12:07
[QUOTE=Kurosh Nobody;5830938]تعداد افعال: 1 (Is)

تعداد ضمیر‌ها: 1 (your)

با وجود اینکه جراند اسم نیست و فقط نقش اسمی می‌گیره، اما در اینجا جز اسم‌ها محسوب میشه؛ پس با این حساب اسم‌ها میشه 5 تا !

سلام از محبتی که کردی ممنون

1-بعضیا می گن کهis intrested سر هم یه فعل حساب می شه یعنی یه verb phrase هست؟ نظر شما چیه؟
2-با این حساب توی جمله زیر، racing هم یه جرانده:
Auto racing is generall considered one of the most dangerous sports in the world

3-در ضمن میشه از گرامر جراند بگی که چه وقت یه فعل به یه جراند تبدیل می شه ؟
4-ممنون جیگر

Dexter 2009
05-02-2011, 12:31
سلام
برای ثبت نام امتحان معلمی زبان یه آموزشگاه ازمون خواستند رزومه بنویسیم. من نوشتم ولی می ترسم توش اشکال و غلط باشه لطفا رزومه ی من رو بخونید و هر جا که غلط نوشتم رو مشخص کنید .بی زحمت درستش رو هم بنویسید.
خیلی ممنون

----------------------------

Objective: To secure English teaching position utilizing creativity and a true desire to educate in...
Education: Studying for bachelor of ...in ....
Finished Advanced 3
Diploma from ...school
Experience: Educate some students unformally , interest them in English and math and converted their grades to high levels
Summary of Qualification: Demonstrate ability to interact and communicate with students secially childeren
Deep interest and joy in working with children
Sound knowledge of human behavior and performance : individual differences in ability , personality , and interests ;dearing and motivation
Proficiency at talking to others to convey information effectively
Remarkable ability to select and use training / instructional methods and procedures appropriate for the situation when learning or teaching new things

ila
05-02-2011, 12:45
وقتی یه نفر یک ادرسی ازت میپرسه چه جوری باید بهش جواب بدی..مثلا برو این خیابون بعد بپیچ دست راست بعد برو فلان جا..جلوت اونقت اونجا هست
کلا قواعد و قوانینش چیه..کامل؟
ممنون

Kurosh
05-02-2011, 14:21
]
سلام از محبتی که کردی ممنون

1-بعضیا می گن کهis intrested سر هم یه فعل حساب می شه یعنی یه verb phrase هست؟ نظر شما چیه؟
2-با این حساب توی جمله زیر، racing هم یه جرانده:
Auto racing is generall considered one of the most dangerous sports in the world

3-در ضمن میشه از گرامر جراند بگی که چه وقت یه فعل به یه جراند تبدیل می شه ؟
4-ممنون جیگر
سلام ...

خواهش می‌کنم ... :20:

1- فراموش کردم این نکته رو تو پست قبلی ذکر کنم ... بله، عده‌ای بر این باورن که be interested یه phrasal verb محسوب میشه و in هم حرف اضافه‌ی این فعل دو جزیی است، اما عموماً این نظریه مورد چشم‌پوشی قرار می‌گیره و simply واژه‌ی interested رو یک adjective به حساب میارن‌!
برای اثبات این مدعا هم می‌تونید چندین و چند دیکشنری مختلف مثل Oxford و Webster رو چک کنید که در اون نه تنها مدخل جدایی برای be interested in باز نشده، که مثال‌هاش هم به همراه be interested to و ... در زیر واژه‌ی interested (به عنوان adj) قرار گرفته ...
در کل interested در حالات گوناگونی می‌تونه مورد استفاده قرار بگیره که interested بودن در و interested بودن برای دو تا از این نمونه‌هاست ... بهتره که همون صفت در نظر بگیریمش ...

2- اینجا هم دقیقاً مثل مورد Painting دو حالت وجود داره ... اول اینکه شما Auto-Racing رو یه واژه‌ی مستقل مثل Football فرض کنید که ورزشیه که همه به این اسم می‌شناسن ... اما حالت دیگه اینه که auto رو جدا و racing رو جدا در نظر بگیرید و منظورتون race کردن با اتومبیل باشه؛ درست مثل اینکه در فارسی، بگیم اتومبیل‌رانی یا اینکه بگیم راندن اتومبیل!‌
خب در حالت اول مشخصاً‌ Auto-Racing میشه به صورت ترکیبی یه Noun مستقل محسوب بشه و نیازی به تشریحش نباشه ... اما در حالت دوم، Racing یه جراند محسوب میشه، چون فعلیه که به ing ختم شده و نقش اسمی گرفته ...

3- به طور کلی اگه بخوام توضیح بدم، فعل + ing در سه نقش می‌تونه ظاهر بشه ... اول نقش اسمی، دوم نقش صفتی و سوم بخشی از verb ...
در حالت اول، بهش میگیم Gerund که چند مورد در پایین مثال می‌زنم:



Ali likes writing


در اینجا چون writing مفعول مستقیم یا direct object فعل محسوب میشه، پس نقش اسمی داره و جراند به حساب میاد



Driving is one of the jobs in which we should be very careful



اینجا هم که مشخصه، Driving نقش فاعلی گرفته؛ پس اسمه و جراند محسوب میشه ...


حالا ممکنه ما Gerund Phrase داشته باشیم که خب مشخصاً یک Gerund تنها نیست و همراه با یک یا چند modifier خواهد بود ... مثلاً



The loud beeping in the kitchen was the smoke alarm



بخش Bold شده تماماً نقش اسمی داره و در گرامر به عنوان Gerund Phrase شناخته میشه ... Gerund اصلی ما beeping و The و Loud و in و Kitchen همگی Modifier محسوب میشن ...


این مختصری در مورد Gerund ها بود ... حالا اگه فعل + ing ما نقش صفتی بگیره، بهش می‌گیم Present Participle ... به این مثال‌ها نگاه کنید:



It was an amazing movie
The gift she gave him was astonishing



در این مثال‌های ساده دیدیم که present participle ها نقش صفتی دارند ...
حالا یه مورد ترکیبی هم به ذهنم رسید، بررسیش کنیم :دی



The exciting driving experience was one of the most unique moments of my life



مشخصه که بخش Bold شده در مجموع یه Gerund Phrase محسوب میشه! اما تک تک اجزاش قابل تجزیه هستند ... بین این واژگان، Driving جراند اصلی، The و experience هم modifier هستن ... اما Exciting در عین اینکه Modifier واژه‌ی Driving به حساب میاد، یک Present Pariticple هم هست ...


حالت آخر فعل + ing هم وقتیه که بخشی از فعل باشه، در اون حالت verb به حساب میاد:



They were smoking cigarrettes while the No Smoking was signaling


امیدوارم کافی بوده باشه ... اگه بازم چیزی نیاز بود، بگید تا اضافه کنم ... :20:

abbasazarpikan
05-02-2011, 16:07
دوست عزیز چیزی به نام کوتاه مدت وجود نداره متاسفانه.

من خودم برای کلاس زبان رفتم دوره های فشرده 5 ماهه...ولی وقتی وارد زبان شدم فهمیدم حداقل یکسال طول میکشه که از سطح مبتدی به سطح اسپیکینگ روون رسید....گول این موسسات رو با این تبلیغات نخورید....فقط باید از زبان لذت ببرید و تلاش مستمر داشته باشید....زوری و کوتاه مدت چیزی عایدتون نمیشه

سلام دوست من
توی شهرمون یه موسسه زبان هست در حد المپیک یادگیری در حد 0%
تنها راهی که برام مونده خودآموزی هستش ؟
به نظر تون از چه سی دی از چه شرکت یا موسسه میشه استفاده کرد ؟

rezapz
05-02-2011, 21:26
اين روش در ايران توسط دكتر اموخته در موسسه خودشان در 3 ترم فقط براي ترجمه متن تدريس ميشود .
اگر مايل بوديد ميتوانيد فايلهاي صوتي ومتني دوره ها را از لينك زير داتلود كنيد:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید