PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک



صفحه ها : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

nafare_aval
30-12-2009, 13:04
با سلام
معنی 2 کلمه را میخواستم:

consider و think of

consider:در نظر گرفتن.ملاحضه کردن.رسیدگی کردن
think of:فکر کنم میشه معتقد بودن.باور داشتن

H a m e e d
30-12-2009, 21:43
فکر میکنم consider همه جانبه تر و رسمی تر از think of هست و در معنی هر دو هم مفهمومند.

denzelmovie
31-12-2009, 13:03
دوستان عزیز اگه امکان داره یک سایت خوب خارجی معرفی کنید
تا بتوانم با کاربرهای اونجا انگلیسی صحبت کنم (برای تقویت زبان)
قبلا هم این سوال رو کردم ولی جوابی نگرفتم
با تشکر

brain
31-12-2009, 14:08
دوستان عزیز اگه امکان داره یک سایت خوب خارجی معرفی کنید
تا بتوانم با کاربرهای اونجا انگلیسی صحبت کنم (برای تقویت زبان)
قبلا هم این سوال رو کردم ولی جوابی نگرفتم
با تشکر

ببین اینا به دردت میخوره:(یک اکانت بساز)

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

این یکی فقط میتونی چت کنی: (یک اکانت بساز بعدش join شو)

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

من از دومی خیلی استفاده کردم ، اوایل برای استارت رایتینگ و جمله سازی کمکم کرد.

jessy
31-12-2009, 17:43
بابک جان من می خواهم راجع به تقویت لیسینسنق از تو کمک بخواهم نمره من در امتحان زبان از لیسینسنق خیلی پایین است واقعا من نمی دانم چه کنم انگار که اصلا هیچ چیز من نمی شنوم لطفا کمکم کن ممنونت میشوم

A r c h i
02-01-2010, 22:08
برای اصطلاح "جای کسی خالی بودن" در فارسی بهترین معادل انگلیسی چیه؟
هر چی اصطلاحات مربوط به واژه هایی مثل place، empty، miss و .... رو گشتم نتونستم چیزی پیدا کنم.
شاید هم بین این Phrasal Verb ها چیزی معادلش پیدا بشه [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] من که پیدا نکردم.
آیا میشه بعضی مواقع همون اصطلاح "to miss someone" رو به جاش بکار برد؟
ممنون.[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

سلام
من اینو چند روز پیش می خواستم جواب بدم..منتها انجمن همون موقع خراب شد و نشد :31:

اگه بخواید بگید که جات خالی بود:

your absence was felt
or
your absence was truly felt

جات خالیه :
your absence is felt

خیلی جات خالی میشه
your absence will be felt

miss someone به جای جا خالی بودن استفاده نمیشه..همون معنی دلتنگ شدن برای کسی را می ده.

موفق باشید :11:

hamidbn
02-01-2010, 23:50
سلام
من اینو چند روز پیش می خواستم جواب بدم..منتها انجمن همون موقع خراب شد و نشد :31:

اگه بخواید بگید که جات خالی بود:

your absence was felt
or
your absence was truly felt

جات خالیه :
your absence is felt

خیلی جات خالی میشه
your absence will be felt

miss someone به جای جا خالی بودن استفاده نمیشه..همون معنی دلتنگ شدن برای کسی را می ده.

موفق باشید :11:
دوست عزیز
فرهنگی نیست که کل اینا را نوشته باشه ؟

دوم هم کتابی هست که مترادف های کلمات را نوشته باشه ؟

Colton
03-01-2010, 11:44
سلام

برای آغاز و پایان نامه های رسمی و اداری از چه عبارت هایی استفاده کنیم بهتره؟

ممنون.

sohrablh
03-01-2010, 13:25
با سلام برای واحد های یک آپارتمان از چه کلمه ای استفاده میکنن مثله
جمله شما در کدوم واحد زندگی میکنید ؟ چی میشه؟

siiina2
03-01-2010, 13:58
با سلام برای واحد های یک آپارتمان از چه کلمه ای استفاده میکنن مثله
جمله شما در کدوم واحد زندگی میکنید ؟ چی میشه؟

Flat مناسب هست. which flat do you live in

pink_rose
03-01-2010, 16:07
ممنون میشم اگه کسی اینو داره آپلود کنه:20:

sohrablh
03-01-2010, 21:08
با سپاس unit یا store هیچ کدوم رو نمیشه بکار برد؟

siiina2
03-01-2010, 21:10
دوستان دقت کنن :


اگر سوال شما مربوط به بخش ترجمه يا گرامر مي باشد، سوال خود را فقط در تاپيك Grammar‌ يا Translation‌ به زبان فارسي يا انگليسي عنوان كنيد.

sepid12ir
03-01-2010, 23:23
سلام

برای آغاز و پایان نامه های رسمی و اداری از چه عبارت هایی استفاده کنیم بهتره؟

ممنون.
خب نامه ها با هم متفاوته ................ ولی معمولا اکثر نامه های رسمی با Dear Sir/name شروع میشه .... در اخر هم معمولا اگر نامه به یک شخص مشخص باشه مثل: dear Mina در انتها از
Yours Sincerely استفاده میکنی

ولی اگر در ابتدای نامه در مقابل dear اسم را بکار نبرده باشی و dear sir داشته باشی در انتها از Yours Faithfully استفاده میکنی....


با سپاس unit یا store هیچ کدوم رو نمیشه بکار برد؟
من گاها شنیدم از unit هم استفاده میشه و این هم معنیش در اکسفورد:

a single flat/apartment in a building that contains a number of them

A r c h i
03-01-2010, 23:51
سلام

برای آغاز و پایان نامه های رسمی و اداری از چه عبارت هایی استفاده کنیم بهتره؟

ممنون.

سلام همونطور که سپیده عزیز گفتن، اینجوریه..من تعداد دیگه ای هم برای انتهای نامه اضافه می کنم


Dear Sir / Madam
(اگه ندونید که خواننده نامه خانومه یا آقا دقیقا همینو می نویسید، یعنی هر دو تا)

....

yours,
Truly yours,
Yours faithfully
(اگه اسم طرف مقابل را نمی دونید.
Yours sincerely
(اگه اسم طرف مقابل را می دونید)
Regards
Best regards
(اگه یک مقدار با طرف مقابل صمیمی باشید)





دوست عزیز
فرهنگی نیست که کل اینا را نوشته باشه ؟

دوم هم کتابی هست که مترادف های کلمات را نوشته باشه ؟

سوال اول: نه راستش جایی ندیدم..سر کلاس زبان استادم می گفت

سوال دوم:
بله هست...دیکشنری های synonyms
مثل , longmanoxford , collins

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

البته من سی دی دیکشنری لانگ من را دارم ، داخلش synonym هم داره

موفق باشید

sepid12ir
04-01-2010, 16:17
فرهنگی نیست که کل اینا را نوشته باشه ؟بله...فرهنگ اصطلاحات فارسی به انگلیسی هست ... مثل فرهنگ معاصر اصطلاحات پویا:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدو اطلاع دارم که فرهنگ اصطلاحات بیشتری هم داریم ولی متاسفانه من اسمشون را نمیدونم........

rosenegarin13
04-01-2010, 19:46
دوم هم کتابی هست که مترادف های کلمات را نوشته باشه ؟

سلام
این The Oxford Thesaurus _An A-Z Dictionary of Synonymsهست..با فرمت پی دی اف و حجم حدوداً 3.5 مگ.


Rapidshare


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


4shared



برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


امیدوارم مفید باشه:46:

amirs2k
04-01-2010, 22:28
با سلام
ميشه درباره direct object placement &phrasal verb يه توضيحي بدين؟
2- ايا جمله the news said the storm is going to close to the city درسته ؟و فرم ديگش چي ميشه ؟
ممنون

seymour
05-01-2010, 20:07
با سلام
ميشه درباره direct object placement &phrasal verb يه توضيحي بدين؟
2- ايا جمله the news said the storm is going to close to the city درسته ؟و فرم ديگش چي ميشه ؟
ممنون
1. وقتی phrasal verb متعدی باشه، معمولاً میشه direct object رو بین دو قسمت فعل قرار داد .. فعل هایی که این خاصیت رو دارن اصطلاحا Separable می نامیم .. گاهی دیکشنری ها به ما میگن که یه phrasal verb جداشدنی هستش یا نه، یا حداقل با بررسی مثالهاشون میشه این رو فهمید ... یعنی اگه مثالی زده که مفعول بین دو قسمت فعله، پس یعنی میشه به دلخواه مفعول رو بعد از فعل یا بین فعل گذاشت ...

خیلی وقتها هم میتونی خودت با استفاده از something تست اش کنی .. یعنی ببینی اون فعل میتونه something رو بپذیره یا نه .. (مثلا keep off رو در نظر بگیر که متعدیه اما اصولاً تفکیک پذیر نیست)



مطالعه بیشتر : افعال phrasal : یادگیری معنا و تصمیم گیری درباره تفکیک پذیری آنها ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])


//



2. جمله ات البته مفهوم رو منتقل می کنه ("اخبار گفت که طوفان داره به شهر نزدیک میشه") اما اگه بخوایم به فرم مرسوم تر و مناسب تر نزدیکش کنیم ، بهتره که بجای going to از getting استفاده کنی:

the news said the storm is getting close to the city



(بعضی فعل ها مثل keep و make و همین get کاربردهای بسیار خوبی دارن-- متاسفانه توسط زبان آموزها کمتر استفاده میشه -- چه خوبه که یادشون بگیریم و استفاده کنیم)

Kurosh
06-01-2010, 19:28
سلام...
این سه اصطلاح زمین شناسی و سنگ شناسی رو به انگلیسی می خوام:


سیلت (فکر کنم نوعی ماسه)
مارن (نوعی سنگ رسی)
دیاپریسم (diaprism خیلی تو اینترنت کم بود ، ممکنه اسپلش جور دیگه باشه)


همین طور در مورد ساختار واژه هایی مثل ژئوپارک ، Geo-park درسته یا Geopark ؟ (منظورم اینه که اگه یکی از اجزای این combination مخفف باشه ، یا اصلاً در کل ، در این ترکیبات ، گذاشتن dash لازمه؟

seymour
07-01-2010, 19:29
سلام...
این سه اصطلاح زمین شناسی و سنگ شناسی رو به انگلیسی می خوام:


سیلت (فکر کنم نوعی ماسه)
مارن (نوعی سنگ رسی)
دیاپریسم (diaprism خیلی تو اینترنت کم بود ، ممکنه اسپلش جور دیگه باشه)


همین طور در مورد ساختار واژه هایی مثل ژئوپارک ، Geo-park درسته یا Geopark ؟ (منظورم اینه که اگه یکی از اجزای این combination مخفف باشه ، یا اصلاً در کل ، در این ترکیبات ، گذاشتن dash لازمه؟
سیلت : silt .. مثلا ماسه سلیتی میشه silty sand ... یا اگه سنگ سیلتی باشه silty stone.

//

مارن : marl

//

دیاپریسم: بصورت دیاپیریسم نوشته میشه؛ واسه همینه که نتایج سرچ اندکی پیدا کردی --- Diapirism

//

Geopark یا Geo-park (یا اصلا شاید هم Geo Park ؟!): اینم یکی از بحث هایی هستش که در این تالار زیاد باهاش مواجه شدیم (مشابه همن قضیه interchangeability) ... یعنی مقوله استانداردسازی و اینکه صورت استاندارد یا تعریف درست یک قاعده و کاربرد چیه ... جواب خیلی از این سوالها قطعی نیست؛ به این معنا که یه قاعده یا قرار قطعی در موردشون گذاشته نشده .. هرکسی هرطور که بخواد میتونه استفاده کنه .. اما میشه گفت که یه قاعده "غیرمستقیم" عرف و اونچه که مرسوم تره هستش؛ درسته؟ ... با اون حساب طبیعیه که متمایل باشیم نوشتار رو به گفتار نزدیک کنیم و در این حالت علاقه ای به گذاشتن خط و تیره و فاصله نداریم ... صورت Geopark رو من بیشتر دیده ام ... و فکر می کنم در منابع رسمی هم بیشتر استفاده شده به نظر من.

Honradez
07-01-2010, 23:39
سلام.

شرمنده حال نداشتم انگلیسی بنویسم.

من میخوام دامنه لغاتمو افزایش بدم، و البته دوست دارم همزمان Listeningم رو هم تقویت کنم. میخواستم بپرسم که از میون CDها و DVDهای خودآموز موجود در بازار، کدومش برای من بهتر هست و بازده بیشتری داره؟

سپاسگزارم.

mehdi-2009
08-01-2010, 00:38
دوستان سلام من میخوام سال دیگه کنکور زبان بدم. پیشنهادی راهنمایی اگه دارین ممنون میشم بفرمایین.

rosenegarin13
08-01-2010, 13:19
دوستان سلام من میخوام سال دیگه کنکور زبان بدم. پیشنهادی راهنمایی اگه دارین ممنون میشم بفرمایین.

سلام
تو این تاپیک خصوصاً از صفحه ی 7 به بعد در مورد اینکه چه کتابهایی رو بهتر هست که مطالعه کنید توضیح دادن دوستان:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اما به نظر من؛ از عمومی های کنکور زبان غافل نشید..درسی مثل عربی خیلی تاثیرگذاره.هر چند عمومی های کنکور زبان به نسبت عمومی های سایر گروه های آزمایشی آسونتره ولی باز هم باید بهشون توجه بشه.دامنه لغاتتون رو فوق العاده بالا ببرید..کنکور زبان 3 تا Reading passage تو دفترچه تخصصی داره و 2 تا هم تو دفترچه عمومی...در کل میشه 5 تا ..و افزایش دامنه لغت میتونه خیلی کمک کنه بهتون که رتبه خوبی بیارین..البته گرامر هم جای خودش...چند تا آزمون خودتون بدید که خودتون رو بسنجید...رتبه ی زیرگروهی که میخواید توش قبول بشید هم خیلی مهم هست.
موفق باشید.:20:

seymour
08-01-2010, 18:39
سلام.

شرمنده حال نداشتم انگلیسی بنویسم.

من میخوام دامنه لغاتمو افزایش بدم، و البته دوست دارم همزمان Listeningم رو هم تقویت کنم. میخواستم بپرسم که از میون CDها و DVDهای خودآموز موجود در بازار، کدومش برای من بهتر هست و بازده بیشتری داره؟

سپاسگزارم.
این تاپیک که اصلاً قانونش اینه که فارسی بنویسی، رفیق .. خیالت راحت! [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

در مورد تقویت vocab (دامنه واژگان) و خودآموزی زبان خیلی در این تالار و همین تاپیک بحث شده ... یه سرچی بکن، فکر کنم کلی مطلب پیدا کنی.

در مورد یادگیری لغات بیشتر، به نظر من میاد که هیچ چیز بهتر از reading برای افزایش دامنه واژگان نباشه ...
در مورد خودآموزی هم، ضرر نداره باز هم تاکید بشه که به هیچ وجه نمیتونه جای کلاس رو بگیره (حداقل به نظر میاد برای بیشتر از 90% زبان آموزها اینطور باشه) .. یه علتش هم دقیقاً همین بحث بازدهی و کارآیی هستش که مطرح کردی؛ یعنی خودآموزی معمولاً بجز در سطوح پیشرفته، کارآیی پایینی داره ..

با این حال، در مورد تقویت listening هم خیلی بحث کرده ایم. یه چک بکن پست های قبلی رو. [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

دوستان سلام من میخوام سال دیگه کنکور زبان بدم. پیشنهادی راهنمایی اگه دارین ممنون میشم بفرمایین.

سلام
تو این تاپیک خصوصاً از صفحه ی 7 به بعد در مورد اینکه چه کتابهایی رو بهتر هست که مطالعه کنید توضیح دادن دوستان:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اما به نظر من؛ از عمومی های کنکور زبان غافل نشید..درسی مثل عربی خیلی تاثیرگذاره.هر چند عمومی های کنکور زبان به نسبت عمومی های سایر گروه های آزمایشی آسونتره ولی باز هم باید بهشون توجه بشه.دامنه لغاتتون رو فوق العاده بالا ببرید..کنکور زبان 3 تا Reading passage تو دفترچه تخصصی داره و 2 تا هم تو دفترچه عمومی...در کل میشه 5 تا ..و افزایش دامنه لغت میتونه خیلی کمک کنه بهتون که رتبه خوبی بیارین..البته گرامر هم جای خودش...چند تا آزمون خودتون بدید که خودتون رو بسنجید...رتبه ی زیرگروهی که میخواید توش قبول بشید هم خیلی مهم هست.
موفق باشید.:20:
آره ... یادمه اون موقع هم به ما میگفتن عربی رو دست کم نگیرید که خیلی موثره ... حالا در هر رشته ای ... یادمه یکی از معلمها اون موقع به ما گفت که عربی اغلب پایین ترین درصد میانگین رو میاره (حتی پایین تر از ریاضی فرضاً!) .. من خودم عربی رو 89% زدم توی کنکور و واقعاً هم تاثیرش رو دیدم! (8-9 سال پیش بود این قضیه البته)

befermatooo
08-01-2010, 20:47
سلام

با توجه به راهنمايي هاي شما دوستان دارم زبان رو از طريق نصرت 2 ياد ميگيرم . يک سوالي برام پيش اومده . اين جمله به اين صورت نوشته ميشه ؟

من 2 تا قهوه ميخوام . I want two coffees
من 2 تا چاي ميخوام : I want two teas

اون " S " آخر چاي و قهوه درسته ؟ معني درسته ؟

ممنون

brain
08-01-2010, 21:24
من 2 تا قهوه ميخوام . I want two coffees
من 2 تا چاي ميخوام : I want two teas
اون " S " آخر چاي و قهوه درسته ؟ معني درسته ؟
آره هم معنیش درسته ، هم s جمع (طبق سرچ تو گوگل)
میتونی همیشه اون کلمه ای که برات سواله رو تو گوگل سرچ کنی ، اکثر مواقع کمکت میکنه تا به جوابت برسی ، اگه نرسیدی اونوقت میتونی اینجا بپرسی. البته این فقط یه پیشنهاده.

farshad_4017
08-01-2010, 21:31
سلام
دارم برای یه محصول سخت افزاری جعبه طراحی می کنم .
این محصول یه dvd داره که داخلش چند تا نرم افزاره
الان رو جعبه می خوام لیست نرم افزار ها و محتویات dvd رو بنویسم .
الان برای اون چی بنویسم .
یعنی چی بنویسم که معادل حرف " محتویات DVD " خودمون باشه ؟
ممنون :46:

rosenegarin13
08-01-2010, 23:10
سلام
دارم برای یه محصول سخت افزاری جعبه طراحی می کنم .
این محصول یه dvd داره که داخلش چند تا نرم افزاره
الان رو جعبه می خوام لیست نرم افزار ها و محتویات dvd رو بنویسم .
الان برای اون چی بنویسم .
یعنی چی بنویسم که معادل حرف " محتویات DVD " خودمون باشه ؟
ممنون :46:

سلام
برای محتویات من به ذهنم contents خطور کرد...دوستان لغت بهتری سراغ داشته باشن کمکتون میکنن.:46:
DVD Contents

Rasam 360
09-01-2010, 00:07
دوستان یه منبع برای عبارت های Slang از انگلیسی به انگلیسی میشه معرفی کنید ؟

Kurosh
09-01-2010, 00:20
دوستان یه منبع برای عبارت های Slang از انگلیسی به انگلیسی میشه معرفی کنید ؟
این بدک نیست


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

alfaom
09-01-2010, 11:47
گاهی در جواب what's up پاسخ می دهند: cool معنی cool چیه؟

sepid12ir
09-01-2010, 12:30
گاهی در جواب what's up پاسخ می دهند: cool معنی cool چیه؟
یعنی خوبه.....همه چی میزونه :46:
اینم معنی آکسفورد:


fine;used to say that sth is acceptable and not a problem for you

avrin1
09-01-2010, 13:32
thank u so so much because of your helping and i think you with this operation u r in our heart i enjoyed and used more and more.
but if it possible tell me more about writing variety letters in english or if u have any nice source recomend it to me
thank u
bye

alfaom
09-01-2010, 13:37
Holy s.hit یعنی چه؟

seymour
09-01-2010, 19:49
Holy s.hit یعنی چه؟
ای شیطون .. زود رفتی سراغ فحش ها ؟! [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] (-- شوخی)

در این پست ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) به سوال مشابهی پاسخ داده بودم:



حولی شت به انگلیسی چطور می نویسن و یعنی چی؟
حالا چرا انقدر حولی اش غلیظ شده که با ح نوشتی اش ؟!![ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ... (شوخی می کنم البته)

holy shi*t عبارتی هست که هنگام ابراز شگفتی - تعجب شدید - ترس - خوشحالی - ... ادا میشه ... کافیه همین واژه رو در گوگل یا یاهو سرچ کنی (اگه فیل*تر نباشه) تا دهها و صدها نمونه استفاده اش رو ببینی ... اصطلاح خیلی مرسومیه ... در فارسی معادل مستقیمی براش نداریم اما در موقعیتهای مختلف میشه گفت مشابه بی خیال!! - یا حسین!! - ایول! - و... به کار میره.

ila
10-01-2010, 11:39
من از دیکشنری لانگمن کلا استفاده میکنم
لانگمن که توی بابیلون استفاده میکنم با لانگمنی که کتابشو دارم از نظر توضیحات خیلی سخته..
یعنی بابیلون از کلمات ساده تری استفاده کرده
ورژن دیکشنری لانگن بابیلونم 4 نوشته
میخوام بدونم کتابی هست که دقیقا همینجوری باشه.همه کلماتش عین دیکشنری لانگمن بابیلون
ممنون

brain
10-01-2010, 14:04
یکی از بهترین دیکشنری هایی که دیدم ، این بوده تا الان :40: :
Oxford Advanced Learner's Dictionary - 7th edition
من خودم نرم افزارشو دارم و خیلی ازش راضی ام ، هم ساده و هم گیرا توضیح داده ....
احتمال زیاد هم کتابش باشه.

دیکشنری آنلاین هم که دیگه یه چیز دیگس :27::40:

ولی منتظر نظرات بقیه هم باش. :11:

sina1415
10-01-2010, 18:30
سلام .. در متن زير كجاهاش اشتباست ... ممنون



i think soccer is a popular game all over the world. 2 teams compete


by hitting a ball across a rectangular ground .there are 12 players on


each team .one of them is a keeper .players can use thier feet , heads


and knees but they can't use their hands(except the keepers).also in


a game there are 3 Football Referee,2 line Referees and one center


Referee


there are 2 sets in a game each set is exatctly 45 minutes.usally in a


game there are extra times. these times are added to main times.(to


each set times). in a game players must try to make goal to other


team .they have to across the ball from line Football gateway to


make a goal .each team that gets (makes) more points is the winner


game


=====================================
جواب سوال زير كدوم درسته و معنيش؟
how long have you been awake today?
i was awake at 6 o'clock
i have been nawake since 6 o'clock
==================
ايا دو تا سوال يه معني ميدن ؟
what have you been up to recently?
what have you done recently?
===================
معني سوال زير .. . چه جوابي ميشه داد ؟
how have you been?
=============
در سوال زير كدوم جواب ها غلطه
have you played any sport thia weekend?
no .i haven't had enough time
no' i didn't have enough time
==============


در دو جمله زير كدوم درسته ...


sporting event bring people together


sport event bring people together


چرا .....
اينم هست ...
i like to see a sport event
i like to see a sporting event
لطفا اگه ميشه يه كم توضيح بدين
===============
متن زير رو هم نگاه بندازين كجاهاش غلطه ..اونجا ها كه orنوشتم كدوماش درسته.
i started elementray school when i was 7. my first day of school was terrible.i cried . i felt homesick .after one or two weeks i felt better because i made ( got )many friends. my best friend was a cute boy called Ali .i dont remember that what i had worn ( or what i wore)but i think i wore ( or i was wearing or i had worn ) jeans and a t-shirt also i carried (or i was carrying) a bookbag
========================
با تشكر فراوان .. معذرت اگه زياد بود

sare2000
10-01-2010, 18:56
نظرتون راجع به سیتم kac چیه؟ کلاس هاش را شرکت کردید خوب بوده؟زمان اموزش در مقایسه با متد اینترچنج چطوره؟ کدام متد بهتره؟اگر کسی اطلاع داره لطفا راهنمایی کنه

sepid12ir
10-01-2010, 19:32
تا انجا که دانشم اجازه میده جواب بعضی سوالهاتون را میدم:


جواب سوال زير كدوم درسته و معنيش؟
how long have you been awake today?
i was awake at 6 o'clock
i have been nawake since 6 o'clockمطمئنا گزینه ی دوم.... how long به معنی چه مدت(چه مدت زمانی) ...............it refers to a period of time
چه مدت زمانی است که بیداری؟
جواب صحیح: از ساعت 6 بیدارم ...........

ايا دو تا سوال يه معني ميدن ؟تا انجا که من میدونم بله.... هر دو یک معنی را میرسونن


how have you been?حالت چطوره ؟ چیکارا میکنی؟........... مثل how are you باهاش رفتار کن........

در سوال زير كدوم جواب ها غلطه
have you played any sport thia weekend?
no .i haven't had enough time
no' i didn't have enough timeخب به نظر من جواب اول صحیحتر هست ..... چون در مقابل Present Perfect جواب با Present Perfect داده بشه صحیحتر هست .... ولی در spoken language جواب دو هم شنیده میشه اگرچه شاید از گرامر استاندارد کمی دور باشه


i started elementray school when i was 7. my first day of school was terrible.i cried . i felt homesick .after one or two weeks i felt better because i made ( got )many friends. my best friend was a cute boy called Ali .i dont remember that what i had worn ( or what i wore)but i think i wore ( or i was wearing or i had worn ) jeans and a t-shirt also i carried (or i was carrying) a bookbagدر سه مورد دیگه ........... به نظرم چون حالت توصیفی داره گذشته استمراری انتخاب بهتری باشه...بخصوص برای پوشش که ما بیشتر از زمان استمراری استفاده میکنیم...... اگرچه استفاده از ماضی بعید هم به گوشم آشناست................


دوستان دیگه هم نظرشون را بگن خوبه....
من امروز یکمی هنگ کردم، امیدوارم خیلی غلط جواب نداده باشم :)

ila
10-01-2010, 21:23
It doesent matter how old
یعنی مهم نیست چندساله باشی

Kurosh
10-01-2010, 21:34
با اجازه سپیده جان...


sporting event درسته...البته با sport هم گاهاً میاد ، اما در این مورد ، من بیش تر sport رو به صورت ترکیبی دیدم ، مثلاً multi-sport event

there are 2 sets in a game each set is exatctly 45 minutes.
set بیش تر برای ورزش تنیس به کار میره...برای فوتبال از halftime یا half مختصراً استفاده میشه...اگر هم تاکید بر دو بخشی بودنش باشه ، خیلی ساده می تونید از part استفاده کنید...
به نظرم جمله رو به این صورت اصلاح کنیم: there are two halves in a game that each is exactly 45 minutes

extra times
البته در لغت درسته ، اما در اصطلاح فوتبالی ، اون چیزی که شما منظورتونه ، بهش میگن added times یا injury times یا added minutes یا...
extra minutes دو تایم 15 دقیقه ایه که در دیدار های حذفی بعد از مساوی شدن دو تیم به زمان بازی اضافه میشه...


بقیه بعداً یا با دوستان...

Kurosh
10-01-2010, 21:35
It doesent matter how old
یعنی مهم نیست چندساله باشی
این سوال بود یا جواب کسی رو دادین؟ :دی



البته حالت صحیح تر جمله اینه : it doesn't matter how old you are


:11:

ila
10-01-2010, 22:35
این سوال بود یا جواب کسی رو دادین؟ :دی



البته حالت صحیح تر جمله اینه : it doesn't matter how old you are


:11:

سوال بود..گفتم این جمله انگلسی معنیش این میشه؟:31:

brain
11-01-2010, 10:39
سوال بود..گفتم این جمله انگلیسی معنیش این میشه؟
It doesn't matter how old
اینی که شما گفتید فکر کنم معنیش این میشه : چه سنی ، مهم نیست. (درسته ؟ اگه غلطه، همین جمله "چه سنی ، مهم نیست." رو چه جوری میگن؟)
ولی اگه بخواید اینو بگید "مهم نیست چندساله باشی " ،کوروش جان گفتن دیگه :
it doesn't matter how old you are

3Dmajid
11-01-2010, 11:46
"تنها شدم" به انگلیسی میشه چی ؟ :31:

I AM ALONE میشه ؟

rosenegarin13
11-01-2010, 11:56
"تنها شدم" به انگلیسی میشه چی ؟ :31:

I AM ALONE میشه ؟

فکر کنم بشه:
I became alone

I am alone میشه: تنها هستم.

nafare_aval
11-01-2010, 12:01
"تنها شدم" به انگلیسی میشه چی ؟ :31:

I AM ALONE میشه ؟

عامیانه بخوای بگی:i've got alone or i've got lonely

rosenegarin13
11-01-2010, 12:03
It doesn't matter how old
اینی که شما گفتید فکر کنم معنیش این میشه : چه سنی ، مهم نیست. (درسته ؟ اگه غلطه، همین جمله "چه سنی ، مهم نیست." رو چه جوری میگن؟)
ولی اگه بخواید اینو بگید "مهم نیست چندساله باشی " ،کوروش جان گفتن دیگه :
it doesn't matter how old you are


It doesn't matter how old به نظرم ناقصه یه جورایی و معنی مورد نظر شما رو هم نمیده..درستش همونطور که کوروش جان گفتن:
It doesn't matter how old you are
It doesn't matter how old he is
.
.
.
(خودتون ادامه بدید:31:)

ولی در مورد "چه سنی، مهم نیست" من فارسیش برام قابل فهم نیست:31: یعنی میخواید بگید سن مهم نیست؟

اگه اینطور باشه؛ میشه: Age doesn't matter

brain
11-01-2010, 12:14
یعنی میخواید بگید سن مهم نیست؟
اگه اینطور باشه؛ میشه: Age doesn't matter
آره منظورم این بود که سن مهم نیست :31: .... پس اینجوری میگن .... مرسی !! :11:

3Dmajid
11-01-2010, 12:20
فکر کنم بشه:
I became alone

I am alone میشه: تنها هستم.

آره ... میدونم میشه تنها هستم ولی یه سری چیزا تو انگلیسی اینجوریه، I AM ALONE یعنی تنها هستم خب این نشون میده که طرف تنها شده پس میشه تنها شدم :31: نمیدونم منظورم رو گرفتی یا نه.
I became alone با توجه به became که واسه زمان گذشتس و یعنی تنها شدم (زمان گذشته) ...
ولی منظور از تنها شدم اینه که الان دیگه تنها شدم :31:
خودمم قاطی کردم نفهمیدم چی گفتم.
حالا به نظرت I AM ALONE میشه یا نه ؟
I BECAME ALONE مطمئنی که درست تره ؟

brain
11-01-2010, 12:42
حالا به نظرت I AM ALONE میشه یا نه ؟
I BECAME ALONE مطمئنی که درست تره ؟
منم قاطوندی :31: ..... I've became alone نمیشه ؟ فکر کنم این از اون منظورهاست که نمیشه رسوند :31: (شوخی)

rosenegarin13
11-01-2010, 12:45
آره ... میدونم میشه تنها هستم ولی یه سری چیزا تو انگلیسی اینجوریه، I AM ALONE یعنی تنها هستم خب این نشون میده که طرف تنها شده پس میشه تنها شدم :31: نمیدونم منظورم رو گرفتی یا نه.
I became alone با توجه به became که واسه زمان گذشتس و یعنی تنها شدم (زمان گذشته) ...
ولی منظور از تنها شدم اینه که الان دیگه تنها شدم :31:
خودمم قاطی کردم نفهمیدم چی گفتم.
حالا به نظرت I AM ALONE میشه یا نه ؟
I BECAME ALONE مطمئنی که درست تره ؟

:دی
منم گیج کردی شما:دی

ولی منظورت را گرفتم...منظورت اینه که تنها شده ام...یعنی الانم تنها هستی...درست متوجه شدم؟

در اونصورت بهتره بگی:
I've become alone
یا
I've become lonely

ماضی نقلی...

دوستان اگه معادل بهتری بدونن کمک میکنن.

Kurosh
11-01-2010, 13:48
:دی
منم گیج کردی شما:دی

ولی منظورت را گرفتم...منظورت اینه که تنها شده ام...یعنی الانم تنها هستی...درست متوجه شدم؟

در اونصورت بهتره بگی:
I've become alone
یا
I've become lonely

ماضی نقلی...

دوستان اگه معادل بهتری بدونن کمک میکنن.
I Came to Solitude !! زیادی ادبیه! :دی

nafare_aval
11-01-2010, 20:37
من الن دارم کتاب essential idioms in english رو میخونم....قسمت beginner و intermediate راحته...ولی قسمته advance خیلی مشکل میشه...میخوام بدونم چجوری کار کنم تو ذهن راحت تر میمونه؟؟؟واقعا یادگیری این کتاب مفیده....واقعا تو فیلم های خارجی کاربرد داره

my godddd
11-01-2010, 21:08
من این کتاب و دارم

SonyEricsson
12-01-2010, 13:31
سلام، من راسیاتش چند سالی زبان انگلیسی کار کردم اما ولش کردم هیچ وقتم از کتابهای مثل interchange ... شروع نکردم بیشتر خودم کار کردم اما تو مسئله Listing مشکل دارم! اصلن نمی فهمم فیلم ها چه میگن از خبرهای انگلیسی هم هیچی نمی فهمم!

اصلن نمی دونم باید از کجا شروع کنم تا بتونم یه جورایی اطلاعات ذهنیمو تو این زمینه مرتب کنم!

اگه با کتابهای خاصی باید شروع کنم لطفا منو راهنمایی کنید چون میخوام زبان انگلیسی قوی کنم!!

خواهشن منو راهنمایی کنید...

از چه کتابهای شروع کنم؟ آیا سی دی های نصرت تاثیر داشته شماها گوش کردید؟؟

ممنون از همه دوستان

siiina2
12-01-2010, 17:41
به نظرم بهترین و منطقی ترین روش برای یادگیری زبان همین نکته ای هست که شما مطرح کردین: listening
کودکی رو تصور کن که تازه داره حرف زدن و در واقع زبان مادریش رو یاد میگیره. نه میتونه بخونه و نه بنویسه و تنها ابزارش همین شنیدن هست. اما طی دو سه سال میبینی که صحبت کردن و اصول اساسی زبان رو یاد میگیره.

تو ذهنم بود یه تاپیک listening workshop راه بیفته و برنامه های رادیویی رو بزاریم بعدش دوستان چند بار گوش کنن و بعد هر کی هر جا مشکل داشت با ذکر جمله مورد نظر و زمان - دقیقه و ثانیه - مطرح کنه و دوستان کمک کنن. برنامه های رادیو رو گفتم چون من خودم خیلی راحت تر با اونها ارتباط برقرار میکنم تا پادکاست هایی که صرفن برای آموزش زبان ساخته میشن و فضای گفت و گو یی که تو برنامه های واقعی رادیو هست به نظرم مفیدتر و جذاب تره. دوستان اگر موافق اند و فکر میکنن عملی هست و استقبال میشه اعلام کنن تا به امید خدا تاپیک رو راه بندازیم.

خوب بعد از اینکه اطلاعات از طریق شنیدن دریافت شد مهمه که لغات جدید و کاربردهاشون ثبت و مرور بشن و به اینصورت پروسه یادگیری کم کم طی میشه. موفق باشی.

seymour
12-01-2010, 21:04
من الن دارم کتاب essential idioms in english رو میخونم....قسمت beginner و intermediate راحته...ولی قسمته advance خیلی مشکل میشه...میخوام بدونم چجوری کار کنم تو ذهن راحت تر میمونه؟؟؟واقعا یادگیری این کتاب مفیده....واقعا تو فیلم های خارجی کاربرد داره
اولا که خب طبیعیه، هر چقدر سطح بالاتر، سخت تر ..

ثانیا یادگیری کارآمدتر براثر کاربرد و تکرار بدست میاد: اگه زیاد بشنوی اش ... یا اگه بتونی ازش در محاوره استفاده کنی ... (اگه دوست داشتی این پست ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])من رو درباره تشبیه واژه های جدید به عضلات و چگونگی تقویت اونها بخون) ... الان اگه من یه لیست از مدلهای مختلف پلیرها و دوربین ها بذارم جلوی شما، شاید حفظ کردنشون برات خیلی سخت باشه، اما من می تونم در مورد همه شون 10 خط توضیح بدم .. چون توی ذهنم هر مدل، با اینکه صرفاً یه سری حروف و شماره اس، مرتبط با یه سری مفاهیم و تصاویر و مرتباً ازش استفاده کرده ام.

SonyEricsson
12-01-2010, 21:21
به نظرم بهترین و منطقی ترین روش برای یادگیری زبان همین نکته ای هست که شما مطرح کردین: listening
کودکی رو تصور کن که تازه داره حرف زدن و در واقع زبان مادریش رو یاد میگیره. نه میتونه بخونه و نه بنویسه و تنها ابزارش همین شنیدن هست. اما طی دو سه سال میبینی که صحبت کردن و اصول اساسی زبان رو یاد میگیره.

تو ذهنم بود یه تاپیک listening workshop راه بیفته و برنامه های رادیویی رو بزاریم بعدش دوستان چند بار گوش کنن و بعد هر کی هر جا مشکل داشت با ذکر جمله مورد نظر و زمان - دقیقه و ثانیه - مطرح کنه و دوستان کمک کنن. برنامه های رادیو رو گفتم چون من خودم خیلی راحت تر با اونها ارتباط برقرار میکنم تا پادکاست هایی که صرفن برای آموزش زبان ساخته میشن و فضای گفت و گو یی که تو برنامه های واقعی رادیو هست به نظرم مفیدتر و جذاب تره. دوستان اگر موافق اند و فکر میکنن عملی هست و استقبال میشه اعلام کنن تا به امید خدا تاپیک رو راه بندازیم.

خوب بعد از اینکه اطلاعات از طریق شنیدن دریافت شد مهمه که لغات جدید و کاربردهاشون ثبت و مرور بشن و به اینصورت پروسه یادگیری کم کم طی میشه. موفق باشی.

خیلی مفید بود ... امیدوارم هر چه زودتر این کار انجام بدید!! میتونید یه لینکی از برنامه های رادیویی بدید... البته خوب بیشتر برنامه های که مخصوص کودکان باشه در ابتدایی کار موثرتره!! چون همون جور که گفتی یه بچه ها از ابتدا نمی تونه لغات سخت زبون مادریشو بفهمه!! پس به نظرم گام به گام پیش بریم بهتره!! تا اینکه از اول حرفه ای برخورد کنیم....

rosenegarin13
12-01-2010, 22:41
به نظرم پادکست های BBC مناسب باشه...در مورد اکثر موضوعات هم پادکست موجوده.
BBC.co.uk/podcasts
تا نظر سایر دوستان چی باشه.

SonyEricsson
12-01-2010, 22:47
به نظرم پادکست های BBC مناسب باشه...در مورد اکثر موضوعات هم پادکست موجوده.
BBC.co.uk/podcasts
تا نظر سایر دوستان چی باشه.

یعنی اونا فقط برای زبان ساخته شده یعنی جنبه آموزشی داره؟

rosenegarin13
12-01-2010, 22:51
یعنی اونا فقط برای زبان ساخته شده یعنی جنبه آموزشی داره؟

آموزشی هم داره..مثل 6 minute English
ولی پادکستای رادیو بی بی سی هست...جنبه آموزشی برای native ها نداره البته:دی ولی ماها میتونیم از توش چیزای زیادی یاد بگیریم.

SonyEricsson
12-01-2010, 22:56
آموزشی هم داره..مثل 6 minute English
ولی پادکستای رادیو بی بی سی هست...جنبه آموزشی برای native ها نداره البته:دی ولی ماها میتونیم از توش چیزای زیادی یاد بگیریم.

من یکیشو شنیدم! خیلی بد جوری صحبت میکنه ... سخته فهمیدنش!! نمیشه از سطح پایین تری شروع کرد؟؟

rosenegarin13
12-01-2010, 23:03
من یکیشو شنیدم! خیلی بد جوری صحبت میکنه ... سخته فهمیدنش!! نمیشه از سطح پایین تری شروع کرد؟؟

آره خب..سطحشون بالاست:دی
ولی پادکست های آسونتر هم هست برای زبان آموزا...مثل این:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

متنش رو نگاه نکنید وقتی میگوشید:دی 2 مگ هست.

Highbury
15-01-2010, 04:34
سلام دوستان.
من قبلا کتاب یک استریم لاین را در آموزشگاه خوانده ام و در کل از روند تدریس و روش مطالعه زبان مطلع هستم/.میدانم که باید زیادکاست گوش بدم و ...
اما الان 3 سال از آن دوران میگذرد و پیری هستش و فراموشی:31:
برنامه ی کلاسی دانشگاهم طوری هست که از 8 صبح تا 6 کلاس دارم و آموزشگاه هم دور هستش و به خاطر اینکه چند روز در هفته را هم عملی دارم واقعا انرژی ندارم.یعنی من اگه از خوابگاه تا آموزشگاه برم و برگردم دو و نیم ساعت طول میکشه و حداقل هم باید 2 ساعت نیز مطالعه کنم که وقتم کاملا پر میشه.
و اما
چون نمیخوام کلاس برم و از طرفی چون میخواهم یادگیری برایم جذاب بشه فکر کنم باید از امکانات جانبی مثل سی دی و نرم افزار و ... استفاده کنم.البته در کنار اینها کتاب مورد علاقه ی استریم لاین را نیز میخواهم بخوانم.
نظرتون در مورد نرم افزارهای learn to speak english and tell me more چی هستش؟آیا باعث جذابیت در یادگیری بنده میشه؟
در کنار این نرم افزار آیا باید چیز دیگری را نیز مطالعه کنم؟میشه بهترین وسایل کمک آموزشی را از سطح مقدماتی تا سطح پیشرفته (واقعا پیشرفته باشه نه مثل نصرت 2)را معرفی کنید.
با تشکر

seymour
15-01-2010, 23:45
سلام دوستان.
من قبلا کتاب یک استریم لاین را در آموزشگاه خوانده ام و در کل از روند تدریس و روش مطالعه زبان مطلع هستم/.میدانم که باید زیادکاست گوش بدم و ...
اما الان 3 سال از آن دوران میگذرد و پیری هستش و فراموشی:31:
برنامه ی کلاسی دانشگاهم طوری هست که از 8 صبح تا 6 کلاس دارم و آموزشگاه هم دور هستش و به خاطر اینکه چند روز در هفته را هم عملی دارم واقعا انرژی ندارم.یعنی من اگه از خوابگاه تا آموزشگاه برم و برگردم دو و نیم ساعت طول میکشه و حداقل هم باید 2 ساعت نیز مطالعه کنم که وقتم کاملا پر میشه.
و اما
چون نمیخوام کلاس برم و از طرفی چون میخواهم یادگیری برایم جذاب بشه فکر کنم باید از امکانات جانبی مثل سی دی و نرم افزار و ... استفاده کنم.البته در کنار اینها کتاب مورد علاقه ی استریم لاین را نیز میخواهم بخوانم.
نظرتون در مورد نرم افزارهای learn to speak english and tell me more چی هستش؟آیا باعث جذابیت در یادگیری بنده میشه؟
در کنار این نرم افزار آیا باید چیز دیگری را نیز مطالعه کنم؟میشه بهترین وسایل کمک آموزشی را از سطح مقدماتی تا سطح پیشرفته (واقعا پیشرفته باشه نه مثل نصرت 2)را معرفی کنید.
با تشکر
به نظر من، اگه شما زمانت طوری پره که فرصتی برای آموزشگاه نداری، بیش از اینکه به دنبال انتخاب روش باشی، باید دنبال ایجاد انگیزه و علاقه باشی (چیزی که خودت هم بهش اشاره کردی) .. من شک دارم این نرم افزارهای آموزش زبان یا خیلی از روش های مرسوم دیگه چندان باعث ایجاد علاقه/انگیزه بشن (اگه موثر بودند، الان سطح زبانِ زبان آموزهای کشورمون چندین درجه باید بالاتر می بود!) .. به نظرم اگه کتاب خاصی رو دوست داری برو دنبال همون... اساساً ببین چی واسه راحت تره، با چی بیشتر حال می کنی ... سعی کن پروسه یادگیری رو تا میتونی غیررسمی کنی ..

Highbury
16-01-2010, 15:10
ممنون دوست عزیز.کتاب استریم لاین رو میخواهم مطالعه کنم و درکنارش مهارت شنیداری خودم رو افزایش بدهم.
نرم افزار درسته نمیتونه جای مربی یا استاد رو پرکنه اما فکر کنم تا حدودی بتونه فعالیتهای من رو قانونمند کنه.
قبول دارم که نمیشود با نرم افزار خیلی حرفه ای یاد گرفت اما میخواهم به عنوان یک سرگرمی که تا حدودی فعالیتهای من را قانونمند کنه از آن استفاده کنم.
به نظر شما tell me more بهتره یا learn to speak english?
البته در کنار کتاب استریم لاین از VOA قصد دارم استفاده کنم.
یه برنامه ی تقریبا 3 ساله برای خودم ترتیب میخوام بدم که تا ان وقت تا حدودی تسلط پیدا کنم و بتونم مدرک تافل خودم رو بگیرم.

sina1415
16-01-2010, 18:03
سلام

it's been ages يعني چي؟

و

it used to hate cooking but i love it now

يعني چي؟ used to چه معني ميده ؟ ممنون

A r c h i
16-01-2010, 18:51
سلام

it's been ages يعني چي؟

و

it used to hate cooking but i love it now

يعني چي؟ used to چه معني ميده ؟ ممنون


It's been ages

خیلی وقته گذشته

I used to hate cooking

فکر می کنم اون IT اول i بوده باشه، یعنی من قبلا از آشپزی متنفر بودم، ولی الان دوسش دارم

used to= قبلا (البته این کلمه معانی مختلفی می ده، اینجا این معنیش استفاده میشه :20:)

MaFia_King
16-01-2010, 23:23
سلام

معادل انگلیسی پسر تنها چیه؟
توی گوگل اینو آورد: Boys only

ممنون

Kurosh
16-01-2010, 23:34
سلام

معادل انگلیسی پسر تنها چیه؟
توی گوگل اینو آورد: Boys only

ممنون
میشه alone boy ، کاربر هم داریم با این نام...:11:

m007007
16-01-2010, 23:34
سلام

معادل انگلیسی پسر تنها چیه؟
توی گوگل اینو آورد: Boys only

ممنون

boys only به فارسی معادل فقط پسرها(یا خانم ها ممنوع...) میده اون چیزی که شما دنبالش هستید اگه درست متوجه شده باشم اینه
lonely boy

MaFia_King
17-01-2010, 13:35
میشه alone boy ، کاربر هم داریم با این نام...:11:


boys only به فارسی معادل فقط پسرها(یا خانم ها ممنوع...) میده اون چیزی که شما دنبالش هستید اگه درست متوجه شده باشم اینه
lonely boy

سلام

ممنون بابت راهنماییتون.

ولی فرق بین این دوتا چیه؟

alone boy
lonely boy

مثلا من اگر بخوام به طرف بگم من یه پسر تنها هستم چی باید بگم و از کدوم یکی استفاده کنم؟

بازم ممنون

sepid12ir
17-01-2010, 13:48
سلام

ممنون بابت راهنماییتون.

ولی فرق بین این دوتا چیه؟

alone boy
lonely boy

مثلا من اگر بخوام به طرف بگم من یه پسر تنها هستم چی باید بگم و از کدوم یکی استفاده کنم؟

بازم ممنون

وقتی alone استفاده میشه، لزوما حس تنهایی و ناراحتی را منتقل نمیکنه...

ولی Lonely در کنار تنهایی، حس غم را هم همراه داره....

بذا یه مثال بزنم، مثلا اگه بگیم:
I like to be alone at home/I'm alone at home .... ممکنه شما حتی از تنها ماندن در خانه لذت هم ببری....

ولی اگه بگی:
I'm so lonely at home .... این تنها بودن شما همراه با یک حس ناراحتی است ... و تنها بودن فیزیکی را تنها شاید شامل نشه و بیشتر حسی است....

Kurosh
17-01-2010, 13:51
سلام

ممنون بابت راهنماییتون.

ولی فرق بین این دوتا چیه؟

alone boy
lonely boy

مثلا من اگر بخوام به طرف بگم من یه پسر تنها هستم چی باید بگم و از کدوم یکی استفاده کنم؟

بازم ممنون
بیش تر مواقع interchangeable  هستند و می تونن به جای هم قرار بگیرن ، اما دو تا فرق دارن با هم...اول اینکه alone هم به صورت قید (Adverb) و هم به صورت صفت (Adjective) می تونه به کار بره ، اما lonely فقط به صورت صفت کاربرد داره...پس به جمله بستگی داره که شما اگه قید لازم داشته باشید باید از alone استفاده کنید...
فرق دیگه اش توی معنیه که فرق کوچیکی هم هست و خیلی هم رسمی نیست ، اونم اینه که وقتی lonely رو به کار می برید ، از تنهاییتون ناراحتید ، اما alone این حس رو نداره...





ادیت: من تو reply بودم که سپیده جان پاسختون رو داد ، ندیدم پست رو...sorry

Atefe_72
17-01-2010, 17:33
سلام
مخالف yuck چی میشه؟؟
یعنی مثلا از یه چیزی خوشم میاد چی باید بگم؟؟(به به)
ممنون

Ahmad
17-01-2010, 18:21
سلام
مخالف yuck چی میشه؟؟
یعنی مثلا از یه چیزی خوشم میاد چی باید بگم؟؟(به به)
ممنون
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

seymour
17-01-2010, 22:58
سلام
مخالف yuck چی میشه؟؟
یعنی مثلا از یه چیزی خوشم میاد چی باید بگم؟؟(به به)
ممنون
میشه Yum ..

Amin.P30
19-01-2010, 12:38
سلام...این متن کوتاه و ساده را لطفا به انگلیسی بهم بگید هر چند میدونم ولی دقیق تر میخام اطمینان پیدا کنم :
-(جمع اوری شده یا گرد اوری توسط گیم نت امین....)

rosenegarin13
19-01-2010, 13:30
سلام...این متن کوتاه و ساده را لطفا به انگلیسی بهم بگید هر چند میدونم ولی دقیق تر میخام اطمینان پیدا کنم :
-(جمع اوری شده یا گرد اوری توسط گیم نت امین....)

فکر میکنم:

Gathered by Amin 's game net

منظورتون سایت نبوده که؟:31:

Gathered by amingame.net

nafare_aval
19-01-2010, 13:45
اگه منظور قطعات باشه:assembled by amin's game net

اگه چیز دیگه:gathered or brought together or collected bye amin's game net

Kurosh
19-01-2010, 14:10
حتی رسمی ترش از compiled هم میشه استفاده کرد...

Amin.P30
20-01-2010, 13:29
ممنون دوستان عزیز......اسم گیم نت امین هست ...
حالا AMIN"S GAMENET یعنی گیم نت ماله امین است..
درستترش AMIN GAMENET نیست؟؟؟؟؟؟یعنی S مالکیت را بر داریم؟یعنی:COMPILED OR gathered BY AMIN GAMENET..

یه سوال دیگه...میخام یه سوال را به انگلیسی در یه فروم بزارم اما دست و پا شکسته بلدم...سوالم اینه...
(سیستم های من در گیم نت (شبکه)فقط در حین بازی مپ DOTA ALLSTARS 6.64 OR 6.65 با پچ 1.24B OR C ری استارت میکنه...در حالی که در هیچ مپ دیگر این اتفاق رخ نمیده....دوستان مشکل از چیه؟؟؟؟؟؟؟؟؟ممنون)
از شما هم ممنون..

Lavoro
20-01-2010, 18:45
سلام! دوستان یه سوال دارم. یه مشکل اساسی دارم. اونم اینه که اکثر مواقع میتونم متن انگلیسی رو به فارسی برگردونم ولی بر عکسش خیلی برام سخت میشه. هم توی پیدا کردن کلمات هم به کار بردن گرامر. به نظرتون برای اینکه توی این کار موفق بشم باید چه کار کنم کتاب خاصی هست که بتونه به من کمک کنه یا هر چیز دیگه؟ ممنون!

SonyEricsson
20-01-2010, 19:19
سلام! دوستان یه سوال دارم. یه مشکل اساسی دارم. اونم اینه که اکثر مواقع میتونم متن انگلیسی رو به فارسی برگردونم ولی بر عکسش خیلی برام سخت میشه. هم توی پیدا کردن کلمات هم به کار بردن گرامر. به نظرتون برای اینکه توی این کار موفق بشم باید چه کار کنم کتاب خاصی هست که بتونه به من کمک کنه یا هر چیز دیگه؟ ممنون!

عموما مشکل اکثر بچه ها اینه!! بعضی چیزا تو انگلیسی چیزی نیست که ما در فارسی مینویسم!! باید زیاد کار کنی تا متوجه بشی!! فقط میتونم بگم تمرین تمرین

این اصطلاحات رو در زبان انگلیسی کجا میشه پیدا کردم مثلا همین yuck یا yeah یا humm

اصلا کاربردشون چیه و چه موقع میشه ازشون استفاده کرد!! میشه با یه مثال تو فارسی بگید آخه ما تو فارسی کلمات اینجوری نداریم!!!

ila
20-01-2010, 21:31
من نمیدونم چرا وقتی به جملات What would youlike to رو میشنوم صدای ج توشون میشنوم
دلیلش چیه یا من اشتباه میشنوم
مرسی

M O B I N
20-01-2010, 21:42
من نمیدونم چرا وقتی به جملات What would youlike to رو میشنوم صدای ج توشون میشنوم
دلیلش چیه یا من اشتباه میشنوم
مرسی
ببین وقتی d به y میرسه همچین صدایی میده
did you
would you
اینا رو اگه گوش کنی یه همچین صدایی میدن

Amin.P30
21-01-2010, 09:38
دوستان اینم لطفا پاسخ بدن...
مثلا اسم یه گیم نتی امین است کدوم درست هست؟AMIN"S GAMENET OR AMIN GAMENET..
یه سوال دیگه.:
میخام یه سوال را به انگلیسی در یه فروم بزارم اما دست و پا شکسته بلدم...سوالم اینه...
(سیستم های من در گیم نت (شبکه)فقط در حین بازی مپ DOTA ALLSTARS 6.64 OR 6.65 با پچ 1.24B OR C ری استارت میکنه...در حالی که در هیچ مپ دیگر این اتفاق رخ نمیده....دوستان مشکل از چیه؟؟؟؟؟؟؟؟؟ممنون)
از شما هم ممنون..

arash_3tar
21-01-2010, 18:44
سلام
از دوستان شیرازی سوال داشتم
دنبال یه موسسه زبان خوب تو شیراز هستم
لطفا اگه کسی میشناسه بگه
ودیگه انکه کدام یک از کتابهایی که الان داره تدریس میشه بهتره از جمله kac و تاپ ناچ و اینترچنج

nafare_aval
21-01-2010, 19:31
دوستان اینم لطفا پاسخ بدن...
مثلا اسم یه گیم نتی امین است کدوم درست هست؟AMIN"S GAMENET OR AMIN GAMENET..
یه سوال دیگه.:
میخام یه سوال را به انگلیسی در یه فروم بزارم اما دست و پا شکسته بلدم...سوالم اینه...
(سیستم های من در گیم نت (شبکه)فقط در حین بازی مپ DOTA ALLSTARS 6.64 OR 6.65 با پچ 1.24B OR C ری استارت میکنه...در حالی که در هیچ مپ دیگر این اتفاق رخ نمیده....دوستان مشکل از چیه؟؟؟؟؟؟؟؟؟ممنون)
از شما هم ممنون..

حالا من تا این حد تونستم....دوستان دیگه کمک بیشتر میتونن بکنن

my systems restart just in gameplay time of dota allstars map with 1.24B OR C patch...as it doesnt happen in other maps...whats the problem???thanks in advance

seymour
21-01-2010, 21:38
این اصطلاحات رو در زبان انگلیسی کجا میشه پیدا کردم مثلا همین yuck یا yeah یا humm

اصلا کاربردشون چیه و چه موقع میشه ازشون استفاده کرد!! میشه با یه مثال تو فارسی بگید آخه ما تو فارسی کلمات اینجوری نداریم!!!
درسته .. اصولاً در زبان انگلیسی از اینطور اصوات که اصطلاحاً بهش میگیم Interjection بیشتر وجود داره .. کاربرد اینها رو هم میشه راحت از توی دیکشنری دید ..

مثلاً hmm به نشانه تفکر و تعمق و تامل در مورد یه مساله [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] --- یا yeah که میتونه با توجه به موقعیت خیلی معنی بده (ایول -- همینه - اینه - آهان -..) -- yuck هم برای بیان نفرت و انزجار و بد اومدن از چیزی --- یه چیزی مثل "حالم بهم خورد" ...

همونطور که گفتم ما در فارسی Interjection کمتری داریم و معمولاً از جملات و واژگان کاملتر و معنادار تر برای بیان همون احساسات استفاده می کنیم.

Highbury
22-01-2010, 14:02
بهترین روش یادگیری لغات چی هستش؟واسه من خیلی سخته که یه لغت رو چند بار تکرار کنم و دوباره فردا همون رو تکرار کنم و نمیدونم که حفظ کردم یا نه.

mohamad434
22-01-2010, 20:08
با سلام به همه

من فكر ميكنم زبان نصرت يكي از بهترين روشها براي يادگيريه

اگه كسي نصرت 2 درسهاي شماره 63 و 64 داره بزاره لطفا

:31:

seymour
22-01-2010, 21:06
بهترین روش یادگیری لغات چی هستش؟واسه من خیلی سخته که یه لغت رو چند بار تکرار کنم و دوباره فردا همون رو تکرار کنم و نمیدونم که حفظ کردم یا نه.
قبلا خیلی در مورد روش ها و توصیه ها برای یادگیری واژه (و البته مهارت های دیگه صحبت شده) .. کافیه یه سرچ بزنی .. برای شروع اگه دوست داشتی این پست ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])من و این یکی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])رو ببین.

piishii
23-01-2010, 15:05
سلام
برای شرکت نمایشگاهی ارمغان کهربا این ترجمه به انگلیسی درست هست یا نه


armaghan kahroba fair company


من موندم این بنده خدایی که این سوال رو از من کرده چه اصراری داره این نمایشگاهی باشه به هر حال درست میتونه باشه این یا نه ؟
خلاصه شدش میشه گفت

armaghan kahroba fair.co
?

arash_3tar
23-01-2010, 20:00
دوستان لطفا بگین کدامیک از کتاب های که در کانون زبان های مختلف تدریس میشه بهتره و جدید تره
اینترچنج
تاپ ناچ
kac
و یا کتاب های دیگه

seymour
23-01-2010, 21:42
سلام
برای شرکت نمایشگاهی ارمغان کهربا این ترجمه به انگلیسی درست هست یا نه


armaghan kahroba fair company


من موندم این بنده خدایی که این سوال رو از من کرده چه اصراری داره این نمایشگاهی باشه به هر حال درست میتونه باشه این یا نه ؟
خلاصه شدش میشه گفت

armaghan kahroba fair.co
?



البته من این رو شنیده ام که مثلا شرکت ، "شرکت نمایشگاهی" هستش .. بعنوان یه اصطلاح .. حالا یا همین faic company که گفتی .. exhibition company هم میگن و مرسوم تره به نظرم.

alfaom
24-01-2010, 12:43
معنی این جمله چیه:Got change for a nickel?

جنگل
24-01-2010, 15:04
معنی این جمله چیه:Got change for a nickel?
سلام
فکر میکنم جواب این باشه :
تغییر کردم برای نیکل

reza.mansori
24-01-2010, 16:13
دوستان معنی likely چی است ؟ مثلا it is more likely یا you are likely to

با تشکر

sina1415
24-01-2010, 17:20
i'm dying to hear all about it?

معنی جمله بالا چی میشه؟ ( ایا این درسته :من مشتاقم تا همه چیز رو در مورد اون بشنوم..............

siiina2
24-01-2010, 19:32
معنی این جمله چیه:Got change for a nickel?

change اینجا یعنی خورد (پول) و nickel هم که 5 سنتی هست.


دوستان معنی likely چی است ؟ مثلا it is more likely یا you are likely to
با تشکر

likely یعنی احتمالا.. more likely به احتمال زیاد


i'm dying to hear all about it?
معنی جمله بالا چی میشه؟ ( ایا این درسته :من مشتاقم تا همه چیز رو در مورد اون بشنوم..............

بله درسته.

در ضمن فکر کنم اینها جاش تو تاپیک ترجمه هست.

seymour
24-01-2010, 20:36
معنی این جمله چیه:Got change for a nickel?
در راستای پاسخ سینا جان، بنابراین کلا داره میگه "میشه این 5 سنتی رو برام خوردش کنی؟"

godfather_mk
26-01-2010, 22:44
با سلام به خدمت دوستان
من حدودا 60% از دیکشنری انگلیسی به انگلیسی استفاده میکنم ولی بعضی اوقات نیاز به دیکشنری انگلیسی به فارسی دارم .در حال حاضر از دیکشنری نارسیس و دیکشنری hfarsi-advanced verion موجود در بابیلون استفاده میکنم ولی با مقایسه ای که انجام دادم متوجه شدم که بانک اطلاعاتی اغلب دیکشنری هایی که به صورت نرم افزار در بازار موجود است یکی میباشد و کامل و دقیق نیست .لذا از دوستان اهل فن خواهشمندم کامل و جامع ترین دیکشنری انگلیسی به فارسی را که در بازار سراغ دارد چه به صورت نرم افزار و یا به صورت کتاب به بنده معرفی نمایند.
با تشکر

hfj
26-01-2010, 23:02
سلام دوستان.
فرق Intonation و Accent چیه ؟
و لطفاً با مثال بگید که هر کدوم در چه جاهایی استفاده میشه.
با تشکر.

m007007
27-01-2010, 12:45
سلام دوستان.
فرق Intonation و Accent چیه ؟
و لطفاً با مثال بگید که هر کدوم در چه جاهایی استفاده میشه.
با تشکر.
intonation مربوط میشه به اهنگ افت و خیز صدا در گفتار در حالی که accent مربوط میشه به لهجه و نحوه تلفظ اونا مثل american accent &English accent

singleguy
28-01-2010, 00:21
سلام دوستان.
فرق Intonation و Accent چیه ؟
و لطفاً با مثال بگید که هر کدوم در چه جاهایی استفاده میشه.
با تشکر.

اون چیزی که m007007 گفتن تایید میشود و یه چیزی هم اضاف میکنم که کاملا مطمئن نیستم!
خوشحال میشم اگه اشتباه هست دوستان بهم بگن!:10:

یک لحجه (accent )را چیزهای زیادی شکل میده که intonation یکی از اون چیزها هست!

IPHONE 3g
28-01-2010, 08:34
سلام

یه سوال

من الان ترم 9 کتاب Interchange هستم یعنی درس اول کتاب آبیه.

کدوم یکی از کتاب های tactics for listening رو استفاده کنم؟؟؟؟

شما چه چیزی رو برای تقویت speaking و listening پیشنهاد میدید؟؟؟؟؟

mohammad.clergyman
28-01-2010, 11:57
با سلام به خدمت دوستان
من حدودا 60% از دیکشنری انگلیسی به انگلیسی استفاده میکنم ولی بعضی اوقات نیاز به دیکشنری انگلیسی به فارسی دارم .در حال حاضر از دیکشنری نارسیس و دیکشنری hfarsi-advanced verion موجود در بابیلون استفاده میکنم ولی با مقایسه ای که انجام دادم متوجه شدم که بانک اطلاعاتی اغلب دیکشنری هایی که به صورت نرم افزار در بازار موجود است یکی میباشد و کامل و دقیق نیست .لذا از دوستان اهل فن خواهشمندم کامل و جامع ترین دیکشنری انگلیسی به فارسی را که در بازار سراغ دارد چه به صورت نرم افزار و یا به صورت کتاب به بنده معرفی نمایند.
با تشکر

جامع ترین دیکشنری انگلیسی به فارسی : کتاب فرهنگ معاصر هزاره

نرم افزار هم غیر از موارد مذکور و Lingvosoft چیزی سراغ ندارم...

mohammad.clergyman
28-01-2010, 12:04
سلام

یه سوال

من الان ترم 9 کتاب Interchange هستم یعنی درس اول کتاب آبیه.

کدوم یکی از کتاب های tactics for listening رو استفاده کنم؟؟؟؟

شما چه چیزی رو برای تقویت speaking و listening پیشنهاد میدید؟؟؟؟؟

برای تقویت Listening رسمی

گوش کردن به اخبار، VOA و اخبار سی ان ان و بی بی سی و ترک های صوتی brian tracy اگر درست نوشته باشم.
داستان های صوتی، ترک های کتاب great speeches ، کار کردن روی لغت

برای تقویت Listening عامیانه و کانورسیشن

دیدن سریال و فیلم، تکتیکس developing برای شما مناسب هست، هم از کتاب استفاده کنید و هم سعی کنید گوش بدهید و بنویسید

موفق باشید

ghahremanimehdi
28-01-2010, 14:15
00:00:43,820 --> 00:00:47,780
Is to get your people back here. How? How am I supposed to do that?
فصل 5 قسمت 4 لاست . لاک و آلپرت
این قسمتی که بولد کردم چی معنی میده ؟
Suppose خیلی تو مکالماتشون استفاده میشه. اما تو خیلی از جمله ها نمیتونم معنیش کنم. کلا کاربرد suppose چیه ؟

persianastronomy
28-01-2010, 14:50
سلام به همگی من مدتهاست که دیگه فرصت رفتن به کلاس زبان رو ندارم . از طرفی دنبال یه جایگزین مثل یک سایت یا نرم افزار درست حسابیم که بتونم با کمک اون زبانم رو تقوبت کنم . اگه میشه تو این زمینه کمکم کنید .

WOLF 00
28-01-2010, 15:05
سلام
من اهل بازي هاي کامپيوتريم و همون طور که مي دونيد داستان بخش مهمي از اين بازي ها رو تشکيل ميده ولي متاسفانه بدليل ضعيف بودن زبانم داستان بيشتر بازي ها رو متوجه نمي شم.اهل آموزشگاه رفتن هم نيستم حالا شما يه راهي بهم بگين که بتونم بازي هايي که با زير نويس هست رو قشنگ متوجه بشم. سطح زبانم هم يکم از پيش دانشگاهي بالاتره.

M O B I N
28-01-2010, 15:21
سلام
من اهل بازي هاي کامپيوتريم و همون طور که مي دونيد داستان بخش مهمي از اين بازي ها رو تشکيل ميده ولي متاسفانه بدليل ضعيف بودن زبانم داستان بيشتر بازي ها رو متوجه نمي شم.اهل آموزشگاه رفتن هم نيستم حالا شما يه راهي بهم بگين که بتونم بازي هايي که با زير نويس هست رو قشنگ متوجه بشم. سطح زبانم هم يکم از پيش دانشگاهي بالاتره.
دوست عزیز تنها راهش خوندن کتاب و بالا بردن دامنه لغاته کسی میره کلاس زبان که بخواد مکالمش قوی بشه ! تنها راشه اینه که کتاب یا متون انگلیسی رو به فارسی ترجمه کنید بعد از یه مدت فکر کنم موثر باشه یعنی موارد مشابه شما که قبلا از این جور مطالب مطرح کردن ، چیزی که توصیه شد بهشون این بوده !

M O B I N
28-01-2010, 15:27
00:00:43,820 --> 00:00:47,780
Is to get your people back here. How? How am I supposed to do that?
فصل 5 قسمت 4 لاست . لاک و آلپرت
این قسمتی که بولد کردم چی معنی میده ؟
Suppose خیلی تو مکالماتشون استفاده میشه. اما تو خیلی از جمله ها نمیتونم معنیش کنم. کلا کاربرد suppose چیه ؟

من قراره اینو چطور انجام بدم ؟
من چگونه باید این کار رو انجام بدم ؟
راستشو بخوای کاربردشو نمی دونم ولی معنیه قراره رو میده !
مثلا میخوای بپرسی من قراره چیکار کنم ؟
what am i suppose to do ?

singleguy
28-01-2010, 18:53
سلام بر همگی!

سه تا سوال!

اولین سوال را به شدت بهش نیاز دارم! چطور باید توی این انجمن phonetic symbols را تایپ کنم یا از توی دیکشنریم (Oxford ) کپی پیست کنم توی این انجمن؟! هر کار میکنم نمیشه! مثلا الان یکیشون را کپی میکنم و الان پیست میکنم. اینجوری میشه:

rI'pentJns
مثلا پست این دوست عزیز را ببینید که چطوری phonetic ها را توش تایپ کرده!:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

درحالی که چیزی که من کپی کردم اصلا شکل عبارت بالا نیست

سوال دوم اینکه جمله ی زیر به چه معنی است:

I've been meaning to call her

و سوال بعدی اینکه ایا جمله ی زیر درست ترجمه شده؟! (مخصوصا قسمت های قرمز رنگ)

they can be knocked out of their respective position by far less energy
آن ها با انرژی بسیار کمتر میتوانند از مکان خود به بیرون رانده شوند

hfj
28-01-2010, 20:53
سلام بر همگی!

اولین سوال را به شدت بهش نیاز دارم! چطور باید توی این انجمن phonetic symbols را تایپ کنم یا از توی دیکشنریم (Oxford ) کپی پیست کنم توی این انجمن؟! هر کار میکنم نمیشه! مثلا الان یکیشون را کپی میکنم و الان پیست میکنم. اینجوری میشه:

rI'pentJns


فکر کنم مربوط به دیکشنری شما میشه.
من از Lingvosoft استفاده می کنم. به عنوان مثال، فونتیک کلمه condition رو اینجا Paste می کنم :

kən'dıʃən

Amin.P30
28-01-2010, 21:58
دوستان یه سوال کوچک.....
اسم گیم نتی امین است....حالا کدوم درست است؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
amin gamenet or amin"s gamenet

alinaserifar
29-01-2010, 13:21
"Imagination Is More Importan Than KnowLeddge"

یعنی چی ؟؟؟ :31: با کدوم ضرب المثل فارسی هم معنی هست لطفا جواب بدید سریع ممنون از شما :46:

Amin.P30
29-01-2010, 16:00
"Imagination Is More Importan Than KnowLeddge"

یعنی چی ؟؟؟ :31: با کدوم ضرب المثل فارسی هم معنی هست لطفا جواب بدید سریع ممنون از شما :46:





یعنی تصور و خیال خیلی مهم تر از دانش است...

ila
29-01-2010, 17:03
Once you get a call or your alarm goes off, the Sony Ericsson T707 activates the front-panel camera and uses it for motion detection - something even cheap webcams can do nowadays. Then you just wave your hand in front of the lens and the call or alarm gets silenced.

یعنی چی؟ممنون

m007007
29-01-2010, 18:30
Once you get a call or your alarm goes off, the Sony Ericsson T707 activates the front-panel camera and uses it for motion detection - something even cheap webcams can do nowadays. Then you just wave your hand in front of the lens and the call or alarm gets silenced.

یعنی چی؟ممنون

هنگامیکه تماسی براتون اومد یا الارم(همون الارم خواب) فعال شد,سونی اریکسون تی 707 دوربین جلو رو فعال میکنه و ازش به عنوان یک نمایانگر حرکت استفاده میکنه-کاری که حتی وب کم های ارزون هم امروزه میتونند انجام بدن.
سپس شما فقط دستتان را جلو لنز تکان میدید و صدای اون تماس یا الارم خاموش میشه.

seymour
29-01-2010, 20:40
سلام بر همگی!

سه تا سوال!

اولین سوال را به شدت بهش نیاز دارم! چطور باید توی این انجمن phonetic symbols را تایپ کنم یا از توی دیکشنریم (Oxford ) کپی پیست کنم توی این انجمن؟! هر کار میکنم نمیشه! مثلا الان یکیشون را کپی میکنم و الان پیست میکنم. اینجوری میشه:

rI'pentJns
مثلا پست این دوست عزیز را ببینید که چطوری phonetic ها را توش تایپ کرده!:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

درحالی که چیزی که من کپی کردم اصلا شکل عبارت بالا نیست

سوال دوم اینکه جمله ی زیر به چه معنی است:

I've been meaning to call her

و سوال بعدی اینکه ایا جمله ی زیر درست ترجمه شده؟! (مخصوصا قسمت های قرمز رنگ)

they can be knocked out of their respective position by far less energy
آن ها با انرژی بسیار کمتر میتوانند از مکان خود به بیرون رانده شوند
1. من توی word تایپ می کنم در اینطور مواقع (با کمک منوی اینسرت ---> سیمبل) و بعد کپی/پیست می کنم اینجا.

2. میخواستم بهش زنگ بزنم .. اینجا به معنای intend بکار میره.

3. درسته از نظر من.

Once you get a call or your alarm goes off, the Sony Ericsson T707 activates the front-panel camera and uses it for motion detection - something even cheap webcams can do nowadays. Then you just wave your hand in front of the lens and the call or alarm gets silenced.

یعنی چی؟ممنون

هنگامیکه تماسی براتون اومد یا الارم(همون الارم خواب) فعال شد,سونی اریکسون تی 707 دوربین جلو رو فعال میکنه و ازش به عنوان یک نمایانگر حرکت استفاده میکنه-کاری که حتی وب کم های ارزون هم امروزه میتونند انجام بدن.
سپس شما فقط دستتان را جلو لنز تکان میدید و صدای اون تماس یا الارم خاموش میشه.
حسگر حرکتی .. یعنی قطعه یا دوربینی که به حرکت حساسه و براثر مشاهده حرکت (در اینجا: دستتون رو جلوی لنز تکون بدید) یه کاری رو انجام میده.

m007007
29-01-2010, 20:44
ممنون از سیمور عزیز حق با ایشون هست اشتباه شد:31:

seymour
29-01-2010, 20:47
دوستان یه سوال کوچک.....
اسم گیم نتی امین است....حالا کدوم درست است؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
amin gamenet or amin"s gamenet
هر دوی اینها بسته به موقعیت میتونه درست باشه .. Amin Gamenet یعنی اسم گیم نت امینه ... Amin's Gamenet یعنی این گیم نت مال شخصی به اسم امین هستش (یا بوده) و البته باز هم دلالت بر این میکنه که اسم گیم نت امینه ...

* مثلاً توی فیلم کازابلانکا، اسم کافه بوگارت Rick's Cafe هستش.. ولی خب طبیعتاً بعنوان معادل میشه گفت "کافه ریک" (در حالیکه درست ترش "کافه ی ریک" هستش)

mohammad.clergyman
29-01-2010, 21:32
دوستان یه سوال کوچک.....
اسم گیم نتی امین است....حالا کدوم درست است؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
amin gamenet or amin"s gamenet

من فکر میکنم اطلاق واژه ی gamenet بر این گیم نتی که ما داریم اشتباه هست، و به جایش باید از arcade و یا

video arcade استفاده کنیم. البته نظر اصلاحی و یا تاییدی استاد بزرگ سیمور جان لحاظ شود.

با تشکر

godfather_mk
29-01-2010, 22:20
لطفا کتاب و یا منبعی را در رابطه با یادگیری Phrasal verb معرفی نمایید.که همراه به مثال و تمرین باشد.

Highbury
29-01-2010, 22:59
سلام.
من شروع کردم به خواندن کتاب استریم لاین و تا چند روز دیگر هم نرم افزار tell me more را خواهم گرفت.
و همچنین برای افزایش دایره ی لغات خودم و همچنین یادگیری لغات به صورت دسته بندی کتاب english vocabulary in use (pre-inter... را هم گرفته گرفته ام.
برنامه ام بدین صورت است که هر روز یک درس از کتاب سبز استریم لاین و کتاب لغت را نیز هر دو روز یک درس را مطالعه خواهم کرد.
احساس میکنم در کنار لیسنینگ استریم لاین به یک چیز دیگر نیز نیاز دارم که سطح آن متوسط باشه و تقریبا جای اون یک جلسه ای که اخر هفته توی کلاس زبان برای فیلم میذاشتن رو پر کنه.شما برای افزایش مهارت شنیدای ام چه چیزی را پیشنهاد میکنید؟ یه چیزی باشه که متن هم داشته باشه و بتونم دانلود کنم و سطح آن هم متوسط باشه.
با تشکر

p990
30-01-2010, 19:50
جلدهاي 1 ,2 و3 Reading and thinking in English
جلدهاي2 و3 Reading through Interaction
Expanding Reading skills
Developing Reading skills
Mosaic 1 Reading ( intermediate – high intermediate )

p990
30-01-2010, 19:52
جلدهاي 1 ,2 و3 Reading and thinking in English
جلدهاي2 و3 Reading through Interaction
Expanding Reading skills
Developing Reading skills
Mosaic 1 Reading ( intermediate – high intermediate )

اگه با کتاب های بالا آشنا هستید ممنون میشم راهنمایی کنید کدومش اولویت داره؟(دو الی سه تاشون که خوب هست)

seymour
30-01-2010, 21:46
سلام.
من شروع کردم به خواندن کتاب استریم لاین و تا چند روز دیگر هم نرم افزار tell me more را خواهم گرفت.
و همچنین برای افزایش دایره ی لغات خودم و همچنین یادگیری لغات به صورت دسته بندی کتاب english vocabulary in use (pre-inter... را هم گرفته گرفته ام.
برنامه ام بدین صورت است که هر روز یک درس از کتاب سبز استریم لاین و کتاب لغت را نیز هر دو روز یک درس را مطالعه خواهم کرد.
احساس میکنم در کنار لیسنینگ استریم لاین به یک چیز دیگر نیز نیاز دارم که سطح آن متوسط باشه و تقریبا جای اون یک جلسه ای که اخر هفته توی کلاس زبان برای فیلم میذاشتن رو پر کنه.شما برای افزایش مهارت شنیدای ام چه چیزی را پیشنهاد میکنید؟ یه چیزی باشه که متن هم داشته باشه و بتونم دانلود کنم و سطح آن هم متوسط باشه.
با تشکر
میتونی از پادکست هایی استفاده کنی که چندین بار در تالار لینک داده شده .. سرچ شون بکن.

seymour
30-01-2010, 21:54
لطفا کتاب و یا منبعی را در رابطه با یادگیری Phrasal verb معرفی نمایید.که همراه به مثال و تمرین باشد.
این رو دانلود کن: (2 مگ)

The Ultimate Phrasal Verb Book ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

ila
31-01-2010, 15:03
دیشب توی شبکه آموزش برنامه فرصت برابر داشت یه نفری رونشون میداد که با تکنیک تصویری داشت زبان یاد میداد مثلا کلمه deer رو میگفت اینجوری یاد بگیرید
فرض کنید دارید تویجنگل حضور و غیاب میکنید آهو دیر میاد
میخواستم ببینم کتابی سی دی چیزی در این زمینه وجود داره که همه کلمات باشه
ممنون

taghi_ramzi
01-02-2010, 00:16
یکی از دوستان ازم خواسته که برای نوشته های یه فاکتور فروش خام معادل انگلیسی براش بدم
یه فاکتور خالی انگلیسی می خوام ، یا انگلیسی اینها : فی ، شماره ردیف ، صورتحساب [چی کسیه؟]

siiina2
01-02-2010, 00:46
یکی از دوستان ازم خواسته که برای نوشته های یه فاکتور فروش خام معادل انگلیسی براش بدم
یه فاکتور خالی انگلیسی می خوام ، یا انگلیسی اینها : فی ، شماره ردیف ، صورتحساب [چی کسیه؟]

فی: unit price (اگه منظورت قیمت واحد کالا هست)
شماره ردیف: row No
صورتحساب: total price (فرض می کنم منظورت مبلغی هست که باید پرداخت بشه. وگرنه صورتحساب به معنی فاکتور و سند فروش میشه invoice)

taghi_ramzi
01-02-2010, 08:59
منظورم از صورتحساب اون قسمتی بود که بالا نوشته صورتحساب --------------------------
که توی نقطه چین اسم خریدار رو می نویسن.

میشه نوشت Customer's name ?

siiina2
01-02-2010, 13:50
[QUOTE=taghi_ramzi;4628078]منظورم از صورتحساب اون قسمتی بود که بالا نوشته صورتحساب --------------------------
که توی نقطه چین اسم خریدار رو می نویسن.

میشه نوشت Customer's name ?[/QUOTE

Customer هم میشه نوشت..

Dina1372
01-02-2010, 14:30
in chanta site haye kheli khoob hastan ke man azashoon estefade mikonam

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

88x88
02-02-2010, 15:17
اقا کسی می تونه کمک کنه؟
من یه چند تا متن تک پاراگرافی ساده می خوام، بدون لغات و کلمات علمی و قلنبه سلنبه ( همین شکلی می نویسن سلنبه رو؟)
اما اصطلاحات عامیانه توش باشه بدک نیست.
مثلا چیزی مثل shotgun به معنی صندلی جلوی ماشین توش باشه خیلی خوبه.

می خوام چند نقفر رو ازشون تست مترجمی بگیرم. اما قرار نیست خیلی چیزای خفنی ترجمه کنن. همشون هم زیر 16 سال سن دارن. دیگه خودتون حساب کنید چه شکلی باید باشه.
خیلی ممنون.

seymour
02-02-2010, 23:20
اقا کسی می تونه کمک کنه؟
من یه چند تا متن تک پاراگرافی ساده می خوام، بدون لغات و کلمات علمی و قلنبه سلنبه ( همین شکلی می نویسن سلنبه رو؟)
اما اصطلاحات عامیانه توش باشه بدک نیست.
مثلا چیزی مثل shotgun به معنی صندلی جلوی ماشین توش باشه خیلی خوبه.

می خوام چند نقفر رو ازشون تست مترجمی بگیرم. اما قرار نیست خیلی چیزای خفنی ترجمه کنن. همشون هم زیر 16 سال سن دارن. دیگه خودتون حساب کنید چه شکلی باید باشه.
خیلی ممنون.
من شاید دقیقاً متوجه جزئیات خواسته ات نشدم، اما بهرحال اگه میخواستم یه سری متن بدم بچه های دبیرستانی ترجمه کنن، فرضاً چنین سایت ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])هایی و چنین مقالاتی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])میتونست مفید باشه

mamad gonzo
03-02-2010, 02:14
اقا ...
به به ممد خان ... بابا دمت گرم هر جا میریم ردپایی ازت هست:27:
اقا من کلاس زبان یه هقته رفتم ... متاستفانه وقتمو میگیره و من دیگه کنسلش کردم ...
حالا میخوام تو خونه وقت بزارم از پایه شروع کنم ..
لطفا یکی بگه من از پایه بخوام شروع کنم به یاد گرفتن چی کار کنم؟ ... چی بگیرم؟
البته دایره لغاتم خیلی ضعیف نیست میشه گفت بد نیس ...
چه کنم؟

MusicManiac
03-02-2010, 14:20
اول شما بفرمایید این کتاب ها رو برای چه موردی می خواهید تهیه کنید؟ ظاهراً شما دنبال کتابی در مورد Reading هستید. کتابهای Expanding Reading skills و Developing Reading skills جزو کتاب های درسی ما در دانشگاه بودند البته سطوح Intermediate و Advacedشون. در کل کتابهای استاندارد و خوبی هستند البته مطالعه سطح پیشرفته اشیه مقدار زمان بر هستش.

ila
03-02-2010, 15:29
اقا ...
به به ممد خان ... بابا دمت گرم هر جا میریم ردپایی ازت هست:27:
اقا من کلاس زبان یه هقته رفتم ... متاستفانه وقتمو میگیره و من دیگه کنسلش کردم ...
حالا میخوام تو خونه وقت بزارم از پایه شروع کنم ..
لطفا یکی بگه من از پایه بخوام شروع کنم به یاد گرفتن چی کار کنم؟ ... چی بگیرم؟
البته دایره لغاتم خیلی ضعیف نیست میشه گفت بد نیس ...
چه کنم؟

اینترچنچ خوبه

sina1415
03-02-2010, 18:13
سلام:

1. ايا جمله هاي زير با معنيشون درستن :

is she wearing glasses? ايا اون عينك زده ؟

does she wear glasses? ايا اون عينك مي زنه ( عينكيه ؟)

و دو جمله she's got glasses و she's wearing glasses ايا هر دو يه معني ميدن ؟
=========================
دو جمله زير چه فرقي از نظر معنايي دارن :
the time is coming up to 5:30
the time is going on 5:30
===========================
دو سوال زير يكي هستن :
how long does it take me to get there?
how long is taht going to take me to get there?
==============================
در جواب thank you گاهي وقت ها مي گن my pleasure معني كليش يعني چي.......

===============================
در جمله هاي زير ايا جاهي اشتباه است :
1.

is fashion important to you ?
no . it's not very important to me .i'd like to wear something that i feel better with that . i think it's not necessery to follow from all fashions. if you want to follow them you have to expese a lot of money


2.

is a women more beautiful with makeup?


in my opinion , some women are beautiful even witjout makeup but it's ok for some women twho they aren't so pretty .they can use makeup to look prettier .in my country most of the women like to wear makeup everywhere.i think they are extreme


=============================================

سوال اخر:
hamburger heaven درسته يا heaven hamburger ......

تو كتاب نوشته بود :
i have a part time job i work at hamburger heaven ..

seymour
03-02-2010, 20:56
اقا ...

اقا من کلاس زبان یه هقته رفتم ... متاستفانه وقتمو میگیره و من دیگه کنسلش کردم ...
حالا میخوام تو خونه وقت بزارم از پایه شروع کنم ..
لطفا یکی بگه من از پایه بخوام شروع کنم به یاد گرفتن چی کار کنم؟ ... چی بگیرم؟
البته دایره لغاتم خیلی ضعیف نیست میشه گفت بد نیس ...
چه کنم؟
ممد جان، در همین تاپیک و کلاً این تالار در مورد مساله "خود آموزی" (=کلاس نری و خودت زبان بخونی) خیلی صحبت شده ... از اینکه کلاس رفتن برای 95% دوستان ترجیح داره به خودآموزی (هم کارآیی اش بیشتره - هم در مورد مهارت های مکالمه مفیدتره احتمالاً - هم اینکه حضور یه استاد میتونه خیلی موارد بدرد بخوره و...) ، تا اینکه خودآموزی بیشتر برای سطوح بالاتر از متوسط توصیه میشه (که خب، من نمی دونم دقیقاً سطح شما چیه-- فرض رو بر این بذار که 80% زبان آموزها زیر متوسط هستند)


اگه دوست داشتی این پست ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])رو ببین که دوست خوبی اومده و مجموعه ای از این صحبت ها رو جمع کرده (خیلی هاشون از منه) ...

seymour
03-02-2010, 21:02
سلام:

1. ايا جمله هاي زير با معنيشون درستن :

is she wearing glasses? ايا اون عينك زده ؟

does she wear glasses? ايا اون عينك مي زنه ( عينكيه ؟)

و دو جمله she's got glasses و she's wearing glasses ايا هر دو يه معني ميدن ؟
=========================
دو جمله زير چه فرقي از نظر معنايي دارن :
the time is coming up to 5:30
the time is going on 5:30
===========================
دو سوال زير يكي هستن :
how long does it take me to get there?
how long is taht going to take me to get there?
==============================
در جواب thank you گاهي وقت ها مي گن my pleasure معني كليش يعني چي.......

===============================
در جمله هاي زير ايا جاهي اشتباه است :
1.

is fashion important to you ?
no . it's not very important to me .i'd like to wear something that i feel better with that . i think it's not necessery to follow from all fashions. if you want to follow them you have to expese a lot of money


2.

is a women more beautiful with makeup?


in my opinion , some women are beautiful even witjout makeup but it's ok for some women twho they aren't so pretty .they can use makeup to look prettier .in my country most of the women like to wear makeup everywhere.i think they are extreme


=============================================

سوال اخر:
hamburger heaven درسته يا heaven hamburger ......

تو كتاب نوشته بود :
i have a part time job i work at hamburger heaven ..
اگه اشتباه نکنم عین این بحث رو چند وقت پیش داشتیم (گشتم ولی پیداش نکردم متاسفانه) ... هر دوی اینها بسته به موقعیت می تونن درست باشن... حال ساده معمولاً یه عادت رو نشون میده، یه حالتی که معمولاً رخ میده ... بنابراین does she wear glasses رو میشه ترجمه کرد آیا اون عینکیه؟ ... در عوض حال استمراری تاکید بیشتری روی اونچه دقیقاً در حال حاضر رخ میده داره ... بنابراین is she wearing glasses یعنی آیا الان عینک زده؟ .. آیا عینک روی چشمشه؟ ...

اما در عین حال همون بحث همیشگی interchangeability رو اینجا هم داریم ... و عجیب نیست اگه مثلاً از is she wearing glasses برای حالتی که یه نفر اصولاً عینکیه و میخوایم در همین مورد پرسش کنیم استفاده بشه..

//


باز میشه از بحث بالا استفاده کرد ... مثلاً فرق " دارم میام تهران" و "دارم میرم تهران" ... بسته به نقطه نظر ما، هر دو می تونن مناسب باشن ... coming up to روی فرا رسیدن یه موعد خاص دلالت داره، یعنی میگه ساعت 5:30 مقصد ماست و داریم می رسیم بهش ... going on to روی گذشت زمان (که تصادفاً باعث شده به 5:30 برسیم) دلالت داره، یعنی بیش از مقصد، روی مسیر تاکید داره.

//

تقریباً مثل فرق "چقدر طول می کشه برسم فلان جا" و "چقدر قرار طول بکشه تا برسم فلان جا" .. فرق شون بسیار کمه.




ایشالا بقیه فردا یا با دوستان.

ara.look
03-02-2010, 21:28
سلام
در این جمله lead به چه معنی هست؟

Ali is the lead engineer and engine designer
و در جمله زیر 2 کلمه آخر به چه معنی هستند؟
مگه هر دو به معنی پیشرفت نیستند؟

about development progression.
ممنون.

Kurosh
03-02-2010, 21:35
سلام:

در جواب thank you گاهي وقت ها مي گن my pleasure معني كليش يعني چي.......

===============================
در جمله هاي زير ايا جاهي اشتباه است :
1.

is fashion important to you ?
no . it's not very important to me .i'd like to wear something that i feel better with that . i think it's not necessery to follow from all fashions. if you want to follow them you have to expese a lot of money


2.

is a women more beautiful with makeup?


in my opinion , some women are beautiful even witjout makeup but it's ok for some women twho they aren't so pretty .they can use makeup to look prettier .in my country most of the women like to wear makeup everywhere.i think they are extreme


=============================================

سوال اخر:
hamburger heaven درسته يا heaven hamburger ......

تو كتاب نوشته بود :
i have a part time job i work at hamburger heaven ..

my pleasure در فارسی به صورت "باعث افتخار بنده اس" یا همون "قابلی ندارد" خودمون ترجمه میشه

//
1- اصلاح شده اش:

Is fashion important to you ?
No . It's not very important to me .I'd like to wear something that i feel better with (that). I think it's not necessery to follow all fashions. If you want to follow them you have to spend a lot of money



2- 

?Is a women more beautiful wearing makeup

In my opinion , some women are beautiful even without makeup, but it's ok for some women who aren't so pretty. They can wear makeup to look prettier. In my country, most women like to wear makeup everywhere. I think they are extreme



//


هر دو درست هستند ، اتفاقاً رستوران معروفی هم هست Hamburger Heaven
عین فارسیش ، مثلاً پیتزا علی ، یا علی پیتزا! 

M O B I N
03-02-2010, 21:36
سلام
در این جمله lead به چه معنی هست؟

Ali is the lead engineer and engine designer
و در جمله زیر 2 کلمه آخر به چه معنی هستند؟
مگه هر دو به معنی پیشرفت نیستند؟

about development progression.
ممنون.
نمی دونم ولی فکر کنم
lead در این قسمت به معنی پیشرو یا سرآمد هست
------------
در جمله باید بررسی بشه
میشه معنی پیشرفت توسعه رو هم بده !

ara.look
03-02-2010, 21:38
developmentمیتونه به معنی پروژه هم باشه؟
ممنون.

Kurosh
03-02-2010, 21:42
سلام
در این جمله lead به چه معنی هست؟

Ali is the lead engineer and engine designer
و در جمله زیر 2 کلمه آخر به چه معنی هستند؟
مگه هر دو به معنی پیشرفت نیستند؟

about development progression.
ممنون.

developmentمیتونه به معنی پروژه هم باشه؟
ممنون.


به معنی "سر مهندس" یا "مهندس ارشد" می تونه معنی شه...
//
روند پیشرفت
//
پروژه؟ I don't think so ...
همون پیشرفت ، ترقی ، توسعه ، رشد ، ظهور ، بسط و ... بهتره! : دی

alitiger
04-02-2010, 20:04
با سلام خدمت دوستان خوبم
من زبانم بد نيست ولي طبق معمول اكثر دوستاني كه در دبيرستان و دانشگاه زبان رو خواندند speaking من ضعيف هست مي خوام يه موسسه برم كه هم reading و هم speaking من رو قوي كنه در ضمن مي خوام شروع كنم به ترجمه ي كتابهاي كوچك براي قوي كردن ترجمه ام خواهشا يك موسسه ي قوي و كتابهاي مناسب براي من رو معرفي كنيد.
همچنين روش مناسب براي حفظ لغات رو هم لطف كنيد توضيح دهيد

ara.look
04-02-2010, 21:05
سلام
معنی جمله زیر چی میشه؟ و همچنین کلمه قرمز

3D applications are no longer
delegated to the realm of the expensive custom workstation.

seymour
04-02-2010, 21:53
سلام
معنی جمله زیر چی میشه؟ و همچنین کلمه قرمز

3D applications are no longer
delegated to the realm of the expensive custom workstation.
اگه بخوام روون ترجمه کنم:
برنامه های 3D(سه بعدی) دیگه فقط مختص کامپیوترهای گرون قیمت نیستند. (=در دسترس همه قرار گرفته اند)

اگه بخوایم لغوی تر ترجمه کنیم:
برنامه های کاربردی سه بعدی دیگه تنها به قلمروی کامپیوترهای سفارشی (مخصوص) و گران قیمت تعلق ندارند/حواله نمی شوند.

معنی delegate رو در بالا bold کرده ام.

با سلام خدمت دوستان خوبم
من زبانم بد نيست ولي طبق معمول اكثر دوستاني كه در دبيرستان و دانشگاه زبان رو خواندند speaking من ضعيف هست مي خوام يه موسسه برم كه هم reading و هم speaking من رو قوي كنه در ضمن مي خوام شروع كنم به ترجمه ي كتابهاي كوچك براي قوي كردن ترجمه ام خواهشا يك موسسه ي قوي و كتابهاي مناسب براي من رو معرفي كنيد.
همچنين روش مناسب براي حفظ لغات رو هم لطف كنيد توضيح دهيد
در مورد موسسات مناسب که دوستان از من واردتر هستند و ایشالا راهنمایی کنن، اما در مورد قوی شدن در ترجمه و حفظ لغت، من قبلاً یکی دوبار نظرم رو گفته ام، به نظرم reading بسیار موثره ... و نه صرفاً rerading کتابهای داستانی و کلاسیک، بلکه مطالعه اخبار روی وب شاید از اون هم موثرتر و جالب تر (برای خیلی ها) باشه ...

خیلی ساده، زمینه مورد علاقه ات (ورزش - علم - موسیقی -..) یا فرد مورد علاقه ات (فلان خواننده، ورزشکار، بازیگر و..) رو انتخاب کن و در موردش مطلب بخون و ترجمه کن .. من فکر میکنم، وقتی که فرد روی موضوع مورد علاقه اش کار کنه، تاثیر و یادگیری بسیار بیشتر میشه ..

godfather_mk
04-02-2010, 21:54
لغات به کار رفته در کتابهای آموزش لغت پیشرفته مثل 1100 و 601 لغاتی کم کاربرد هستند در زبان انگلیسی نظیر Acidulous این لغت در درس دوم کتاب 601 آمده است اما حتی در دیکشنری Cambridge Advanced Learner's نیز موجود نمی باشد با توجه به استفاده کم این لغات و رایج بودن این کتابها برای افزایش دامنه لغت ؛ دوستان راه حلی را برای یادگیری این دسته از لغات سراغ ندارند.

ara.look
04-02-2010, 22:16
workstation به چه معنیه؟
ممنون.

M O B I N
05-02-2010, 09:53
workstation به چه معنیه؟
ممنون.
معنیش میشه محل کار البته بعضی اوقات معنی جایی که برای کاریابی هم هست استفاده میشه 1 :11:

ara.look
05-02-2010, 10:48
توی جمله زیر معنی کامپیوتر رو میده؟

3D applications are no longer
delegated to the realm of the expensive custom workstation

معنی جمله زیر چیه؟

and things are going pretty well.
ممنون.

m007007
05-02-2010, 11:16
workstation یک کامپیوترhigh-end هست که برای برنامه های فنی طراحی شدند.همچنین workstation ها اصولا برای استفاده یک نفر در یک زمان هست که البته معمولا میشه به صورت ریموت توسط یوزرهای دیگه وقتی ضروری باشه بهش دسترسی پیدا کنند.
(معادل فارسی براش پیدا نکردم برای همین توضیحاتش رو گفتم.)

and things are going pretty well.
یعنی اوضاع داره خوب پیش میره یا اوضاع رو به راهه...

ara.look
05-02-2010, 12:26
این جمله معنیش چیه؟

3D is already being used in
hundreds of application areas which previously were somewhat...flat.
وهمیچنین کلمات قرمز؟ البته در این جمله..
ممنون.

Kurosh
05-02-2010, 13:11
این جمله معنیش چیه؟

3D is already being used in
hundreds of application areas which previously were somewhat...flat.
وهمیچنین کلمات قرمز؟ البته در این جمله..
ممنون.
3D در صدها زمینه و برنامه ی مختلف که تا قبل از این به نوعی تخت بودند ، استفاده می شود 

ara.look
05-02-2010, 13:42
اگه یه معنی تحت اللفظی هم بزاری ممنون میشم..

m007007
05-02-2010, 14:04
اگه یه معنی تحت اللفظی هم بزاری ممنون میشم..
البته" ایستگاه کاری" میگن ولی در نظر داشته باشید در زمینه کامپیوتر(که اگر لازم شد ذکر بشه)

ara.look
05-02-2010, 14:09
منظورم این جمله بود:


3D is already being used in
hundreds of application areas which previously were somewhat...flat

seymour
05-02-2010, 22:16
این جمله معنیش چیه؟

3D is already being used in
hundreds of application areas which previously were somewhat...flat.
وهمیچنین کلمات قرمز؟ البته در این جمله..
ممنون.
اون کلمات قرمز در جمله البته معناشون رو بهتر نشون میدن اما اگه قرار باشه جداگانه ترجمه کنیم میشه: "در حال حاضر در حال" .. "حتی همین الان نیز در حال..."


*خیلی روی معنی لغت به لغت تکیه نکن .. در ترجمه فنی، ترجمه روان و مفهومی ترجیح داره.

منظورم این جمله بود:


3D is already being used in
hundreds of application areas which previously were somewhat...flat
یه اصلاح کوچک در ترجمه ی درست دوستمون: flat اینجا یعنی دو بعدی ... میخواد بگه که ظهور مفهوم سه بعدی، باعث شد که برنامه ها از حالت دو بعدی خارج بشن ... که در عین حال طعنه داره، چون flat به معنای بیحال و خسته کننده و یکنواخت هم استفاده میشه.


توی جمله زیر معنی کامپیوتر رو میده؟

3D applications are no longer
delegated to the realm of the expensive custom workstation

workstation رو بصورت روان اگه بخوایم ترجمه کنیم میشه کامپیوتر .. اگه بخوای یه قدم جلو بریم میشه ترمینال کامپیوتر .. این اصطلاحات در گذشته که بین کامپیوترهای خانگی و کامپیوترهایی که مصارف تجاری و حرفه ای داشتند تفاوت زیادی بود بیشتر کاربرد داشت و امروزه با ظهور PC های قدرتمندی که در هر خانه ای پیدا میشن، مرز بین اینها کمرنگ شده.. بنابراین میشه با اطمینان خوبی از کامپیوتر بعنوان معادل workstation استفاده کرد... الان اگه قرار باشه یه تفاوت اصلی workstation با یه کامپیوتر معمولی رو مطرح کنیم، بحث شبکه هستش احتمالاً .. اصولاً شبکه رو مجموعه server و workstation ها می دونیم .. پس با اون تعریف، هر کامپیوتری که server نباشه میشه workstation ... که خب، باز هم میشه کامپیوتر!

hfj
05-02-2010, 22:35
سلام دوستان.
آیا جمله ی ?Do you want to help رو میشه به این صورت بیان کرد:

?You wanna help

یعنی اگه از Do استفاده نکنیم، باز هم همون معنی رو میده ؟
و آیا اینکه آمریکایی ها معمولاً بصورت خلاصه حرف میزنن یا بریتانیایی ها؟
چون من شنیدم که بریتانیایی ها کتابی حرف میزنن و هیچ چیزی رو خلاصه نمی کنن. در حالی که آمریکایی ها خیلی چیزها رو خلاصه می کنن. (یعنی خیلی عامیانه و محاوره ای صحبت می کنن). آیا چنین چیزی حقیقت داره ؟

sepid12ir
05-02-2010, 23:03
سلام دوستان.
آیا جمله ی ?Do you want to help رو میشه به این صورت بیان کرد:

?You wanna help

یعنی اگه از Do استفاده نکنیم، باز هم همون معنی رو میده ؟
و آیا اینکه آمریکایی ها معمولاً بصورت خلاصه حرف میزنن یا بریتانیایی ها؟
چون من شنیدم که بریتانیایی ها کتابی حرف میزنن و هیچ چیزی رو خلاصه نمی کنن. در حالی که آمریکایی ها خیلی چیزها رو خلاصه می کنن. (یعنی خیلی عامیانه و محاوره ای صحبت می کنن). آیا چنین چیزی حقیقت داره ؟

من هم دقیقا همینطور شنیدم.... فیلمهاشون را هم نگاه کنین تا حدی متوجه میشین که امریکایی ها خیلی خلاصه گویی میکنن در کلامشون....

u wanna help هم دقیقا همینطوره .... در spoken language استفاده میشه و دقیقا به معنی do you want to help هست......

godfather_mk
06-02-2010, 14:01
لغات به کار رفته در کتابهای آموزش لغت پیشرفته مثل 1100 و 601 لغاتی کم کاربرد هستند در زبان انگلیسی نظیر Acidulous این لغت در درس دوم کتاب 601 آمده است اما حتی در دیکشنری Cambridge Advanced Learner's نیز موجود نمی باشد با توجه به استفاده کم این لغات و رایج بودن این کتابها برای افزایش دامنه لغت ؛ دوستان راه حلی را برای یادگیری این دسته از لغات سراغ ندارند.
كسي از دوستان نيست من را راهنمايي كند؟

Atefe_72
06-02-2010, 16:19
kind claims this daughter as their owد
'till death do they part'
ترجمه ی این جمله چی میشه؟؟؟؟؟
ممنون

seymour
06-02-2010, 22:33
لغات به کار رفته در کتابهای آموزش لغت پیشرفته مثل 1100 و 601 لغاتی کم کاربرد هستند در زبان انگلیسی نظیر Acidulous این لغت در درس دوم کتاب 601 آمده است اما حتی در دیکشنری Cambridge Advanced Learner's نیز موجود نمی باشد با توجه به استفاده کم این لغات و رایج بودن این کتابها برای افزایش دامنه لغت ؛ دوستان راه حلی را برای یادگیری این دسته از لغات سراغ ندارند.

كسي از دوستان نيست من را راهنمايي كند؟
من موافقم باهات که واژگان موجود در اون کتابها لزوماً براساس کاربرد تنظیم نشده ظاهراً... من همیشه گفته ام که طرفدار زبان آموزی از طریق روش های غیرمستقیم هستم ... اگه یه نفر بخواد دایره واژگانش زیاد بشه، شاید اولین فکری که به ذهن میاد اینه که "خب بره لغت یاد بگیره"!! .. درسته؟ .. اما من فکر می کنم روش کارآمدتر (جذاب تر) اینه که طرف روی reading کار کنه که خب پیامد منطقی اش افزایش دایره واژگان هستش ... اینجا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])توضیح داده ام که منظورم چیه (بخش دوم پست)... اگه دوست داشتی چک کن... و اینجا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]).

kind claims this daughter as their owد
'till death do they part'
ترجمه ی این جمله چی میشه؟؟؟؟؟
ممنون
... این دختر رو تا ابد از خودشون بدونه... بگه که تا ابد (تا زمان مرگ) این دختر از خودشونه...

Kourosh2
07-02-2010, 04:41
سلام، من راسیاتش چند سالی زبان انگلیسی کار کردم اما ولش کردم هیچ وقتم از کتابهای مثل interchange ... شروع نکردم بیشتر خودم کار کردم اما تو مسئله Listing مشکل دارم! اصلن نمی فهمم فیلم ها چه میگن از خبرهای انگلیسی هم هیچی نمی فهمم!

اصلن نمی دونم باید از کجا شروع کنم تا بتونم یه جورایی اطلاعات ذهنیمو تو این زمینه مرتب کنم!

اگه با کتابهای خاصی باید شروع کنم لطفا منو راهنمایی کنید چون میخوام زبان انگلیسی قوی کنم!!

خواهشن منو راهنمایی کنید...

از چه کتابهای شروع کنم؟ آیا سی دی های نصرت تاثیر داشته شماها گوش کردید؟؟

ممنون از همه دوستان

سلام
کتابهای Tactics for Listening برای شروع آموزش شنیداری کتابهای خوبی هستند.

samanajan
07-02-2010, 16:15
با سلام من چند تا سوال داشتم

من زبانم در حد مقدماتی هست و می خواهم زبانم طوری بشه که می خواهم برای تحصیل برم خارج

1. من می خواهم برای تافل وآیلتس امتحان بدهم وقتی زبانم خوب شد چه کتابهای بخوانم اگر شد از صفر هم شروع می کنم ؟

2. به نظر شما کارتون به زبان انگلیسی تاثیری دارد ؟

3. چه کتابهای برای گرامر و نوشتن و ... خوبه ؟

4. به نظر شما آیا کلاس خوبه ؟

5. به نظر شما کلاس های خصوصی خوبه یا عمومی ؟

6. در مورد این کلاس های آفرینش که در روزنامه تبلیغ می کند چطور ؟ که بیمه آیلتس ؟ و امتحان مانند آیلتس چطور ؟

7. من در زمینه تلفظ کلمات انگلیسی و خواندن آنها شدیدا مشکل دارم ؟ چکار کنم ؟

8. و فایل صوتی چی پیشنهاد می کنید

با تشکر از راهنمایی شما

ghahremanimehdi
07-02-2010, 16:32
لطفا یه نفر این جمله رو ترجمه کنه و get over اغلب به چه معناست ؟


It took him a long time to get over his illness

حدس خودم : مدت زیادی طول کشید تا بیماریش بهبود پیدا کنه (بر بیماریش غلبه کنه)

Kurosh
07-02-2010, 17:28
لطفا یه نفر این جمله رو ترجمه کنه و get over اغلب به چه معناست ؟


It took him a long time to get over his illness

حدس خودم : مدت زیادی طول کشید تا بیماریش بهبود پیدا کنه (بر بیماریش غلبه کنه)

بله ، به همون معنی غلبه کردن و از پس کاری بر اومدن هست...

در مورد بیماری ها هم گاهی به صورت تمام شدن دوران نقاهت (که بخش فاعلیش ، پرهیز و رعایت بیماری از سوی بیماره) معنی میده...

sina1415
07-02-2010, 18:06
سلام از همه دوستان ممنونم به خصوص seymour :10: kurosh

یه سوال دیگه ؟

من شبیه پدرم هستم : i look like my father

حالا می خوام بگم :
عشق شبیه یه جنگ است

love likes a war
or
love looks like a war

کدومش درستتره ؟


please tell the reason

sepid12ir
07-02-2010, 18:19
سلام از همه دوستان ممنونم به خصوص seymour :10: kurosh

یه سوال دیگه ؟

من شبیه پدرم هستم : i look like my father

حالا می خوام بگم :
عشق شبیه یه جنگ است

love likes a war
or
love looks like a war

کدومش درستتره ؟


please tell the reason


جواب صحیح : هیچکدام :46:.....Love is like a war
چون زمانی میتونی Look Like را استفاده کنی که درمورد شباهتهایی بین افراد و جاندارها داری صحبت میکنی...بنابراین جمله ی دوم غلطه...

جمله ی اولتون هم شما like را به عنوان فعل استفاده کردی.... در واقع معنیش این میشه: عشق جنگ را دوست دارد....بنابراین این هم اشتباه است....

معمولا از like به عنوان preposition استفاده میشه تا مفهوم شبیه بودن را برسونه و به صورت be like(is like/are like) ا هست....
e.g:
an Orange is like a ball :10:

H a m e e d
07-02-2010, 18:21
سلام از همه دوستان ممنونم به خصوص seymour :10: kurosh

یه سوال دیگه ؟

من شبیه پدرم هستم : i look like my father

حالا می خوام بگم :
عشق شبیه یه جنگ است

love likes a war
or
love looks like a war

کدومش درستتره ؟
فکر کنم Look like در مورد شباهتهای ظاهری بیشتر استفاده میشه،
ولی من دقیقا همچین جمله ای رو تو اینترنت دیده م:
Love is like a war, Easy to begin but hard to end
یعنی اگه like رو به معنی similar to و در مقام conjunction و نه فعل اصلی بخوایم استفاده کنیم درسته.

ghahremanimehdi
07-02-2010, 19:06
Paul was only having his parents on when he told them he'd failed his driving test.
have on و having on یعنی چی؟

online_amin
07-02-2010, 19:19
فکر کنم میشه پشتیبان, تنها پشتیبان اون (حمایت).


(اگر اون نشه شاید اینا بشه: ناراحت و ناامید کردن)

Kurosh
07-02-2010, 19:22
Paul was only having his parents on when he told them he'd failed his driving test.
have on و having on یعنی چی؟
یعنی سر به سر کسی گذاشتن...با کسی شوخی کردن ، فیلم بازی کردن


اینجا هم میگه پاول وقتی گفت امتحان رانندگیش رو خراب کرده ، داشت واسه پدر مادرش فیلم بازی می کرد


:11:

seymour
07-02-2010, 20:50
با سلام من چند تا سوال داشتم

من زبانم در حد مقدماتی هست و می خواهم زبانم طوری بشه که می خواهم برای تحصیل برم خارج

1. من می خواهم برای تافل وآیلتس امتحان بدهم وقتی زبانم خوب شد چه کتابهای بخوانم اگر شد از صفر هم شروع می کنم ؟

2. به نظر شما کارتون به زبان انگلیسی تاثیری دارد ؟

3. چه کتابهای برای گرامر و نوشتن و ... خوبه ؟

4. به نظر شما آیا کلاس خوبه ؟

5. به نظر شما کلاس های خصوصی خوبه یا عمومی ؟

6. در مورد این کلاس های آفرینش که در روزنامه تبلیغ می کند چطور ؟ که بیمه آیلتس ؟ و امتحان مانند آیلتس چطور ؟

7. من در زمینه تلفظ کلمات انگلیسی و خواندن آنها شدیدا مشکل دارم ؟ چکار کنم ؟

8. و فایل صوتی چی پیشنهاد می کنید

با تشکر از راهنمایی شما
اگه زبان تون اونطور که گفتی در حد صفر باشه... هنوز خیلی مونده تا به فکر تافل و آیلتس بیفتی ... حتی همین کلاس هایی که برای این آزمون ها تشکیل میشه هم از نظر سطح قراره که برای زبان آموزهایی باشه که در بالاترین سطوح آموزشگاه های زبان هستند یا اصلاً تمومش کرده ان (تا اونجا که من می دونم) ...


بهرحال هر چقدر زودتر شروع کنی و بیشتر کار کنی، از اونور زودتر به نتیجه می رسی... از بین روش های موجود که شما هم اشاره ای بهشون داشتی، کلاس رفتن بخصوص برای زبان آموزهایی که در سطوح مقدماتی هستند توصیه میشه.. خودآموزی بیشتر به درد کسانی میخوره که از متوسط بالاتر هستند (و منظورم از متوسط به بالا، این نیست که اگه فرضاً 16 سطح در یه آموزشگاه زبان وجود داشته باشه، اونی که سطح 8 هستش متوسط محسوب میشه!! -- بلکه شاید طرف 16 سطح هم بره و هنوز زیر متوسط باشه، کما اینکه متاسفانه اغلب اینطوره!!)


شما بهتره اول بری و یه آزمون تعیین سطح بدی و بعد براساس اون عمل کنی .. اگه کاملاً مقدماتی هستی، با کلاسهای عمومی شروع کن ... اگه میخوای پیشرفت سریعتر داشته باشی (یا از نظر زمان در مضیقه هستی، شاید کلاسهای نیمه خصوصی بد نباشه -- دوستان تجربه بیشتری دارن)

ghahremanimehdi
07-02-2010, 21:28
اگه زبان تون اونطور که گفتی در حد صفر باشه... هنوز خیلی مونده تا به فکر تافل و آیلتس بیفتی ... حتی همین کلاس هایی که برای این آزمون ها تشکیل میشه هم از نظر سطح قراره که برای زبان آموزهایی باشه که در بالاترین سطوح آموزشگاه های زبان هستند یا اصلاً تمومش کرده ان (تا اونجا که من می دونم) ...


بهرحال هر چقدر زودتر شروع کنی و بیشتر کار کنی، از اونور زودتر به نتیجه می رسی... از بین روش های موجود که شما هم اشاره ای بهشون داشتی، کلاس رفتن بخصوص برای زبان آموزهایی که در سطوح مقدماتی هستند توصیه میشه.. خودآموزی بیشتر به درد کسانی میخوره که از متوسط بالاتر هستند (و منظورم از متوسط به بالا، این نیست که اگه فرضاً 16 سطح در یه آموزشگاه زبان وجود داشته باشه، اونی که سطح 8 هستش متوسط محسوب میشه!! -- بلکه شاید طرف 16 سطح هم بره و هنوز زیر متوسط باشه، کما اینکه متاسفانه اغلب اینطوره!!)


شما بهتره اول بری و یه آزمون تعیین سطح بدی و بعد براساس اون عمل کنی .. اگه کاملاً مقدماتی هستی، با کلاسهای عمومی شروع کن ... اگه میخوای پیشرفت سریعتر داشته باشی (یا از نظر زمان در مضیقه هستی، شاید کلاسهای نیمه خصوصی بد نباشه -- دوستان تجربه بیشتری دارن)


آیا آزمون رایگانی در اینترنت وجود داره که بتونیم خودمون سطح زبانمون رو تعیین کنیم و بر اون اساس برنامه ریزی کنیم ؟

ghahremanimehdi
07-02-2010, 21:55
من الان یک آزمون آنلاین گیر آوردم که البته سوالاتش گرامری بود ، اینجا :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
آیا میشه روی نتیجه اش حساب کرد ؟
نتیجه من این شد :
You are ready to start an Upper-Intermediate English course = Level 5

ghahremanimehdi
07-02-2010, 22:48
اینم هست :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
نمیدونم چرا همش گرامر هست . سوالاش خوب بود ولی ایکاش جواب هاش رو با توضیح میگذاشت. من سطحم 4 شد (Intermediate)

10
07-02-2010, 22:49
جمله it doesnt concern to you یعنی چی ؟

sepehr_x50
07-02-2010, 23:00
جمله it doesnt concern to you یعنی چی ؟

فکر میکنم باید در تاپیک زیر بپرسید.

تر جمه -- Translation 2


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

معنیش میشه :

به شما مربوط نیست.
فکر کنم معادلش بشه : It's none of your business

siiina2
07-02-2010, 23:01
جمله it doesnt concern to you یعنی چی ؟

درباره/ شامل حال/ مربوط به شما نیست.. بدون to درست هست.

amirs2k
08-02-2010, 00:25
Cos this time... it's not like Christo rotting -1
out in the woods where no one could see!
2-And as for the rest of us
معني عبارت بالا چي ميشه؟
ممنون

Cleeev
08-02-2010, 09:45
Cos this time... it's not like Christo rotting -1
out in the woods where no one could see!
2-And as for the rest of us
معني عبارت بالا چي ميشه؟
ممنون

اولاً ترجمه فقط در اینجا:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید دوماً عبارتاتون یعنی:

1- چون ایندفعه ، مثل پــوسیدن کریستو ، بیرون ، در میان درختان ، جایی که هیچ کس نمیتونه ببینه، نیست...! (چی میگه؟ :13:)

2- و درنتیجه (=به خاطر اینکه) برای همه ما... (خودت بچسبونش به جمله اصلی تا معنی پیدا کنه...!)


ولی اینطور که من دریافتم شما متنی از فیلم The Beach محصول 2000 منظورتونه که اینه:


Richard tells Sal that she can't do it, because it will not be like Christo rotting in the woods where no one could see or Sammy & company getting killed

ترجمه: ریچارد (لئونردو دیکاپریو!!!) به سال گفت که اون (سال) نمیتونه اون کارو بکنه ، چون این مثل پوسیدن کریستو در میان درختان ، جایی که هیچ کس نمیتونه ببینه یا همونجا که سمی و بقیه گروه کشته شدن ، نخواهد بود...

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید :46:

ghahremanimehdi
08-02-2010, 16:02
من مدت زیادی هست که دنبال کتاب گرامر انگلیسی (به زبان فارسی) هستم آیا کسی کتاب خوبی میشناسه ؟

amirs2k
08-02-2010, 16:56
من مدت زیادی هست که دنبال کتاب گرامر انگلیسی (به زبان فارسی) هستم آیا کسی کتاب خوبی میشناسه ؟

راستش تجربه شخصي من
كتاب گرامر خوب به زيان اگليسي زياده از جمله: grammer in use در سه سطح ارائه ميشه
كتاب ديگه american cutting edge كه در اخر كتاب گرامر با توضيح و مثال اورده شده(سطح مياني)
-----------------------------------------------------------------
ولي به زبان فارسي يه كتاب قطور دارم كه براي قبل از انقلابه تاليف اقاي باب الحوائجي كه نميدونم الان گير بياد يا نه!

ghahremanimehdi
08-02-2010, 18:14
راستش تجربه شخصي من
كتاب گرامر خوب به زيان اگليسي زياده از جمله: grammer in use در سه سطح ارائه ميشه
كتاب ديگه american cutting edge كه در اخر كتاب گرامر با توضيح و مثال اورده شده(سطح مياني)
-----------------------------------------------------------------
ولي به زبان فارسي يه كتاب قطور دارم كه براي قبل از انقلابه تاليف اقاي باب الحوائجي كه نميدونم الان گير بياد يا نه!
grammar in use رو دارم ولی گفتم که زبان اصلی نمیخوام و میخوام فارسی باشه و تمام نکات رو هم آورده باشه.

amirtoty
08-02-2010, 18:23
Chandler and Van Nuys

منظور این عبارت چیه؟

Kurosh
08-02-2010, 18:35
Chandler and Van Nuys

منظور این عبارت چیه؟

نام بلواری است در آمریکا! :27:




برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

ara.look
08-02-2010, 18:49
سلام
معنی جمله آخر چی میشه؟

Note that all triangles are drawn in a counterclockwise rotation. This is important, and will be explained in a future
tutorial, for now, just know that it's good practice to make objects either clockwise or counterclockwise, but you shouldn't
mix the two unless you have a reason to.
ممنون.

ghahremanimehdi
08-02-2010, 19:15
سلام
معنی جمله آخر چی میشه؟

Note that all triangles are drawn in a counterclockwise rotation. This is important, and will be explained in a future
tutorial, for now, just know that it's good practice to make objects either clockwise or counterclockwise, but you shouldn't
mix the two unless you have a reason to.
ممنون.

نباید این دوتا شیء رو ترکیب کنی (خلاف و در جهت عقربه ساعت) مگر اینکه دلیلی داشته باشی.

ara.look
08-02-2010, 19:30
نباید این دوتا شیء رو ترکیب کنی (خلاف و در جهت عقربه ساعت) مگر اینکه دلیلی داشته باشی.
آحه مگه میشه این دوتا در یک زمان باهم داشت؟

seymour
08-02-2010, 20:46
Cos this time... it's not like Christo rotting -1
out in the woods where no one could see!
2-And as for the rest of us
معني عبارت بالا چي ميشه؟
ممنون


1- چون ایندفعه ، مثل پــوسیدن کریستو ، بیرون ، در میان درختان ، جایی که هیچ کس نمیتونه ببینه، نیست...! (چی میگه؟ :13:)

2- و درنتیجه (=به خاطر اینکه) برای همه ما...
و اما (در مورد) بقیه ی ما ..

as for یه اصطلاحه.. به معنای regarding و concerning ... معمولاً وقتی بخوایم در مورد فرد یا چیزی تعیین تکلیف کنیم، قبلش این عبارت رو میاریم...

آیا آزمون رایگانی در اینترنت وجود داره که بتونیم خودمون سطح زبانمون رو تعیین کنیم و بر اون اساس برنامه ریزی کنیم ؟
تا اونجا که من می دونم اکثر موسسات در قبال آزمون تعیین سطح، هزینه بسیار اندکی می گیرن؛ اونقدر که ارزشش رو داره .. اگه اشتباه می کنم دوستان اصلاح کنن.

* اینجا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])بحث کوتاهی راجع بهش داشتم. اگه دوست داشتی بخون.

seymour
08-02-2010, 20:54
سلام
معنی جمله آخر چی میشه؟

Note that all triangles are drawn in a counterclockwise rotation. This is important, and will be explained in a future
tutorial, for now, just know that it's good practice to make objects either clockwise or counterclockwise, but you shouldn't
mix the two unless you have a reason to.
ممنون.


نباید این دوتا شیء رو ترکیب کنی (خلاف و در جهت عقربه ساعت) مگر اینکه دلیلی داشته باشی.


آحه مگه میشه این دوتا در یک زمان باهم داشت؟
البته ما که نمی دونیم این جمله در چه متنی مطرح شده ... اشکال ترجمه جمله به جمله هم همینه .. اما اینطور اگه بگیم چطوره؟

میگه :
بهتره که رویه ایجاد اشیاء رو یا بصورت ساعتگرد پی بگیرید و یا پادساعتگرد و اینطور نباشه که بعضی ها رو ساعتگرد ایجاد کنید و بعضی رو پادساعتگرد. مگه اینکه دلیل خاصی برای این کار داشته باشید.

ghahremanimehdi
08-02-2010, 20:55
تا اونجا که من می دونم اکثر موسسات در قبال آزمون تعیین سطح، هزینه بسیار اندکی می گیرن؛ اونقدر که ارزشش رو داره .. اگه اشتباه می کنم دوستان اصلاح کنن.

* اینجا ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])بحث کوتاهی راجع بهش داشتم. اگه دوست داشتی بخون.

بحث هزینه اش نیست. من هر وقت خواستم آموزشگاهی برم اونجا برای اینکه پول بیشتری گیرند سطح رو چند ترم پایینتر اعلام میکنند.

samanajan
08-02-2010, 21:50
سلام

من امروز رفتم کتاب دیکشنرری بخرم گقت آکسفورد می خواهی یا لاگ من

گفت این هم چند نمونه دارد مثلا ( advance یا orginal ) کدام را انتخاب کنم می خواهم کامل باشد

amirtoty
08-02-2010, 21:59
نام بلواری است در آمریکا! :27:


ممنون! از کجا باید میدونستم! :31:

ghahremanimehdi
08-02-2010, 22:01
سلام

من امروز رفتم کتاب دیکشنرری بخرم گقت آکسفورد می خواهی یا لاگ من

گفت این هم چند نمونه دارد مثلا ( advance یا orginal ) کدام را انتخاب کنم می خواهم کامل باشد

اگر دیکشنری کاغذی میخوای ! آکسفورد Word power بخر.

amirtoty
08-02-2010, 22:09
اگه میشه بگید اینم
darkness finds you on your own
Endless highways keep on rolling on


---------- Post added at 10:09 PM ---------- Previous post was at 10:05 PM ----------

اینا هم اگه میشه لطف کنید!

darkness finds you on your own
Endless highways keep on rolling on

ghahremanimehdi
08-02-2010, 22:12
اگه میشه بگید اینم
darkness finds you on your own
Endless highways keep on rolling on

تاریکی تو رو توسط خودت پیدا میکنه.

حرکت به سوی جاده ی بی پایان ادامه داره..

amirtoty
08-02-2010, 23:22
تاریکی تو رو توسط خودت پیدا میکنه.

حرکت به سوی جاده ی بی پایان ادامه داره..

ممنون قشنگ معنیش کردید!
کلماتو معنیاشو میدونستم ولی مفهومی نتونستم از توش در بیارم و یک ترجمه قشنگ پیدا کنم!

ara.look
09-02-2010, 00:02
سلام
معنی این جمله ها چی میشه؟

the brighter that specific color will be.

Alot of the code is ignored but required.

A question mark means I'm not to sure what the line of code does
ممنون.

ghahremanimehdi
09-02-2010, 00:05
ممنون قشنگ معنیش کردید!
کلماتو معنیاشو میدونستم ولی مفهومی نتونستم از توش در بیارم و یک ترجمه قشنگ پیدا کنم!

جمله ی اول این معنی رو هم میتونه داشته باشه (شک دارم و اساتید باید بگن کدوم درسته) :
تاریکی خودش تو رو پیدا میکنه...

ghahremanimehdi
09-02-2010, 00:13
سلام
معنی این جمله ها چی میشه؟

the brighter that specific color will be.

Alot of the code is ignored but required.

A question mark means I'm not to sure what the line of code does
ممنون.

ترجمه من :
روشنتر که رنگ خاصی خواهد بود!
تعداد زیادی از کدها نادیده گرفته شده ولی نیازه!
یک علامت سوال یعنی مطمئن نیستم چه خطی از کده.

آخه من نمیدونم این جملات رو از کجا میارید:19:

amirtoty
09-02-2010, 00:20
سلام
معنی این جمله ها چی میشه؟

the brighter that specific color will be.
A lot of the code is ignored but required.
A question mark means I'm not to sure what the line of code does
ممنون.

روشنتره رنگ خاص خواهد بود!
بسیاری از کد نادیده گرفته شده! اما لازمه!
علامت سوال به معنی اینه که من مطمئن نیستم

(شبه به Help میمونه)

Kurosh
09-02-2010, 00:24
سلام
معنی این جمله ها چی میشه؟

the brighter that specific color will be.

Alot of the code is ignored but required.

A question mark means I'm not to sure what the line of code does
ممنون.
رنگ روشن تر همون رنگ خاص خواهد بود (اون رنگ خاص ، رنگ روشن تره خواهد بود)

/
بخش عمده ای از رمز (کد) ، با اینکه مورد نیاز است ، نادیده گرفته میشه.
/
علامت سوال وقتی به کار میره که مطمئن نباشیم عملکرد line of code (نمی دونم در چه زمینه ایه ، ولی معادل ساده اش میشه خط رمز) چیست

ara.look
09-02-2010, 00:33
ممنون از تمامی دوستان:11:
معنی این چی میشه؟

We then set the pixel format. The computer will select a format that matches or is as close as possible to the format we set up above
ممنون.

ghahremanimehdi
09-02-2010, 01:16
ممنون از تمامی دوستان:11:
معنی این چی میشه؟

We then set the pixel format. The computer will select a format that matches or is as close as possible to the format we set up above
ممنون.


مفهومش :

بعدش فرمت پیکسل رو تعیین میکنیم (قرارمیدیم). کامپیوتر فرمتی رو انتخاب میکنه که با فرمت تعیین شده ، مچ (برابر) باشه و (یا اگر نشد فرمتی رو انتخاب میکنه که) تاجایی که ممکنه نزدیک به آن مقداری باشه که ما تعیین کردیم .

samanajan
09-02-2010, 01:23
اگر دیکشنری کاغذی میخوای ! آکسفورد Word power بخر.

این چه فرقی دارد با اون دیکشنری ها

ghahremanimehdi
09-02-2010, 03:04
این چه فرقی دارد با اون دیکشنری ها

جدیدتره. مختصرومفیده و کنار لغات پرکاربرد ستاره زده.
اگر لپ تاپ دارید یا به کامپیوتر دائما دسترسی دارید بهترین دیکشنری ، Glossary های بابیلون هست.

ali zi zeperto
09-02-2010, 10:47
سلام.
این مجموعه حروف به قول خودمون شکسته انگلیسی رو از کجا می شه گیر آورد؟توی بازار کتابی هست یه که تمرین هایی برای یاد گرفتن اینا داشته باشه مثلا سر مشق داشته باشه؟ در کل می خوام این مدل نوشتن رو هر چه زودتر و بهتر یاد بگیرم.اساتید لطف کنن راهنمایی کنن.البته مشخصا بگم که منظورم نوشتن خودکاریه.چون سرچ که کردم متوجه شدم که خوشنویسی انگلیسی هم مثل مال خودمون خیلی شاخه داره.من منظورم همینایی هست که سر هم می نویسن و توی وورد هم هست.امیدوارم که منظورم رو رسونده باشم.
ممنون

farzad02
09-02-2010, 12:11
سلام دوستان

نظرتون راجع به معنی این عبارت چیه؟ The Duke of Mount Deer

من خودم به (دوک کوهستان آهو ) رسیدم

samanajan
09-02-2010, 15:54
جدیدتره. مختصرومفیده و کنار لغات پرکاربرد ستاره زده.
اگر لپ تاپ دارید یا به کامپیوتر دائما دسترسی دارید بهترین دیکشنری ، Glossary های بابیلون هست.

با تشکر

من لپ تاپ ندارم ولی کامپیوتر چرا ولی خب می دانی دیکشنری یک چیز دیگه است مثلا میشه با خودتو هر جا خواستی ببری از مسافرت تا دستشویی گرفته در ضمن کامپیوتر ار برق رفت چی

---------- Post added at 03:54 PM ---------- Previous post was at 03:53 PM ----------

برای گرامر بهترین کتاب چی هست

ghahremanimehdi
09-02-2010, 16:20
با تشکر

من لپ تاپ ندارم ولی کامپیوتر چرا ولی خب می دانی دیکشنری یک چیز دیگه است مثلا میشه با خودتو هر جا خواستی ببری از مسافرت تا دستشویی گرفته در ضمن کامپیوتر ار برق رفت چی

---------- Post added at 03:54 PM ---------- Previous post was at 03:53 PM ----------

برای گرامر بهترین کتاب چی هست

برای گرامر :
اگر مقدماتی میخوای این تاپیک :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Rosy Cheeks
09-02-2010, 16:32
سلام دوستان

نظرتون راجع به معنی این عبارت چیه؟ The Duke of Mount Deer

من خودم به (دوک کوهستان آهو ) رسیدم



(گوزن كوهي) بايد اسم يه جايي باشه، پس مي شه: دوك مونت ديير

hfj
09-02-2010, 16:52
سلام دوستان.
تا اونجایی که من می دونم برای اینکه بگیم "من نداشتم" از این قاعده استفاده می کنیم، برای مثال :

I had not a book

اما چند وقت هست که توی فیلم ها اینجوری می بینم :

I did not have a book

توی کتاب های دبیرستان و دانشگاه هم یادمه که فقط I had not رو دیدم. حالا چرا بعضی جاها از I did not have استفاده می کنن؟

m007007
09-02-2010, 17:12
سلام دوستان.
تا اونجایی که من می دونم برای اینکه بگیم "من نداشتم" از این قاعده استفاده می کنیم، برای مثال :

I had not a book

اما چند وقت هست که توی فیلم ها اینجوری می بینم :

I did not have a book

توی کتاب های دبیرستان و دانشگاه هم یادمه که فقط I had not رو دیدم. حالا چرا بعضی جاها از I did not have استفاده می کنن؟

say what??:18:
من نداشتم میشه i did not have و had not نه دیدم استفاده میشه نه اینکه درست هست اصلا برای این جمله شما!!مطمئنید تو کتاب اینجوری نوشته بود؟؟

hfj
09-02-2010, 17:18
say what??:18:
من نداشتم میشه i did not have و had not نه دیدم استفاده میشه نه اینکه درست هست اصلا برای این جمله شما!!مطمئنید تو کتاب اینجوری نوشته بود؟؟

به خدا به من توی مدرسه اینجوری یاد دادن :

حال ساده بصورت منفی :
i + have + not -----> یعنی "من ندارم"
گذشته ساده بصورت منفی :
i + had + not -----> یعنی "من نداشتم"

حالا می خوام بگم "من کتاب نداشتم" ، اینجوری میشه : I had not a book

sina1415
09-02-2010, 17:26
سلام

......
1.how many times a day do you brush your teeth?
2.how many days a week do you go to school?
how much time( how long) do you spend on work everday3.?

ايا جملات بالا درستن ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ايا معني هاشون درسته ؟
1- روزي چند بار مسواك مي زني؟
2- هفته اي چنر روز مي ري مدرسه ؟
3- روزي چند ساعت كار مي كني؟
===========================
did anyone see you? يهني...... كسي تو رو ديد؟

did you see anyone?يعني ... كس رو ديدي؟
درستن ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

ali zi zeperto
09-02-2010, 18:09
سلام.
این مجموعه حروف به قول خودمون شکسته انگلیسی رو از کجا می شه گیر آورد؟توی بازار کتابی هست که تمرین هایی برای یاد گرفتن اینا داشته باشه مثلا سر مشق داشته باشه؟ در کل می خوام این مدل نوشتن رو هر چه زودتر و بهتر یاد بگیرم.اساتید لطف کنن راهنمایی کنن.البته مشخصا بگم که منظورم نوشتن خودکاریه.چون سرچ که کردم متوجه شدم که خوشنویسی انگلیسی هم مثل مال خودمون خیلی شاخه داره.من منظورم همینایی هست که سر هم می نویسن و توی وورد هم هست.امیدوارم که منظورم رو رسونده باشم.
ممنون

M O B I N
09-02-2010, 19:59
سلام.
این مجموعه حروف به قول خودمون شکسته انگلیسی رو از کجا می شه گیر آورد؟توی بازار کتابی هست که تمرین هایی برای یاد گرفتن اینا داشته باشه مثلا سر مشق داشته باشه؟ در کل می خوام این مدل نوشتن رو هر چه زودتر و بهتر یاد بگیرم.اساتید لطف کنن راهنمایی کنن.البته مشخصا بگم که منظورم نوشتن خودکاریه.چون سرچ که کردم متوجه شدم که خوشنویسی انگلیسی هم مثل مال خودمون خیلی شاخه داره.من منظورم همینایی هست که سر هم می نویسن و توی وورد هم هست.امیدوارم که منظورم رو رسونده باشم.
ممنون
دوست عزیز میشد تو تاپیک سوالات به زبان فارسی هم اینو مطرح کنی ! به هرحال
من خودم خط پیوسته رو از یه کتابی که سال اول راهنمایی مراکز سمپاد میداد یاد گرفتم ولی به مرور زمان با خوندن بعضی دست نوشته ها و اتفاده از لغات word که به صورت پیوسته بودن خطم رو بهتر کردم ! شما هم همین کارها رو بکنی یاد میگیری :31: :11:

MusicManiac
09-02-2010, 20:53
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


یکی از بهترین و کامل ترین کتابهایی که در این مورد وجود داره کتاب The Complete Book Of Handwriting از انتشاراتMcGraw-Hill هستش که نسخه پی دی اف اون رو می تونید از لینک زیر دریافت کنید:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

IPHONE 3g
09-02-2010, 21:07
یه سوال....

از کجا میتونم متن لسینینگ های کتاب اینترچینج رو پیدا کنم؟؟؟؟؟؟:دی

هست؟؟؟یا نه؟؟؟(چون یه جا گیر کردم هر چی گوش میدم نمیفهممش:دی)

Kurosh
09-02-2010, 21:13
سلام

......
1.how many times a day do you brush your teeth?
2.how many days a week do you go to school?
how much time( how long) do you spend on work everday3.?

ايا جملات بالا درستن ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ايا معني هاشون درسته ؟
1- روزي چند بار مسواك مي زني؟
2- هفته اي چنر روز مي ري مدرسه ؟
3- روزي چند ساعت كار مي كني؟
===========================
did anyone see you? يهني...... كسي تو رو ديد؟

did you see anyone?يعني ... كس رو ديدي؟
درستن ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
اشکال خاصی نبود...

فقط در ترجمه ی آخر:
کسی رو ندیدی؟ (در واقع همون "کسی رو دیدی؟")

ali zi zeperto
09-02-2010, 21:23
دوست عزیز میشد تو تاپیک سوالات به زبان فارسی هم اینو مطرح کنی !
اول که ممنون که جواب دادید.بعد هم آدرس زیر رو ببین.دقیقا همونجا اول پرسیدم منتها دیدم به جواب نرسید دیگه از این راه دست به کار شدم.

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

m007007
09-02-2010, 23:16
به خدا به من توی مدرسه اینجوری یاد دادن :

حال ساده بصورت منفی :
i + have + not -----> یعنی "من ندارم"
گذشته ساده بصورت منفی :
i + had + not -----> یعنی "من نداشتم"

حالا می خوام بگم "من کتاب نداشتم" ، اینجوری میشه : I had not a book

نه دوست من اگر (i have( not باشه با فعل pp که میشه present perfect و اگر i had( not باشه که میشه همون ماضی بعید خدمون من ندارم و من نداشتم به ترتیب میشه: i don't have... و i didn't have...

bahadorr
10-02-2010, 13:35
سلام.بیشترین کاربرد have +not همان طور که اشاره شد در ماضی نقلی است.اما شما می توانید آنرا در حالت ساده استفاده کنید.در حقیقت آن مثالی که زده شد درست است.i have not a abook =i don`t have a book فرق این دو جمله این است که اگر از don`tبرای منفی کردن استفاده کنید جمله ی شما british است.have+not حالت american است که بعید میدانم در کتب درسی از ان استفاده کنند.توصیه من هم این است که از این حالت استفاده نکنید.

samanajan
10-02-2010, 18:57
سلام

چند نمونه امتحان آیلتس داریم و چه فرقی با هم دارند و آیا از نظر هزینه فرقی دارند ؟

ghahremanimehdi
10-02-2010, 19:19
سلام

چند نمونه امتحان آیلتس داریم و چه فرقی با هم دارند و آیا از نظر هزینه فرقی دارند ؟

دو نوع : عمومی و آکادمیک
قیمت شرکت در آزمون حدود 350 تومن
مدرک آکادمیک برای ادامه تحصیل در دانشگاههای معتبر لازم است و مدرک عمومی برای apply کار (البته برای همه ی کشورها اجبار نیست)

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

ara.look
10-02-2010, 20:32
سلام
معنی روان این جمله چی میشه؟

If you are a complete beginner lets make sure you are capable of compiling a basic windows
application.

ممنون.

samanajan
10-02-2010, 21:05
Academic

یعنی برای تحصیل در خارج از کشور Academic لازم است

و برای این آزمون چه کتابهای را پیشنهاد می کنید


2. یک سوال دیگر آیا جعبه لایتنر فایده ای دارد آیا می توانم خودم درست کنم آیا آماده بخر بهتره چون آماده تایپ شده است
و از کدام بخرم جی 5

seymour
10-02-2010, 23:21
سلام
معنی روان این جمله چی میشه؟

If you are a complete beginner lets make sure you are capable of compiling a basic windows
application.

ممنون.


اگه کاملاً (در این زمینه) یه تازه کار هستی، بذارید اول مطمئن بشیم که می تونید یه برنامه ساده ویندوز رو کامپایل کنید. (قسمت دوم رو میشه اینطور هم گفت: قادر به کامپایل یه برنامه ساده ویندوز هستید)

*کامپایل کردن هم که در قالبی که مطرح کردی تقریباً یعنی همون فرایند تبدیل برنامه نوشته از یه زبان برنامه نویسی به فایل آماده اجرا توسط ماشین... خودت حتماً این رو می دونی البته.

ara.look
10-02-2010, 23:34
این ها چی میشه؟

Slap the following code into your compiler and if all goes well you should get one of
the lamest programs ever written.

without having to specify all those attributes over
and over.

ممنون.

Kurosh
11-02-2010, 11:23
این ها چی میشه؟

Slap the following code into your compiler and if all goes well you should get one of
the lamest programs ever written.

without having to specify all those attributes over
and over.

ممنون.



کد ذیل رو به کامپایلر خودتون وارد کنید ، اگر همه چیز خوب پیش بره ، شما باید یکی از آلوده/معیوب/ضعیف ترین برنامه هایی که تا کنون نوشته شده است رو دریافت کنید...

بدون اینکه مجبور باشیم تمام آن کیفیت/مشخصه/ویژگی ها رو مدام/مرتباً ، بازگو/مشخص/معین/تعیین کنیم...
(این lamest درست spell شده دیگه؟ آخه یه کم جمله رو منفی می کنه!
حالا نظر دوستان هم می شنویم...)

seymour
11-02-2010, 19:52
کد ذیل رو به کامپایلر خودتون وارد کنید ، اگر همه چیز خوب پیش بره ، شما باید یکی از آلوده/معیوب/ضعیف ترین برنامه هایی که تا کنون نوشته شده است رو دریافت کنید...

بدون اینکه مجبور باشیم تمام آن کیفیت/مشخصه/ویژگی ها رو مدام/مرتباً ، بازگو/مشخص/معین/تعیین کنیم...
(این lamest درست spell شده دیگه؟ آخه یه کم جمله رو منفی می کنه!
حالا نظر دوستان هم می شنویم...)


این ها چی میشه؟

Slap the following code into your compiler and if all goes well you should get one of
the lamest programs ever written.

without having to specify all those attributes over
and over.

ممنون.


lamest از نظر گرامری که درسته ... واقعاً هم جمله رو قدری منفی می کنه، یا بهتره بگیم طعنه دار می کنه .. معنای بهتر برای lame در اینجا ضعیف -- بی بخار -- داغون(!) --- و حتی ساده هستش .. (یا مثلا "پیش پا افتاده" که تقریباً همه این معانی رو در برمیگیره) ..


مشخصه که شروع آموزش یه بحث برنامه نویسی هستش؛ معمولاً اون اول واسه اینکه طرف سریع با سازوکار قضیه آشنا بشه یه برنامه ساده (همون lame!) رو بهش میدن تا run کنه (اجرا کنه) ... اصطلاحاً به اون برنامه میگیم "hello world" !! .. خیلی وقتها هم واقعاً برنامه ای هستش که نهایتاً پیام "hello world" رو در خروجی چاپ می کنه؛ همین!! ..

//

جمله دوم هم شاید اینطوری دقیق تر باشه (باز چون بحث برنامه نویسی هست میگم؛ وگرنه ترجمه های رفیقمون درسته) :

بدون آنکه لازم باشد تمام متغیرها رو هر بار از اول (=دوباره) تعریف کنیم.

وحيد890
11-02-2010, 23:28
سلام..
مي خواستم در مورد كليه نرم افزار يا هر نوع برنامه اي كه بشه با اون از طريق تلفن همراه زبان انگليسي ياد گرفت اطلاعاتي بگيرم...ممنون ميشم...:20:

ara.look
12-02-2010, 12:37
سلام
معنی این چی میشه؟

and as you'll see in our
message loop code, when that happens we stop processing messages and return the final result code, the
wParam of WM_QUIT which happens to be the value we passed into PostQuitMessage().

amirtoty
12-02-2010, 12:40
هرچی تلاش میکنم نمیتونم یک معنی قشنگ برا اینا پیدا کنم!

Chill out, what you're yelling for?
Lay back, it's all been done before.

aminpluto
12-02-2010, 12:51
من میخوام با یه استاد زبان خوب شروع کنم ولی نمیدونم چی جوری میشه فهمید که این استاد تواناییه لازمو داره یا نه! واسه همین یه سوال!!! به نظر شما یه استاد زبان خوب چه ویژگی هایی داره؟

ara.look
12-02-2010, 15:03
سلام

من یه چیزی شبیه این میخواستم:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
برای جملات تخصصی!!! ممنون میشم راهنمایی کنید.
ممنون.

Rosy Cheeks
12-02-2010, 16:48
هرچی تلاش میکنم نمیتونم یک معنی قشنگ برا اینا پیدا کنم!

Chill out, what you're yelling for?
Lay back, it's all been done before.



آروم بگير، براي چي داد و بيداد مي كني؟
آروم باش، همه چيز قبلا انجام شده.

H a m e e d
12-02-2010, 17:08
هرچی تلاش میکنم نمیتونم یک معنی قشنگ برا اینا پیدا کنم!

Chill out, what you're yelling for?
Lay back, it's all been done before.


آرام باش! برای چه فریاد/نعره می زنی؟
تکیه بده، همه چیز پیش تر/قبلا تمام شده است.

gggmail
12-02-2010, 17:50
دوستان من برای یاد گرفتن لغت باید چیکار کنم؟
مخصوصا برای مکالمه و کنکور