PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : تیم زیرنویس فارسی P30World (تمام زيرنويس هاي گروه در پست اول)



صفحه ها : [1] 2

p30time
07-09-2007, 01:15
BeTa Team



==== ويرايش جديد تاپيك ====
تاريخ: 02.21.2011

================================================== =========
شرايط عضويت در تيم زيرنويس بتـــــــــــــا:

1- مسئوليت پذيري

2- توانايي ترجمه در سطح قابل قبول

3- پيروي از گروه و توانايي انجام كار گروهي

4- توانايي تهيه ي فيلم درحال ترجمه ( بصورت دانلود و .... )


================================================== =========

نكته:
دوستان لطف كنيد در اين تاپيك درخواست زيرنويس نديد ... فيلم هايي كه فكر مي كنيد ارزش زيرنويس شدن دارن رو به صورت پيغام خصوصي براي من بفرستيد .... علاوه بر اينكه اين فيلمها در گروه مطرح مي شه، در بين گروه هاي ديگه ي زيرنويس هم مطرح مي كنيم تا زودتر زيرنويس بشن ....

با تشكر از توجه دوستان
================================================== =========


اعضاي تيم بتــــــــــــا | BeTa Team

اعضايي كه در حال حاضر فعال هستند:



امين | P30Time

مسعود | masoudtr

تقي | taghi_ramzi

مهدي | S!LENCE

آرش | Arash4484

علیرضا | jb.NY

شايان | shayan8218



اعضاي سابق تیم كه زحمات زيادي براي گروه كشيده اند، ولي به دلايلي الان در خدمتشون نيستيم:



1- محمدرضا | LovelyKid

2- شهاب | shahab_f

3- معين | micropersian

4- مهيار | thecrow

5- حامد | bakhishman

6- برديا | برديا

7- محمدرضا | hp722

8- مانيا | snowy_winter

9- مژگان | shadli_m7

10- کاوه | Diego

11- حبيب | PaRkOr (متاسفانه طی یک حادثه فوت شدن ... برای شادی روح حبیب دعا کنید)





با تشكر ويژه از : seymour (محمد) عزيز كه هميشه به اعضاي تيم كمك كردن و كمك حال ما بودن ...

================================================== ==========================

زيرنويس هاي گروه بتا تا الان:

1- Employee of the Month محصول سال 2006


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


سرور پارسااسپيس:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور شردزيلا:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Subscene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - LovelyKid

==================================================

2- فيلم The Good Girl محصول سال 2002


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سرور پارسااسپيس:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه محمدرضا عزيز (LovelyKid) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

3- فيلم Spanglish محصول سال 2004


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه محمدرضا عزيز (LovelyKid) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================
4- Ronin محصول سال 1998


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سرور پارسااسپيس:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - LovelyKid - snowy_winter - micropersian - shahab_f - thecrow
==================================================
5- فيلم Jay and Silent Bob Strike Back محصول سال 2001


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سرور پارسااسپيس:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سايت FarsiSubtile:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - snowy_winter - micropersian - shahab_f

==================================================

6- سريال Merlin محصول سال 2008


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

قسمت اول:
سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

قسمت دوم:
سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

قسمت سوم:
سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

قسمت چهارم:
سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

قسمت پنجم:
سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

قسمت ششم:
سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

قسمت هفتم:
سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه برديا عزيز (برديا) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

7- فيلم Mission: Impossible II محصول سال 2000


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - Bardia - MasoudRejae

==================================================

8- فيلم S3x Drive محصول سال 2008


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - Bardia - MasoudRejae - hp722 - taghi_ramzi

==================================================

9- فيلم Sunshine Cleaning محصول سال 2008


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - ilp - MasoudRejae - taghi_ramzi - bakhishman

==================================================

10- فيلم The Savages محصول سال 2007


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - taghi_ramzi - snowy_winter

==================================================

11- فيلم The Final Cut محصول سال 2004


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه تقي عزيز (Taghi_Ramzi) مي باشد ( به تنهايي!)
==================================================

12- فيلم Rocky محصول سال 1976


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSutitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه محمدرضا عزيز (hp722) مي باشد ( به تنهايي!)
==================================================

13- فيلم I Could Never Be Your Woman محصول سال 2007


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

masoudrejae - ilp (SILENCE) - hp722
==================================================

14- فيلم An American Werewolf in Paris محصول سال 1997


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه محمدرضا عزيز (hp722) مي باشد ( به تنهايي!)
==================================================

15- فيلم Star Wars محصول سال 1977


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه محمدرضا عزيز (hp722) مي باشد ( به تنهايي!)
==================================================

16- فيلم Troy محصول سال 2004 (نسخه Director's Cut همراه با ترجمه كامل)


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - hp722

« توضيح: اين كار تصحيح ترجمه هاي قبل نيست و ترجمه كامل مي باشد. ترجمه نسخه ي Director's Cut با زمان 196 دقيقه »
==================================================

17- انيميشن 5Centimeters per Second محصول سال 2007


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه تقي عزيز (Taghi_Ramzi) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

18- فيلم Bad Boys محصول سال 1995


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - hp722 - masoudrejae - taghi_ramzi

==================================================

19- فيلم كوتاه Ghosts محصول سال 1997


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه امين (P30Time) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

20- فيلم State of Play محصول سال 2009


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور آپلود بازار:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - snowy_winter - masoudrejae - taghi_ramzi - ilp (Silence)

==================================================

21- انيميشن Hercules محصول سال 1997


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورMediaFire:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه امين (P30Time) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

22- فيلم Van Wilder محصول سال 2002


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - hp722

==================================================

23- فيلم Men in Black محصول سال 1997


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه محمدرضا عزيز (hp722) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

24- فيلم Confessions of a Dangerous Mind محصول سال 2002


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - hp722 - masoudrejae - taghi_ramzi - sltavakoli

==================================================

25- فيلم Men in Black II محصول سال 2002


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه محمدرضا عزيز (hp722) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

26- فيلم Terminator 2: Judgment Day محصول سال 1991 (نسخه Director's Cut)


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سایت P30World:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


اين كار ترجمه افتخاری امین عزيز (Amin) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

27- فيلم American Vir*gin محصول سال 2009


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


اين كار ترجمه افتخاری مبين عزيز (mobin) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

28- فيلم Twelve Monkeys محصول سال 1995


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پرشين گيگ:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - hp722 - Silence (ilp) - taghi_ramzi

==================================================

29- فيلم Hotel Rwanda محصول سال 2004


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پارسااسپيس:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - Silence (ilp) - Oos Habib (PaRkOr) - taghi_ramzi

==================================================

30- فيلم Tightrope محصول سال 1984


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سايت مديافاير:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه تقي عزيز (Taghi_Ramzi) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

31- فيلم Mysterious Skin محصول سال 2004


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور پارسااسپيس:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - Masoud (masoudrejae) - shayan8218 - taghi_ramzi

==================================================

32- فيلم The Sting محصول سال 1973


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - masoudrejae - PaRkOr - taghi_ramzi - Bardia - ilp

==================================================

33- فيلم The Four Feathers محصول سال 2002


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - masoudrejae - PaRkOr - taghi_ramzi - shayan8218 - Diego

==================================================

34- فيلم Dreamer: Inspired by a True Story محصول سال 2005


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time - masoudrejae - PaRkOr - taghi_ramzi - Bardia

==================================================

35- فيلم High Life محصول سال 2009


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه افتخاری Shadli_m7 عزيز مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

36- فيلم From Russia with Love محصول سال 1963


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


اين كار ترجمه افتخاری اميد عزيز (azazaz) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

37- فيلم Old School محصول سال 2003


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورهای دیگر:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


مترجمين اين كار:

P30Time (امين) , OOS HABIB (حبيب) , Arash4484 (آرش) , crack (عليرضا) , taghi_ramzi (تقي) , shadli_m7 (مژگان)

==================================================

38- فيلم Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi محصول سال 1983


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه محمدرضا عزيز (hp722) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

39- فيلم From Russia with Love محصول سال 1963



برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


اين كار ترجمه افتخاری اميد عزيز (azazaz) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

40- فيلم Zoolander محصول سال 2001


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


سايت SubScene:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


مترجمين اين كار:

كار مشترك "م.توسلي" (king_of_translate@yahoo.com) و P30Time

==================================================

41- فيلم Rocky II محصول سال 1979


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور MediaFire:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه محمدرضا عزيز (hp722) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

42- فيلم Undisputed III: Redemption محصول سال 2010


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور MediaFire:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه حبیبعزيز (OOS HABIB) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

43- فيلم In the Loop محصول سال 2009


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


سايت Rapidshare:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورهاي ديگر:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

Diego - masoudrejae - taghi_ramzi

==================================================


44- انيميشن Lupin the Third: The Castle of Cagliostro محصول سال 1979


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرور MediaFire:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

ديگر سرورها:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه تقيعزيز (Taghi_ramzi) مي باشد ( به تنهايي!)
==================================================

45- فيلم Mad Detective محصول سال 2007


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورهاي ديگر:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

masoudrejae - taghi_ramzi

==================================================


46- فيلم S*ex and the City 2 محصول سال 2010


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورهاي ديگر:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


اين كار ترجمه امین (P30time) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================


47- فيلم The Aura محصول سال 2005


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورهاي ديگر:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time(امين) , OOS Habib (حبيب) , Masoud (مسعود) , Silence (مهدي) , Arash4484 (آرش) , crack (عليرضا) , taghi_ramzi (تقي)

==================================================

48- فيلم Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives محصول سال 2010


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورهاي ديگر:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اين كار ترجمه امین (P30time) مي باشد ( به تنهايي!)

==================================================

49- فیلم Mammoth محصول سال 2009


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورهاي ديگر:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

P30Time (امين) , Silence (مهدي) , Masoud (مسعود) , crack (عليرضا) , Arash4484 (آرش) , OOS Habib (حبيب) , taghi_ramzi (تقي)

==================================================

50- فیلم Incendies محصول سال 2010


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورهاي ديگر:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

مترجمين اين كار:

crack (عليرضا) , shadli_m7 (مژگان) , Silence (مهدي)

==================================================

51- فیلم Hot Tub Time Machine محصول سال 2010


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دانلود زيرنويس:

سايت FarsiSubtitle:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سرورهاي ديگر:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


مترجمين اين كار:

P30Time (امين), Arash4484 (آرش), shadli_m7 (مژگان), OOS HABIB (حبيب), taghi_ramzi (تقي)


==================================================

p30time
07-09-2007, 20:29
رزرو ..........

A r c h i
07-09-2007, 21:04
سلام امین جان ، من دیشب داشتم تو آن تاپیک جواب می دادم که یکدفعه دیدم ..نمی تونم بفرستم و فهمیدم که تاپیک به ترش فرستاده شده!!!!!
ولی من مطالبی که داشتم می نوشتم ذخیره کردم و اینجا می فرستم ،

خب بچه ها ..منم کار مو شروع کردم 120 خط حدودا ترجمه کردم ..آره جمله ها نسبتا ساده است..من خودم چند جاشو سانسور کردم...یک سری فحش داشت
درشمن یک سوال ..اینکه تو همون wordpad باید ترجمه کنیم؟ من خودم دارم تو word می نویسم؟ به نظرم راحت تره؟!!!!
اومدم اسم فیلمو بپرسم که دیدم نوشتین ..کاش یک خلاصه ای ازش می نوشتی که می فهمیدیم راجع به چیه

و اینکه ورزش سرفینگ را همون سرفینگ بگیم یا موج سواری یا تخته سواری !!!!!






با سلام!
این اشکالات من تا الان ... معنی دقیقشو نمی دونم؟
=============================================


Since we're talking about surfing why don't you give us your thoughts about surfing.

از آنجایی که ما داریم در مورد موج سواری صحبت می کنیم ..چرا نمی گی راجع بهش چه فکری می کنی؟========

and then they were off And they were hooked man they were hooked. Up 'til recent times you had your old dudes you know, you're hang 6 cats, these old guys used to lay down with these huge, humongous boards


و بعدش آنها رفتند و آنها گیر افتاده بودند...گیر افتاده بودند...




جلمه قبلیش میگه: با حتی یه تیکه چوب یا یخ یا چیزی مثل اون می تونستند موج سواری کنند و بعد ....
( ضمنا تمام این جمله ها به ترتیب پشت سر هم گفته می شه! )
========
اول از در مورد یک فرد مشهور از یه نفر سوال می کنه و میگه اون کی بود؟
و در جواب اون فرد می گه:

You're asking the right guy, you got that part
...


========

it's the dumbest thing I've ever heard of
این احمقانه ترین چیزیه که تا حالا شنیدم



========

Good 'ole Shiverpool


شیورپول هم که اسم یه محله!
========

He makes sure that I know that too
اون میخواد مطمئن بشه که منم این مسئله را می دونم



=======
even Mom's tuna casserole, you know?
قبلش می گه: من باید برای همه چی بجنگم!
======

it had to be tramatic



======

When is this not happening
کی دیگه این اتفاقا نمی افته ?



======

I don't understand why everybody has to be so judgemental
من نمی فهمم چرا همه باید قضاوت کنن



======

I think it's also partially because everyone else is lookin' at her like


ن
=====

Professional surfers extrordinare...
موج سوارهای ماهر ، خارق العاده
=====
ببخشید یه کم زیاد شد file:///D:/DOCUME%7E1/Azadeh/LOCALS%7E1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif
با تشکر از دوستان ( اگر به ترتیب جواب بدید ممنون می شم! ( ضمنا برای بعضی هاش توضیحاتی نوشتم! )




اشكالات من:
این یک جمله کامله یا قبل و بعد داره؟ - got though
اينم نميدونم كه اسم شخصيتشه يا نه kiddo
i messed up
يعني قاطي كردن؟ (درسته )
- منو از این موضوع بیرون نگه دارین) leave me out of it
ممنون فعلا همينا رو بگين كافيه

p30time
07-09-2007, 22:26
با سلام!
خیلی ممنون ... بله تاپیک رفت به ترش .... ( البته پستهاش هنوز در تاپیک Temp ــــه )

عزیز فقط یه جوری بنویس که بین 2 تا زمان قرار بگیره! یعنی درست همونطوری که انگلیسی هاش هست! یه وقت جدا ترجمه نکنی .... من باید 2 ساعت بشینم یکی یکی کپی کنم! ضمنا زیرنویس رو با Notepad باز کن ... نه با Wordpad !

سرفینگ رو هم موج سواری ترجمه کنید!

فقط تا 1 شنبه یا 2 شنبه تمومش کنید!!

با تشکر فراوان!

ضمنا اینو نمی دونستید؟
Up 'til recent times you had your old dudes you know, you're hang 6 cats, these old guys used to lay down with these huge, humongous boards
==========================
موضوع فیلم هم درباره یه پسره که موج سواری خیلی علاقه داره و یه گروه فیلم سازی داره یه مستند تهیه می کنه!
همونطور که قبلا گفتم من دیشب فیلم رو دانلود کردم و وقتی زیر نویس ها به دستم برسه, سعی می کنم جاهایی که با فیلم نمی خونه رو درست کنم!

s_a_m4000
08-09-2007, 12:13
سلام بچه ها! خسته نباشین
واقعیتش منم خیلی دلم می خواست کمکتون کنم اما چه کنم که انگلیسیم در حد بخور و نمیره:13:
یه پیشنهادی داشتم اونم اینکه چون افراد متفاوتی فیلم رو ترجمه می کنن و سبک و نوع ترجمه هر کسی با اون یکی متفاوته این مشکل پیش میاد که تا یه جای فیلم ترجمه فیلم به یک نوع سبک و سیاقه و از اونجا به بعد یه نوع دیگه! خودتون هم که بهتر می دونید هر جمله ای رو میشه هر جوری ترجمه کرد به همین خاطر من نظرم اینکه هر زیرنویس رو فقط یک نفر ترجمه کنه البته می دونم کار وقت گیریه و اعصاب خورد کن ولی بهتر دیدم بگم.
ممنون

p30time
08-09-2007, 13:48
با سلام!
عزیز اینجوری خیلی خسته کننده میشه!
حالا بذار اولین زیرنویس درست بشه ببینیم چی از کار در میاد!!
بعدش یه فکری می کنیم ....

A r c h i
08-09-2007, 21:18
خب بچه ها من کارم تموم شد :31: ..تازه داشت از فیلم خوشم میومد که قسمت ترجمه ام تموم شد :13:

فقط یک اشکال بود که تو قسمت زبان پرسیدم...فردا برات میفرستمش امین جان

راستی big Z را چی بنویسیم؟ من نوشتم زد بزرگ ..آخه وقتی حرف z را وسط فارسی می نویسی قاطی می کنه..چی کارش کنم؟

p30time
08-09-2007, 22:06
با سلام!
اشکالات جدید من:
=========================
Crap به چه معناست؟
یه جا از فیلم میگه:
She diggin' on ya...she called you crap.
یعنی چی؟ ( قبلش دختره بهش گفته بودcrap )
====
در یک قسمت دیگه دوست پسره به پسره میگه:
he really diggs ya...
این digg در اینجا به چه معناست؟
====
Walk me through the approach, I'm Lani, you're me.
====
Z was last seen paddling into a massive swell off Pen Gu Bay.
زد نامه یک فرده!
====
ترجمه ی من تموم شد!
فقط یه سری مشکل دیگه هم مونده ... از چند تا از بچه های گله تاپیک زبان هم برای کمک درخواست میکنم!
فقط تا 2 شنبه سعی کنید تحویل بدید تا من هم تا 3 شنبه ویرایشش کنم!
با تشکر

p30time
08-09-2007, 22:07
خب بچه ها من کارم تموم شد :31: ..تازه داشت از فیلم خوشم میومد که قسمت ترجمه ام تموم شد :13:

فقط یک اشکال بود که تو قسمت زبان پرسیدم...فردا برات میفرستمش امین جان

راستی big Z را چی بنویسیم؟ من نوشتم زد بزرگ ..آخه وقتی حرف z را وسط فارسی می نویسی قاطی می کنه..چی کارش کنم؟

با سلام!
خیلی خوبه!
همون زد بزرگ خوبه! اگر بیگ زد هم بنویسی فرقی نمی کنه!
اینقدر تکرار میشه که مشکلی برای بینندگان پیش نمیاد!
با تشکر فراوان.....

amintnt
09-09-2007, 01:50
Crap به چه معناست؟
یه جا از فیلم میگه:
She diggin' on ya...she called you crap.
یعنی چی؟ ( قبلش دختره بهش گفته بودcrap )More acceptable words are rubbish, garbage, trash or junk..........

بهت گفت آشغال!

===

در یک قسمت دیگه دوست پسره به پسره میگه:
he really diggs ya...
این digg در اینجا به چه معناست؟این کلمه توی دیکشنری موجود نیست.....

اگه Dig باشه ترجمه میشه این:

اون خیلی خوب تو رو درک میکنه.



Walk me through the approach, I'm Lani, you're meجمله ی قبل و بعدش چی بوده؟



Z was last seen paddling into a massive swell off Pen Gu Bay.زد آخرین بار وقتی دیده شد که روی یه موج بزرگ کنار Pen Gu Bay پارو میزد.

شب خوش:)

p30time
09-09-2007, 02:08
امین جان ممنون ...
مطمئنی Crap میشه آشغال؟
چون دوست پسره اینطوری بهش میگه: برو باهاش حرف بزن .... اون به تو گفت Crap ( من فکر میکنم باید معنیه خوبی بده ؟ )
ولی اگر مطمئنی پس من هم همینو می نویسم!

با تشکر فراوان

amintnt
09-09-2007, 02:20
امین جان ممنون ...
مطمئنی Crap میشه آشغال؟
چون دوست پسره اینطوری بهش میگه: برو باهاش حرف بزن .... اون به تو گفت Crap ( من فکر میکنم باید معنیه خوبی بده ؟ )
ولی اگر مطمئنی پس من هم همینو می نویسم!

با تشکر فراوان
هیچ کدوم از توضیحاتی که دیکشنری داده معنی خوبی نمیدن!

nonsense
something of bad quality
criticism or unfair treatment
solid waste matter from the bowels
bad; of very bad quality


شایدم اصطلاح خاصی باشه که بنده در جریانش نیستم......

minizoro
09-09-2007, 18:58
آرچي امين ممنون از جفتتون
Got you though, didn't I, didn't I, huh?
آرچي جوون اينم جمله ي كامل كه گفتي
راستي من Big Z رو زي بزرگ ترجمه كردم عوضش كنم به زد بزرگ يا ؟؟؟

amintnt
09-09-2007, 19:22
Got you though, didn't I, didn't I, huh?

اینجا چه اتفاقی میفته که اینو میگه؟ ببین این تناسبی با جمله های دیگه داره:

به هر حال گرفتمت، نگرفتم؟ هان؟

minizoro
09-09-2007, 19:50
Dude
در جمله ي زير يعني چي؟
Dude, I didn't lose you on the whale, I'm not going to lose you now.

Radical.
چه معني اي ميتونه داشته باشه؟ همين يه كلمه رو گقته والاسلام

Is that the only song that you know?
No! No, no, no...
No, okay...
Got you though, didn't I, didn't I, huh?
I must say you were quite amazing out there today.
You weren't so bad yourself, kiddo.
اين كيدوي آخري رو هم بگين چي معني كنم؟
اين جملات قبل و بعدGot you though بودن

p30time
09-09-2007, 20:09
Dude
در جمله ي زير يعني چي؟
Dude, I didn't lose you on the whale, I'm not going to lose you now.

Radical.
چه معني اي ميتونه داشته باشه؟ همين يه كلمه رو گقته والاسلام

Is that the only song that you know?
No! No, no, no...
No, okay...
Got you though, didn't I, didn't I, huh?
I must say you were quite amazing out there today.
You weren't so bad yourself, kiddo.
اين كيدوي آخري رو هم بگين چي معني كنم؟
اين جملات قبل و بعدGot you though بودن

با سلام!
Dude در اصل میشه خوش تیپ ولی من پسر معنی کردم ... چون روان تره ... بهتره شما هم همین کار رو کنی!

Redica فقط یه معنی می تونه داشته باشه: بزن قدش!
من هم همه جا همین معنی رو براش نوشتم

این هم معنی اسلنگ Kiddo:
familiar form of address to a young person [“kid” (child, youngster) + “-o”]

کارت تموم شد عزیز؟ راستی از pp 8khat چرا خبری نشد؟
با تشکر

minizoro
09-09-2007, 20:17
نه والا
داداش امين راستشو بخواي چند روزي خونه نبوديم واسه همين هنوز يكمي مونده سعي ميكنم تا فردا تمومش كنم
آق امين Kelli Slater اسم چيه؟
ميگه:
Big mountainous bombs marching into our coastline
Kelli Slater, on a danger level, 1 to 10, give me a number.

whoa
در اصل به معني ايست هستش ايست دادن به اسب و ... منم وايسا ترجمه كردم شما چي؟

amintnt
09-09-2007, 21:49
No Idea! :eh:l

شخصی که همون جمله رو میگه کار خاصی کرده؟ آهنگی خونده؟ شاید منظورش این بوده که تونستم نظرتو جلب کنم......

این تنها آهنگیه که بلدی؟
نه نه نه
نه؟ خوب باشه!
اما تونستم توجهتو جلب کنم، نه؟
خوب باید اعتراف کنم کار امروزت عالی بود(خیلی خوب بودی)
تو هم بدک نبودی

به بقیه ی متن میخوره این دیالوگ؟

Amin
09-09-2007, 22:33
سلام
اینجا انجمن زبانه احیانا ؟!!
اشکال گیری ترجمه ها اینجا جاش نیست ها
---------------------------------------------
اینکه زیرنویس بین چند نفر خرد بشه همین مشکلات رو هم داره
علاوه بر اینکه ممکنه شور یا بی نمک بشه (بهتر بگم پیوستگی بین ترجمه ها از بین میره)
و یا اینکه دوستان از ترجمه همدیگه ایراد میگیرن

اما اگه قرار باشه به همین شکل گروهی کار بشه (به خاطر حجم کمتر کار) یک نفر هم آخر باید روی کل کار نظارت کنه
هم غلطهای املایی و ویرایشی و ترجمه ای رو تصحیح کنه
هم پیورستگی بین ترجمه ها

p30time
09-09-2007, 23:15
سلام امین جان ...
بله قصد ما هم همینه .... یعنی من خودم آخر سر فیلم رو با زیرنویس نگاه می کنم و ویرایش می کنم!
بعدش هم خب چکار کنم؟؟ این تاپیک رو در انجمن زبان زدم پاک شد! و گر نه خودمون می دونیم اینجا جای پرسیدن اشکالات نیست!!!

با تشکر

Asalbanoo
09-09-2007, 23:35
سلام

می تونید با پی ام یکدیگر را در جریان کار قرار بدید و اگر هم مشکلی در ترجمه دارید ..در تاپیک ترجمه انجمن زبان مطرح کنید..در هر حال دوستانی که می تونن کمک کنن به اون تاپیک بیشتر سر می زنن

A r c h i
10-09-2007, 01:48
سلام

می تونید با پی ام یکدیگر را در جریان کار قرار بدید و اگر هم مشکلی در ترجمه دارید ..در تاپیک ترجمه انجمن زبان مطرح کنید..در هر حال دوستانی که می تونن کمک کنن به اون تاپیک بیشتر سر می زنن

عسل بانو جان، ما تو انجمن زمان این تاپیک را داشتیم ولی مدیر انجمن بدون هیچ توضیح یا تذکری تاپیک را به ترش فرستادن ، که من خودم نفهمیدم باید چی کار می کردیم که این تاپیک اونجا ادامه پیدا کنه..راستش جایی بهتر از اینجا پیدا نکردیم ... یک کم سخته 4-5 نفر تو پیام خصوصی از کار همدیگر با خبر بشن

Asalbanoo
10-09-2007, 08:41
عسل بانو جان، ما تو انجمن زمان این تاپیک را داشتیم ولی مدیر انجمن بدون هیچ توضیح یا تذکری تاپیک را به ترش فرستادن ، که من خودم نفهمیدم باید چی کار می کردیم که این تاپیک اونجا ادامه پیدا کنه..راستش جایی بهتر از اینجا پیدا نکردیم ... یک کم سخته 4-5 نفر تو پیام خصوصی از کار همدیگر با خبر بشن

سلام
من هم نگفتم توی زبان دوباره تاپیک بزنید
گفتم مشکلات ترجمه را توی تاپیک ترجمهTranslation ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])مطرح کنید که قطعا این کار سختی نیست..ضمن اینکه دوستانی که به ترجمه وارد هستند به اون تاپیک بیشتر سر می زنن تا اینجا
ضمن اینکه همونجور که امین جان گفتند روال جدید این تاپیک بیشتر به انجمن زبان می خوره نه فیلم.

pp8khat
10-09-2007, 11:03
متاسفانه نمی تونم فعلاً به ادامه ترجمه برسم...
40% باقی مونده اما شاید بتونم تا چهارشنبه صبح تمومش کنم...
آخه فاینال داریم سه شنبه اونم کانـــــــــــــون:41::2::13:
می دونین که...
اگه رد بشم فاتحم خونده است...
تا چند دقیقه پیش هم داشتم خر می زدم..
با عرض پوزش...
امیدوارم که از من دلخور نشده باشید.:11:

amintnt
10-09-2007, 11:54
عسل بانو جان، ما تو انجمن زمان این تاپیک را داشتیم ولی مدیر انجمن بدون هیچ توضیح یا تذکری تاپیک را به ترش فرستادن ، که من خودم نفهمیدم باید چی کار می کردیم که این تاپیک اونجا ادامه پیدا کنه..راستش جایی بهتر از اینجا پیدا نکردیم ... یک کم سخته 4-5 نفر تو پیام خصوصی از کار همدیگر با خبر بشن

یکی از قوانین اونجا اینه که فارسی صحبت نشه........ به جز تاپیک ترجمه که استثناست :46:

pp8khat
10-09-2007, 19:09
یکی از قوانین اونجا اینه که فارسی صحبت نشه........ به جز تاپیک ترجمه که استثناست :46:
من هی گفتم انگلیش بگید،کسی گوش نمی کرد...

p30time
10-09-2007, 19:40
من هی گفتم انگلیش بگید،کسی گوش نمی کرد...

با سلام!
هیچ مشکلی نیست ...
هماهنگی ها در این تاپیک + پیغام خصوصی

اشکالات در تاپیک translation ....

اینجوری خوبه؟

babak_tour
27-09-2007, 20:14
دوستان اکه وقت کردین لطف کنین چنتا زیر نویس بزارین.

علیرضا
27-09-2007, 20:45
دوستان عزیزی که زحمت می کشن و زیرنویس فارسی برای فیلم ها تهیه می کنن...

اگر ما رو هم قابل و لایق دونستید , توی این کار راه بدید ... البته فکر نکنم بتونم تمام وقت به ترجمه ی کل یا قسمتی از فیلم برسم ولی تا اونجایی که بتونم تو حل مشکلاتتون که تو ترجمه دارید بهتون یاری می رسونم ....

برا همین من سعی می کنم بیشتر به تاپیک Translation سر بزنم , از شما خواهش دارم که اولاً ذکر کنید که این جمله یا کلمه ای که توی تاپیک Translation خواهید نوشت برای فیلم هست یا غیر از فیلم + اینکه اگه اسم فیلم رو هم ذکر کنید بهتر می تونم تو ترجمه کردنش عمل کنم.

senator_3
05-10-2007, 02:26
سلام دوستان خسته نباشيد
يه دونه تاپيك بود بيشتر زير نويسها توش بود اوون تاپيك چي شده ؟

Asalbanoo
05-10-2007, 02:34
سلام دوستان خسته نباشيد
يه دونه تاپيك بود بيشتر زير نويسها توش بود اوون تاپيك چي شده ؟


سلام

فکر کنم منظورتون این تاپیک هست

دانـلـــود زیرنـویس فــارسـی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])


توی همین انجمن
بالای صفحه هست.

roozbehmd
12-11-2007, 22:34
سلام من هم خوشحال میشم بتونم در خدمت باشم. یه بار فقط زیرنویس کار کردم که اون هم قصه داره!
یه زیرنویس از Ratatouille از من تو subscene هست که الیته فیلم آسونیه

sagh_moha
26-11-2007, 15:43
سلام , آقا من چطور می تونم کمکتون کنم؟ من هم از زبان یه چیزائی حالیمه....
اما دلم می خواد کمک کنید فلیم یک ذهن زیبا رو هم زیرنویس کنیم.....

p30time
26-11-2007, 17:24
سلام , آقا من چطور می تونم کمکتون کنم؟ من هم از زبان یه چیزائی حالیمه....
اما دلم می خواد کمک کنید فلیم یک ذهن زیبا رو هم زیرنویس کنیم.....

با سلام!
راستش من كه خودم درگير كنكورم ....
دوستان ديگه هم فكر كنم مشغول اند و نمي تونن فعاليت كنن!!!

من خودم بعد كنكور حتما فعاليتم رو شروع مي كنم! :10: :11:

Amin
26-11-2007, 19:29
با سلام!
راستش من كه خودم درگير كنكورم ....
دوستان ديگه هم فكر كنم مشغول اند و نمي تونن فعاليت كنن!!!

من خودم بعد كنكور حتما فعاليتم رو شروع مي كنم! :10: :11:
سلام
شما واسه راه اندازی تاپیک یه قولی به من داده بودیا !

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

sagh_moha
26-11-2007, 20:39
آقا حالا ما آستین بالا بزنیم و یا علی بگیم یا نه ؟ اصلا یه تست ازم بگیرید ....

mahyar49
26-12-2007, 19:38
کاش چند نفر پیدا میشدن یه تیم جدید راه می نداختیم
با یه سری قوانین جدید
من دارم ترجمه می کنم(a bronx tale) اما تنهایی واقعا سخت و وقت گیره
کسی هست که آمادگی داشته باشه؟

sagh_moha
27-12-2007, 01:37
کاش چند نفر پیدا میشدن یه تیم جدید راه می نداختیم
با یه سری قوانین جدید
من دارم ترجمه می کنم(a bronx tale) اما تنهایی واقعا سخت و وقت گیره
کسی هست که آمادگی داشته باشه؟

من هستم , اما تو همین تایپیک ؟ یا علی ... بیا

mahyar49
27-12-2007, 07:26
من هستم , اما تو همین تایپیک ؟ یا علی ... بیا
علی یارت بیا
آره تو همین تاپیک
شاید بچه های دیگه هم بیان ببینن و علاقه مند شن
:10:
یه سری شرط می ذاریم با هرکدومش مخالفی بگو تا برش دارم
1-هر سری یک نفر از اعضای تیم یک فیلم را پیشنهاد می کند
2-مسولیت هماهنگ کردن زیرنویس و چسباندن فایل های ترجمه شده به همدیگر عهده ی کسی است که فیلم را پیشنهاد داده
3-یه ایدی می سازیم تو subscene و اونجا زیرنویس ها رو آپلود می کنیم

نظرت چیه؟

sagh_moha
27-12-2007, 15:58
علی یارت بیا
آره تو همین تاپیک
شاید بچه های دیگه هم بیان ببینن و علاقه مند شن
:10:
یه سری شرط می ذاریم با هرکدومش مخالفی بگو تا برش دارم
1-هر سری یک نفر از اعضای تیم یک فیلم را پیشنهاد می کند
2-مسولیت هماهنگ کردن زیرنویس و چسباندن فایل های ترجمه شده به همدیگر عهده ی کسی است که فیلم را پیشنهاد داده
3-یه ایدی می سازیم تو subscene و اونجا زیرنویس ها رو آپلود می کنیم

نظرت چیه؟

قبول , و چطوری زیرنویس رو تقسیم کنیم؟

mahyar49
27-12-2007, 19:33
قبول , و چطوری زیرنویس رو تقسیم کنیم؟
دمت گرم:11:
اول یه فیلم رو انتخاب می کنیم(یعنی نوبتی یه بار شما یه بار هم من)بعد زیرنویس انگلیسیش رو پیدا می کنیم بعد هر چندتا خط بود تقسیم بر 2 می کنیم مثلا یه فیلم 1400 تاس تقسیم بر دو میشه 700 تا
700 تا اولی برای من 700 تای دومیش برای شما یا برعکس
ترجمش هم حقیقتش من فقط با subtitle workshop کار می کنم چون خیلی آسون و راحته و خیلی راحت هم میشه زمان بندی کرد بعد وقتی ترجمه شد فایل ترجمه شده رو میدیم به اونی که پیشنهاد داده تا اون دیگه خودش ردیف کنه و بذاره تو نت
اگه قبول داری بگو یا علی شروع کنیم
فقط یه چیزی من در هفته زیاد وقت ندارم (بیشتر جمعه ها) زیاد هم حرفه ی نیستم :5:

من که گفتم یا علی
منتظر شمام..................

sagh_moha
27-12-2007, 20:40
بسم الله ....
اتفاقا منم فقط با Sw کار می کنم و خیلی هم وقت ندارم .... اما این کار رو دوست دارم .... خب اولین زیرنویس رو شما می دی یا من ؟

p30time
27-12-2007, 22:45
با سلام!
ببخشيد من نمي تونم كمك كنم!!! بعد از كنكور روي من به طور 200% حساب كنيد!
( البته اگر به هدفم برسم! D: )

فقط به نظر تعداد رو زياد نكنين ... چون من خودم تجربه دارم!!!
بعضي ها كه جا زدن ..... بعضي ها دير كار رو تحويل دادن .... و بعضي ها ...

خلاصه اميدوارم موفق باشيد!

sagh_moha
28-12-2007, 02:30
با سلام!
ببخشيد من نمي تونم كمك كنم!!! بعد از كنكور روي من به طور 200% حساب كنيد!
( البته اگر به هدفم برسم! D: )

فقط به نظر تعداد رو زياد نكنين ... چون من خودم تجربه دارم!!!
بعضي ها كه جا زدن ..... بعضي ها دير كار رو تحويل دادن .... و بعضي ها ...

خلاصه اميدوارم موفق باشيد!

ممنون از راهنمائیت ... ایشااله کنکور قبول بشی ....:27:

mahyar49
28-12-2007, 12:40
بسم الله ....
اتفاقا منم فقط با Sw کار می کنم و خیلی هم وقت ندارم .... اما این کار رو دوست دارم .... خب اولین زیرنویس رو شما می دی یا من ؟
آقا شروع کن
اولیش با شما
بگو زیرنویس انگلیسش هم بده یه مدت زمانی هم تعیین کن تقسیم هم بکن بگو از چند تا چند واسه من بقیش رو خودم ردیف می کنم
یا علی

mahyar49
28-12-2007, 12:42
با سلام!
ببخشيد من نمي تونم كمك كنم!!! بعد از كنكور روي من به طور 200% حساب كنيد!
( البته اگر به هدفم برسم! D: )

فقط به نظر تعداد رو زياد نكنين ... چون من خودم تجربه دارم!!!
بعضي ها كه جا زدن ..... بعضي ها دير كار رو تحويل دادن .... و بعضي ها ...

خلاصه اميدوارم موفق باشيد!
منم گیر کنکورم
ولی بیخیال:27:
امیدوارم زودتر به جمع ما ملحق بشی:10:

sagh_moha
29-12-2007, 17:22
با اجازه ....
برای شروع یه فیلم آسون .... I Am Legend .... هم جدید و هم کم حجم ...
504 سطر داره اما چند خط اول نوشته نشده بود ... باقی زیرنویس های انگلیسی هم درست نبود .... اما خودم یه کاریش می کنم ... پس 260 سطر اول مال من , باقی مال شما ...


اینم فایل زیرنویس ...


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


یا علی ....

mahyar49
30-12-2007, 13:39
با اجازه ....
برای شروع یه فیلم آسون .... I Am Legend .... هم جدید و هم کم حجم ...
504 سطر داره اما چند خط اول نوشته نشده بود ... باقی زیرنویس های انگلیسی هم درست نبود .... اما خودم یه کاریش می کنم ... پس 260 سطر اول مال من , باقی مال شما ...


اینم فایل زیرنویس ...


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


یا علی ....
شروع کردم
فقط اون خط هایی که ******* اینجوریه چیکار کنیم؟

علی یارت

Asalbanoo
30-12-2007, 14:19
سلام
دوستان ضمن تشکر از زحمتی که می کشید . کار مفیدی که انجام می دهید

برخی هماهنگی ها از طریق پیغام خصوصی پیگیری بشه بهتره

ممنونم

sagh_moha
31-12-2007, 20:01
ممکن بعضی جاهای اون اشتباه یا ستاره باشه ...
پس از این زیرنویس هم کمک بگیر....

من ترجمم تموم شد .... منتظرت هستم


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Asalbanoo
01-01-2008, 00:08
سلام
دوستان ضمن تشکر از زحمتی که می کشید . کار مفیدی که انجام می دهید

برخی هماهنگی ها از طریق پیغام خصوصی پیگیری بشه بهتره

ممنونم


ممکن بعضی جاهای اون اشتباه یا ستاره باشه ...
پس از این زیرنویس هم کمک بگیر....

من ترجمم تموم شد .... منتظرت هستم


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

متشکرم!!!!

mahyar49
01-01-2008, 06:46
متشکرم!!!!
حدود شش تا پیغام خصوصی ما در طول روز برای هماهنگی های لازم رد و بدل می کنیم اونم فقط رو حساب حرف شما اما دوست نداریم این تاپیک بخوابه وهرز گاهی بیاد بالا تا دوستان دیگه اگه تواناییش رو داشتن کمک کنن..........


دوستان زیرنویس فیلمi am legend با تلاش شبانه روزی من و این دوست خوبمون ترجمه شد منتظر باشید

SNZ
01-01-2008, 11:30
سلام به همه دوستان
خسته نباشيد از كار و تلاش و كوشش.

من يه سوالي دارم.از سايت
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید زيرنويس فيلم دانلود كردم.اما پسوندشsrt. هست و من نميدونم چه جوري ميشه نصب كرد كه هنگام پخش فيلم زيرنويسش هم بياد.

دوستان اگه كسي ميدونه و ميتونه كمكي كنه ممنون ميشم.
راستي توي اين سايت يه عالمه زيرنويس وجود داره كه شايد به دردتون بخوره.بعضي هاش به فارسي هم داره.

منتظر جواب هستم.:8:
ممنون

sagh_moha
01-01-2008, 13:04
سلام به همه دوستان
خسته نباشيد از كار و تلاش و كوشش.

من يه سوالي دارم.از سايت
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید زيرنويس فيلم دانلود كردم.اما پسوندشsrt. هست و من نميدونم چه جوري ميشه نصب كرد كه هنگام پخش فيلم زيرنويسش هم بياد.

دوستان اگه كسي ميدونه و ميتونه كمكي كنه ممنون ميشم.
راستي توي اين سايت يه عالمه زيرنويس وجود داره كه شايد به دردتون بخوره.بعضي هاش به فارسي هم داره.

منتظر جواب هستم.:8:
ممنون



عزیز , ممنون از راهنمائی شما
اما اول سوال شما جاش اینجا نیست ...
دوما زیرنویسی که ما روش کار می کنیم تا حالا کسی ترجمه نکرده ...( ببخشیدا عقلمون که کم نیست دوباره ترجمه کنیم ):27:

mahyar49
02-01-2008, 00:14
پروژه بعدی(با اجازه آقا محمد)
فیلم man on the moon شاهکاره جیم کری.........
mahyar49.persiangig.com/document/man%20on%20the%20moon.rar ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
حدودا 1900 تاس
1000 تای اول واسه من بقیش برای شما
کلمه هایی که به این صورته مثلا: [hello] نمی خواد ترجمه کنی فقط اصلش رو کپی کن تو قسمت ترجمه
دست شما دردنکنه
عجله ی هم تو کار نیست تا الان ترجمه نشده پس فکر کنم اولین نفری باشیم که ترجمش می کنیم

یا علی.........

sagh_moha
02-01-2008, 02:06
البته اولین محصول ما فیلم I AM LEGEND محصول 2007 آمریکا :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

babak2008
02-01-2008, 20:59
سلام اولا خیلی ممنون بابت زحمت بدون چشمداشتی که می کشید اقا ببخشید تو کارتون دخالت می کنم من خودم انگلیسیم خوب نیست واگرنه خیلی دوست داشتم کمک کنم فقط به عنوان پیشنهاد به نظرم فیلم
No Country for Old Men[/ ] گزینه خوبی برای زیرنویس کردن باشه فیلمی جدید وبسیار زیبا که الان در Imdb امتیاز8.5داره وهیجدهمین فیلم تاریخ از نگاه این سایت است نسخه DvdScr این فیلم هم دوروز پیش منتشر شد باز هم منو بابت دخالت ببخشید
موفق باشید

sagh_moha
03-01-2008, 00:55
سلام اولا خیلی ممنون بابت زحمت بدون چشمداشتی که می کشید اقا ببخشید تو کارتون دخالت می کنم من خودم انگلیسیم خوب نیست واگرنه خیلی دوست داشتم کمک کنم فقط به عنوان پیشنهاد به نظرم فیلم
No Country for Old Men[/ ] گزینه خوبی برای زیرنویس کردن باشه فیلمی جدید وبسیار زیبا که الان در Imdb امتیاز8.5داره وهیجدهمین فیلم تاریخ از نگاه این سایت است نسخه DvdScr این فیلم هم دوروز پیش منتشر شد باز هم منو بابت دخالت ببخشید
موفق باشید

آره , تعریفش رو شنیدم اما چشم در اولین نوبت ...

SNZ
03-01-2008, 12:29
عزیز , ممنون از راهنمائی شما
اما اول سوال شما جاش اینجا نیست ...
دوما زیرنویسی که ما روش کار می کنیم تا حالا کسی ترجمه نکرده ...( ببخشیدا عقلمون که کم نیست دوباره ترجمه کنیم ):27:

قصد جسارت نداشتم!

والا از بس مديرهاي بخشهاي مختلف در مورد سوالات مربوطه سخت گير هستن كه آدم نمي دونه بالاخره سوالاش رو كجا مطرح كنه.

به هر حال ممنون از پاسختون
موفق باشيد

GiggleClub
25-01-2008, 11:00
مهیار و محمد عزیز
ضمن خسته نباشید

اگه هنوز فعالیت دارید، منم می تونم کمکتون کنم....
وقت خالی زیاد دارم.....

shahrad
25-01-2008, 14:56
سلام خدمت بر وبچ زيرنويس كار
رفقا چند ويديوي سخنراني هست بدون زيرنويس
حدود 1 ساعتي ميشه ميخوام زير نويسش كنم
دوستاني كه ميتونن كمك كنن بفرمايند
هزينه ش هم هر چقدر بشه مساله اي نيست
ممنون از لطف دوستان

shahrad
02-02-2008, 00:36
دوستان عزيز
واقعا كسي نميتونه كمك كنه؟
دوستان اگر ممكنه عنايتي كنند ...

piishii
02-02-2008, 00:44
سلام.
زیرنویس انگلیسیش هست ؟
در چه زمینه ایه ؟

lovelykid
03-02-2008, 10:43
با سلام به همگی
من امروز این تاپیک رو دیدم! راستش همش در حد حرفِ ، بدون عمل!
اگه دوستان ، منو قبول کنن که سرپرستی این تاپیک رو به عهده بگیرم خیلی خوبه!
به نظر من واسه اینکه هر هفته یه زیرنویس جدید بدیم بیرون ، فقط به سه نفر نیازه(البته اگه بیشتر هم بشه که بهتر)
هر کی فقط دلش می خواد اینکارو بکونه بیاد وسط ، خوب من که امادگیمو اعلام کردم دو نفر دیگه هم بیان تا کارو شروع کنیم!

shahrad
04-02-2008, 02:17
دوستان عزيز
موضوع سخنراني در مورد موضوعات معنوي ميباشد بصورت بسيار سليس و روان
حداكثر فكر كنم 1 ساعتي بشود دوستان اگر لطف كنند پيشنهادشون رو با پيغام
خصوصي در ميان بگزارند ممنون ميشم

lovelykid
04-02-2008, 15:04
ببینم اینجا کسی نیست بیاد باهم زیرنویس فیلم کنیم؟!

3dmax
04-02-2008, 15:20
من هم می خوام همکاری کنم

کار من رو مشخص کنید

omidshsh
04-02-2008, 18:20
اقا لطفا فیلمایی رو زیرنویس کنین که فارسیش موجود نباشه
در ضمن اگه میشه فیلم michale clayton و there will be blood که نامزد اسکار هستند رو ترجمه کنید
فکر کنم no country for old man قبلا ترجمه شده

daryani
04-02-2008, 18:31
آيا زيرنويس فارسي مرد باراني Rain Man وجود داره ؟!!!!

تا حالا جايي نديدم :41:

GiggleClub
04-02-2008, 19:15
منم همون طور که قبلا هم گفته بودم آماده کمک هستم...
فکر کنم 3 نفر شدیم، شروع کنیم؟؟؟

من الان دارم فیلم CashBack رو ترجمه می کنم

mahyar49
04-02-2008, 19:36
منم هستم
دوست ما یه مشکلی براش پیش اومد نتونست ادامه بده

yoosef_st
05-02-2008, 11:56
من یه مدت کمتر میام. آخه هاردم ترکیده! اما فیلم Blood Diamond رو تا یه جاهایی زیرنویس کردم. تا 3 4 روز دیگه میام براتون فابلش رو آپ میکنم. راستی به فکر یه اسم هم واسه گروه باشید. نه؟!

p30time
05-02-2008, 12:43
با سلام!
خيلي ممنون از زحماتي كه مي كشيد!
اگر خواستيد هر زيرنويسي كه تهيه كرديد بگيد تا من آدرسشو در پست اول بذارم!
بعد از كنكور من هم در بست در خدمتم ...
ضمنا مگه اسم گروه آلفا نبود؟!؟!؟
با تشكر فراوان

lovelykid
05-02-2008, 16:33
با سلام
اگه کسی پایه زیرنویس فیلمه، پیشنهاد من زیرنویس این فیلم هاست که زیرنویس فارسیشون هم تا اونجا که من می دونم وجو نداره:
reno911miami
National Lampoon's Dorm Daze 2
Road trip
the mummy
The Mummy return
The Sweetest Thing
Legally Blonde
scorpion king
اگه کسی پایه اس یکی شو که داره بگه باهم شروع کنیم!

lovelykid
05-02-2008, 16:45
من یه مدت کمتر میام. آخه هاردم ترکیده! اما فیلم Blood Diamond رو تا یه جاهایی زیرنویس کردم. تا 3 4 روز دیگه میام براتون فابلش رو آپ میکنم. راستی به فکر یه اسم هم واسه گروه باشید. نه؟!

دوست عزیز، این فیلم که زیرنویسش تو نت هست!:18:
من زیرنویسشو الان تو هاردم دارم اگه می خوای بگو تا توی تاپیک دانلود بزارم:31:

lovelykid
05-02-2008, 17:04
من یه مدت کمتر میام. آخه هاردم ترکیده! اما فیلم Blood Diamond رو تا یه جاهایی زیرنویس کردم. تا 3 4 روز دیگه میام براتون فابلش رو آپ میکنم. راستی به فکر یه اسم هم واسه گروه باشید. نه؟!

دوست عزیز، این فیلم که زیرنویسش تو نت هست!:18:
من زیرنویسشو الان تو هاردم دارم اگه می خوای بگو تا توی تاپیک دانلود بزارم:31:

lovelykid
05-02-2008, 17:18
منم همون طور که قبلا هم گفته بودم آماده کمک هستم...
فکر کنم 3 نفر شدیم، شروع کنیم؟؟؟

من الان دارم فیلم CashBack رو ترجمه می کنم

نظرتون راجع به فیلم های پیشنهادی من چیه؟
اگه اینا مد نظرتون نیست خودتون یه چند تا فیلم پیشنهاد کنید تا من انتخاب کنم!:20:
راستی اون نفر سوم کیه؟

omidshsh
05-02-2008, 18:31
michael clayton

GiggleClub
05-02-2008, 20:58
من الان road trip و sweetest thing رو تو هارد دارم، اگه زیرنویس براش نیست، من پایم...
کی شروع کنیم؟؟؟

mahyar49
05-02-2008, 21:17
reno911miami

The Mummy return
سلام
اینا رو من دارم
البته دی وی دیش رو با زیرنویس
ولی نمی دونم چرا نمیشه استخراجش کرد

اعضای تیم رو یه بار دوباره بگید
بعد اولیش رو شروع کنیم
زیرنویس ها هم نوبتی
هربار یکی بگه

lovelykid
06-02-2008, 14:47
خب حالا که دو نفر مترجم پیدا شد می تونیم کارو شروع کنیم
کاربران عزیز :
GiggleClub
Mahyar49
می تونیم شروع کنیم فقط مونده روی چه فیلمی اتفاق نظر کنیم
کاربر GiggleClub اینا رو انتخاب کرده :
من الان road trip و sweetest thing رو تو هارد دارم، اگه زیرنویس براش نیست، من پایم...
کی شروع کنیم؟؟؟
که البته فیلم Sweetest thing رو هر چی گشتم فقط یه زیرنویس واسش پیدا کردم که اونم با هاش هماهنگ نیست و هماهنگیش هم نیاز به وقت زیادی داره
فیلم Road trip زیرنویس هماهنگش هست و فیلم خوبی واسه زیرنویس کردنم هست!
اما کاربر Mahyar49 فرموده اند:
reno911miami

The Mummy return
سلام
اینا رو من دارم
البته دی وی دیش رو با زیرنویس
ولی نمی دونم چرا نمیشه استخراجش کرد

اعضای تیم رو یه بار دوباره بگید
بعد اولیش رو شروع کنیم
زیرنویس ها هم نوبتی
هربار یکی بگه

خب اگه دی وی دیش رو با زبون فارسی داری یه جوری استخراج کن! تا کلی وقت واسه زیرنویس کردن نذاریم!
اگه هیچ رقمه نمی شه ، با GiggleClub یه کدوم رو توافق کنید خبرش بهم بدید تا بلافاصله تقسیم بر سه کنیم و شروع کنیم
دفعه بعدی شما پیشنهاد بدید قبوله!
حله?

lovelykid
06-02-2008, 15:08
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
راستی اگه کسه دیگه ای هم می خواد به گروه ما ملحق بشه اشکالی وجود ندارد.
راستی همکارن گروه آلفا (GiggleClub وMahyar49) لیستم رو کامل تر کردم تا زودتر به توافق برسید!
این فیلم ها هیچ کدومش تا اونجا که من می دونم زیرنویس نداره، زودتر انتخاب کنید تا شروع کنیم چون از کسایی که فقط حرف یه کاری رو می زنن و عمل نمی کنن بدم می آد!!!
این لیست فیلم های بی زیرنویسِ قشنگ من!:
Dirty Love
Old School
Lets Go To Prison
Night at the museum
Banshee
Three
reno911miami
National Lampoon's Dorm Daze 2
10 Thing About I hate You
RX
I think i love my wife
Road trip
Deuce Bigalow European Gigolo
If Only
the mummy
The Mummy return
Once Upon Atime in mexico
The pefect Man
scorpion king
RV
Distortion
Dude Where's My Car
final Destination
The Sweetest Thing
Cult
Modigliani
The Animal
Knocked Up
Legally Blonde
License.To.Wed[2007]
Lucky.You[2007]
Pledge This!
The Butter Fly Effect
The.Dog.Problem.2006
The.Ex.LIMITED.R5
Young Love (2001)
Wild things 3
پس جواب از شما همکاران عزیز!

GiggleClub
06-02-2008, 16:39
lovelykid همون sweetest thing رو تقسیمش کن...
(البته اگه مهیار جان هم موافق هستند.......)

mahyar49
06-02-2008, 20:58
lovelykid همون sweetest thing رو تقسیمش کن...
(البته اگه مهیار جان هم موافق هستند.......)

موافقم عزیز دل
تقسیمش کن
هر وقت زیرنویس رو بدی به ما شروع می کنیم

jooya
06-02-2008, 22:31
سلام دوستان ، می خواستم بدونم قوانین تاپیک چجوریه ؟

کار گروهیه یا تکی ، اولویت بندی چجوریه ؟

کسی پایه سریال لاست (Lost) سیزن 4 که تازه شروع شده هست ؟

piishii
06-02-2008, 22:46
سلام.
هرکی هرچی میخواد زیرنویس کنه !
اما یک چیزی بگم ؟
چرا سراغ فیلم های معروف نمیرید که هنوز زیرنویسی براشون نیست ؟
چنتا مثال بزنم ؟؟
باز هم میگم خودتون میدونید من نظرم این بود که فیلم های معروف زیادی هستند که هنوز زیرنویس فارسی ندارند تا فیلم های متوسطی که فقط برای دیدن هستند.
یکی 2 تا نمونه میگم
usual suspects
snatch
و خیلی های دیگه
پیشنهاد منم اینه که قبل از زیرنویس یک سری به imdb بزنید ببینید فیلمی که دارین زیرنویس میکنید توی چه جایگاهی قرار داره !

GiggleClub
07-02-2008, 08:16
موضوع اینه که این فیلمارو نداریم فعلا :31:

jooya
07-02-2008, 16:00
از دوستان اگه کسی خواست سریال زیر نویس کنه ، البته زیرنویس نه اینکه بندازه توی این نرم افزارهای که یه خط در میون با N تا غلط ترجمه می کنند .

بنده سریال رو همراه با زیرنویساش ، به صورت رایگان در اختیارش قرار میدم .

البته به شرطی که چند نفر تاییدشون کنند و بعدش غیبشون نزنه . تجربه این کار رو هم داشته باشه .

lovelykid
09-02-2008, 14:37
سلام به همکارانم توی گروه الفا
اولاً شرمنده واسه این یکی دو روز که نبودم! داشتم یه سی دی آموزشی درست میکردم
در ضمن حالا که به توافق رسیدید شروع می کنیم:
من دو تا فایل Srt از این فیلم می گذارم ولی فکر نکنم هیچ کدوم باهاش هماهنگ باشه!
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
و

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
واسه همینم گفتم این فیلم نه چون باید کلی وقت هم واسه زمان بندی بگذاریم ولی حالا دیگه بی خیال می ریم تو کارِ همین!
این فایل تقریباً 1100 تا عبارته که به هرکدومه ما 350 تا می رسه
350تا اولی مال من 700 تا باقیش با شما
البته اگه شما می خواهید اولش رو بردارید از نظر من اشکالی نداره من تا یک شنبه شب شروع نمی کنم
اگه شما شروع کردید خبرشو بهم بدید!

lovelykid
09-02-2008, 14:42
از دوستان اگه کسی خواست سریال زیر نویس کنه ، البته زیرنویس نه اینکه بندازه توی این نرم افزارهای که یه خط در میون با N تا غلط ترجمه می کنند .

بنده سریال رو همراه با زیرنویساش ، به صورت رایگان در اختیارش قرار میدم .

البته به شرطی که چند نفر تاییدشون کنند و بعدش غیبشون نزنه . تجربه این کار رو هم داشته باشه .

دوست عزیز می تونی به گروه ما ملحق بشی!
ما تازه این گروه رو سرو سامون دادیم اگه پایه ای همین فیلم The Sweetest Thing رو با ما باش
اینجا هر دفه یه نفر پیشنهاد زیرنویس فیلم موردنظر رو می ده شما هم می تونی دفعات بعد درخواست بدی
اگه چهار تایی فیلم زیرنویس کنیم هر سه چها روز یه زیرنویس می دیم بیرون!:31:
اگه پایه ای، بگو تا فیلم رو به 4 تا قسمت 275 تایی تقسیم کنیم و شروع کنیم!
منتظر جوابتیم!:10:

shazdeh23
09-02-2008, 15:24
منم همون طور که قبلا هم گفته بودم آماده کمک هستم...
فکر کنم 3 نفر شدیم، شروع کنیم؟؟؟

من الان دارم فیلم CashBack رو ترجمه می کنم

سلام GiggleClub جان
میخواستم ببینم این فیلم رو ترجمه کردی یا نه؟
من شدیدا منتظر زیرنویس این فیلمم.
اگه ترجمه کردی به ما هم یه ندا بده... :10:
یا حق

piishii
09-02-2008, 15:25
سلام.
این فیلمی که شما انتخاب کردید دارای دو نسخه ی unrated و rated هست اونوقت شما اونی که ترجمه میکنید کدوم ؟
اونهایی که توی نت هست از کجا معلوم برای نسخه ی دیگه باشه ؟ نه اینکه بگیم ناقص هستند من خودمم این فیلم رو دارم اما هنوز ندیدم چون فیلم های بهتر از این فعلا دارم .
خلاصه من باز یک پیشنهاد میدم اقلا یک چیزی ترجمه کنید که دیگه 2 نسخه نداشته باشه که برای بعضی ها مفید نباشه زحمتتون :11:

mahyar49
09-02-2008, 20:46
سلام به همکارانم توی گروه الفا
اولاً شرمنده واسه این یکی دو روز که نبودم! داشتم یه سی دی آموزشی درست میکردم
در ضمن حالا که به توافق رسیدید شروع می کنیم:
من دو تا فایل Srt از این فیلم می گذارم ولی فکر نکنم هیچ کدوم باهاش هماهنگ باشه!
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
و

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
واسه همینم گفتم این فیلم نه چون باید کلی وقت هم واسه زمان بندی بگذاریم ولی حالا دیگه بی خیال می ریم تو کارِ همین!
این فایل تقریباً 1100 تا عبارته که به هرکدومه ما 350 تا می رسه
350تا اولی مال من 700 تا باقیش با شما
البته اگه شما می خواهید اولش رو بردارید از نظر من اشکالی نداره من تا یک شنبه شب شروع نمی کنم
اگه شما شروع کردید خبرشو بهم بدید!

قبوله

من اولی رو دانلود کردم

350 تای اولی مال شما
از 350 تا تا 750 هم برای من
بقیش هم برای دیگر دوست عزیزمون

lovelykid
10-02-2008, 11:49
سلام
مهریار جون اون زیرنویس اولی که گذاشتم با این نسخه فیلم من هماهنگه اما یه سری از مکالمات رو نداره!
این یه زیرنویس دیگه اس که کامله ولی هماهنگ نیست ! شما از همون اولی استفاده کن و عبارت هایی که توی اون نیست رو می تونی از این یکی برداری(همین طور کاربر سوممون)

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
در ضمن هر جور هست تا چهارشنبه آماده اش کنین تا من هر سه قسمتو بهم بچسبونم و یه ویرایش کلی هم بکنم و شنبه فایل نهایی رو بذارم!
در این فاصله شما می تونید فیلم بعدی رو انتخاب و شروع کنید منم به محض اتمام این یکی بهتون می پیوندم

lovelykid
10-02-2008, 11:53
سلام.
این فیلمی که شما انتخاب کردید دارای دو نسخه ی unrated و rated هست اونوقت شما اونی که ترجمه میکنید کدوم ؟
اونهایی که توی نت هست از کجا معلوم برای نسخه ی دیگه باشه ؟ نه اینکه بگیم ناقص هستند من خودمم این فیلم رو دارم اما هنوز ندیدم چون فیلم های بهتر از این فعلا دارم .
خلاصه من باز یک پیشنهاد میدم اقلا یک چیزی ترجمه کنید که دیگه 2 نسخه نداشته باشه که برای بعضی ها مفید نباشه زحمتتون :11:

دوست عزیز ، هدف ما زیرنویس فیلمه!
اما فیلمی رو که می خوایم ترجمه کنیم باید هرسه تا مون داشته باشیم
بنابراین بذار این گروه راه بیافته هرچی فیلمه زیرنویس می کنیم:18:
شما هم اگه دوست داری بیا کمک تا گروه فعال تر بشه نه اینکه همش جلو پای ما سنگ بندازی!:13:

lovelykid
10-02-2008, 12:05
[QUOTE=mahyar49;2073516]reno911miami

The Mummy return
سلام
اینا رو من دارم
البته دی وی دیش رو با زیرنویس
ولی نمی دونم چرا نمیشه استخراجش کرد

مهیار جون برنامه و نحوه استخراج زیرنویس از دی وی دی رو برات می زارم
قربون دستت این دو تا فیلم استخراج کن بذار که بد بهشون نیاز دارم!

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
اگه با این روش جواب نداد یه سرچی توی این فروما بکن حتما راه حلشو پیدا می کنی:46:

piishii
10-02-2008, 12:15
دوست عزیز ، هدف ما زیرنویس فیلمه!
اما فیلمی رو که می خوایم ترجمه کنیم باید هرسه تا مون داشته باشیم
بنابراین بذار این گروه راه بیافته هرچی فیلمه زیرنویس می کنیم:18:
شما هم اگه دوست داری بیا کمک تا گروه فعال تر بشه نه اینکه همش جلو پای ما سنگ بندازی!:13:

سلام عزیز .
من غلط بکنم سنگ بندازم .
من سرم شلوغه وگرنه کمکتون میکردم چون توی کار ترجمه هستم اما نه ترجمه زیرنویس :46:
من فقط گفتم این فیلم 2 تا نسخه داره پس بهتره زیرنویس هر 2 فیلم رو ترجمه کنید .
دوستمون هم بالاتر از من ذکر کرد که بعضی از جمله ها توی زیرنویس هست که توی فیلم نیست .
پس زیرنویس ایشون مال نسخه ی unrated همه ی گفته ی من هم روی همین موضوع میچرخید.
به هر حال. خسروان صلاح مملکت خویش داننند.
موفق باشید .

Asalbanoo
10-02-2008, 14:55
سلام
دوستان ممنون می شم سریعتر وضعیت تیم ترجمه کننده(که لطف هم می کنند)مشخص بشه،برخی کارها توسط پی ام پیگیری بشه.تا پستهای بیهوده در تاپیک ارسال نشه.
به نظرم بهتره از دو دوست قبلی که این کار را انجام می دادند کمک گرفته بشه.

ممنونم

jooya
11-02-2008, 12:16
lovelykid جان ممنون از دعوتت .

ولی به خاطر مشغله نمی تونم و از این بابت عذر می خوام .

اگر خودم وقت کردم سعی می کنم هر از چندی اگه در توانم بود ، زیرنویس یه قطعه ای یا فیلمی کوتاه رو همینجا بزارم .

با تشکر و ممنون از محبت شما

GiggleClub
11-02-2008, 14:35
سلام GiggleClub جان
میخواستم ببینم این فیلم رو ترجمه کردی یا نه؟
من شدیدا منتظر زیرنویس این فیلمم.
اگه ترجمه کردی به ما هم یه ندا بده... :10:
یا حق

تا آخر هفته واسه دانلود میذارم :46:

GiggleClub
11-02-2008, 14:38
منم 350 تای آخر رو شروع می کنم.....

lovelykid
13-02-2008, 10:14
با سلام خدمت دوستان خودم
بچه ها من 350 تای خودم رو تموم کردم
منتظر شمام تا همه رو یکی کنم بذارم توی تاپیک!

Xbox360
15-02-2008, 00:20
سلام
با اجازه دوستان زیرنویس فیلم The Game Plan 2007 رو شروع کردم تا 2 روز آینده آماده برای دانلود قرار میدم
منتظرش باشید

lovelykid
16-02-2008, 12:35
بابا بچه ها پس شما چیکار می کنید؟
یالا دیگه زودتر 350 تای خودتونو بذارید!

Mojtaba N87
17-02-2008, 21:06
سلام دوستان.تازه با تاپیک شما آشنا شدم.زبانم هم بدک نیست! اهل فیلم هم هستم حسابی!
همکار تازه کار نمی خواید؟

Mojtaba N87
17-02-2008, 22:01
آقا من اومدم فایل .srt رو با نوت پد باز کردم.و بعد از ترجمه چند جمله اول با unicode سیو کردم.وقتی فیلم رو میارم بجای زیرنویس ؟؟؟ میاد ولی انگلیسیارو درست نشون می ده.کلی هم با تنظیمات font ور رفتم.با encode های دیگه هم سیو کردم درست نشد...مشکل چیه؟

lovelykid
18-02-2008, 17:51
سلام دوستان.تازه با تاپیک شما آشنا شدم.زبانم هم بدک نیست! اهل فیلم هم هستم حسابی!
همکار تازه کار نمی خواید؟

سلام دوست عزیز:5:
چرا همکار نمی خوایم! البته به شرط اینکه مثه بقیه همکارای قبلی نباشی که امروز بگی هستی و فردا غیبت بزنه:31::13:
یکی از فیلم های که توی صفحه های قبلی پیشنهاد کردم رو انتخاب کن تا شروع کنیم. البته اگه فیلم دیگه ای مد نظرته که توی لیست نیست خودت پیشنهاد بده اگه داشته زیرنویس می کنیم:10:
در ضمن ، مشکلی که میگی تا حالا بهش برخورد نکردم احتمالاً باید بری توی ContorlPanel و توی تنظیمات Regional.... دنبال راه حل بگردی!
اما کار ساده تر استفاده از برنامه Subtitllework shop است که یه سرچ بکنی لینکه دانلودش توی این تاپیکا پره!
بازم نتونستی بگو یه فکر دیگه ای واست بکنم!:27:

sepideh_248
18-02-2008, 21:13
البته اولین محصول ما فیلم I AM LEGEND محصول 2007 آمریکا :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

میشه اینو یه جای دیگه آپ کنید ( مثل 4Shared )
من هر کاری کردم نتونستم از اینجا دان کنم
مرسی :11:

Xbox360
18-02-2008, 23:21
میشه اینو یه جای دیگه آپ کنید ( مثل 4Shared )
من هر کاری کردم نتونستم از اینجا دان کنم
مرسی :11:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

sepideh_248
19-02-2008, 00:47
مطمئنی لینک رو درست دادی؟ :31:
من زیرنویس I Am Legend رو می خواستم ولی این هیچ ربطی به فیلم نداشت! :31:

Xbox360
19-02-2008, 13:01
مطمئنی لینک رو درست دادی؟ :31:
من زیرنویس I Am Legend رو می خواستم ولی این هیچ ربطی به فیلم نداشت! :31:

ااااا ببخشید نمیدونم چرا چند روزه گیج میزنم
خدمت شما:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Mojtaba N87
20-02-2008, 00:41
سلام دوست عزیز:5:
چرا همکار نمی خوایم! البته به شرط اینکه مثه بقیه همکارای قبلی نباشی که امروز بگی هستی و فردا غیبت بزنه:31::13:
یکی از فیلم های که توی صفحه های قبلی پیشنهاد کردم رو انتخاب کن تا شروع کنیم. البته اگه فیلم دیگه ای مد نظرته که توی لیست نیست خودت پیشنهاد بده اگه داشته زیرنویس می کنیم:10:
در ضمن ، مشکلی که میگی تا حالا بهش برخورد نکردم احتمالاً باید بری توی ContorlPanel و توی تنظیمات Regional.... دنبال راه حل بگردی!
اما کار ساده تر استفاده از برنامه Subtitllework shop است که یه سرچ بکنی لینکه دانلودش توی این تاپیکا پره!
بازم نتونستی بگو یه فکر دیگه ای واست بکنم!:27:

مشکل از ویندوز بود مثکه! با نصب دوباره فعلا حل شده. چشم، یه فیلم رو که انتخاب می کنم تا شروع کنیم.امیدوارم بتونم باهاتون همکاری کنم...
یه فیلم هست به اسم a very long engagment خیلی قشنگه، خودم دیدمش با زیرنویس انگلیسی.نظرتون چیه؟

lovelykid
21-02-2008, 15:38
مشکل از ویندوز بود مثکه! با نصب دوباره فعلا حل شده. چشم، یه فیلم رو که انتخاب می کنم تا شروع کنیم.امیدوارم بتونم باهاتون همکاری کنم...
یه فیلم هست به اسم a very long engagment خیلی قشنگه، خودم دیدمش با زیرنویس انگلیسی.نظرتون چیه؟

دوست عزیز از همکاری باهات خوشحال می شم
اما متاسفانه این فیلم رو حداقل الان ندارم

shazdeh23
22-02-2008, 00:59
تا آخر هفته واسه دانلود میذارم :46:

GiggleClub عزیز من بی صبرانه منتظر زیرنویس این فیلمم :5:
اگه زیرنویس آماده شده واسه ما هم آپلودش کن.
ممنون

Gilopa
23-02-2008, 21:26
بچه ها ممنون میشم کسی رو فیلم عطر یا perfume کار کنه.فیلم پرطرفدارو معروفیه اما من زیرنویسی تو نت ندیدم.

hobgoblin
24-02-2008, 07:49
سلام


آقایون مترجم به نظر من یکی از بهترین فیلم های موجود که تا حالا زیرنویس نشده این فیلمه:


The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford

lovelykid
24-02-2008, 10:54
بچه ها ممنون میشم کسی رو فیلم عطر یا perfume کار کنه.فیلم پرطرفدارو معروفیه اما من زیرنویسی تو نت ندیدم.

اولاً اين فيلم زيرنويس شده!:18:
ثاتياً اصلاً فيلم جالبي نيست چون پس از ديدنش، شيفت ديليت شد!:13:
ثالثاً دوستاني كه فقط مي گن كدوم فيلمو زيرنويس كنيد خودشون هم مي تونن بيان توي گود ها!:27:

lovelykid
24-02-2008, 12:50
بینم همکاران عزیز و گرامی من در گروه الفا ما رو سر کار گذاشتید
فیلم رو انتخاب کردیم گفتید شروع می کنید الان یه دو هفته ای می گذره اما اصلا هیچ خبری ازتون نیست اگه بیخیال شدید بگید تا خودم بقیه اش رو هم تر جمه کن تا یه عده حالشو ببرن!

Gilopa
24-02-2008, 13:16
اولاً اين فيلم زيرنويس شده!:18:
ثاتياً اصلاً فيلم جالبي نيست چون پس از ديدنش، شيفت ديليت شد!:13:
ثالثاً دوستاني كه فقط مي گن كدوم فيلمو زيرنويس كنيد خودشون هم مي تونن بيان توي گود ها!:27:

عزیز خیلیم فیلم بدی نیست ..من زبانم متوسطه این فیلم رو با زیرنویس انگلیسی دیدم..حتما تابستون بهتون کمک میکنم منتها الان متاسفانه بیشتر اوقات اصلا به کامپیوتر دسترسی ندارم.حواسم نبود زیرنویش هست فکر میکردم اسم فیلم perfume خالیه ...در ضمن منم که اصرار نکردم یه نوع خواهش بود ..همین و بس:46:..فیلم فوق العاده ای نیست اما بسته به دیدگاه افراد داره و به نظرم خیلیم بد نیست.

hobgoblin
27-02-2008, 16:18
اگه کسی زیرنویس انگلیسی Rambo 2008 R5 رو داره بذاره اینجا من ترجمش کنم

Tornado2800
27-02-2008, 20:34
مرسی دوست عزیز
ولی فکر کنم زیر نویس رامبو هستش در اینترنت

hobgoblin
01-03-2008, 14:03
مرسی دوست عزیز
ولی فکر کنم زیر نویس رامبو هستش در اینترنت


می دونم هست ولی علاوه بر زمانبندیش که هیچ جوری نمیشه با نسخه r5 تنظیمش کرد ترجمشم خیلی خیلی مزخرفه

sepehr_x50
03-03-2008, 17:42
کسی نمیتونه اسکار رو زیر نویس کنه؟

piishii
07-03-2008, 15:14
سلام
زيرنويس اخرين فيلم زورو رو داريد. همون قسمتي كه زن و بچش هم هستن. و باندراس بازي ميكنه.
سرچ كردم نبود
ممنون

سلام.
کجا سرچ کردید ؟
اینجا هست

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
افسانه ی زورو همونی که باندراس بازی میکنه ی

251251
07-03-2008, 21:56
بچه ها خدا قوت خسته نباشید

خواستم بگم اگه فیلم Death Note رو که هم معروفه هم ترجمه نشده یه کاریش بکنید
دمتون گرم

H M R 0 0 7
11-03-2008, 18:20
آقا من ديگه نيمدونم اين درخواست رو كجا بدم.توي دانلود زيرنويس دادم ولي پاك شد.
تاپيك درخواست زير نويس هم كه قفل شده!!!
من دنبال زير نويس هاي سريال LOST هستم.البته هر 3 فصلش.
اصلا كسي زير نويس كرده همه قسمتهاي اين سريال رو .اگه آره چه جوري ميتونم گيرش بيارم.
توي تاپيك دانـلـــود زیرنـویس فــارسـی فقط چند قسمتش بود.

با تشكر از تيم زيرنويس فارسي P30world

vahid78
11-03-2008, 18:38
من که زبان فارسیش هم به زور یاد گرفتم !در این حال موفق باشید

PC-PC
11-03-2008, 19:04
آقا من ديگه نيمدونم اين درخواست رو كجا بدم.توي دانلود زيرنويس دادم ولي پاك شد.
تاپيك درخواست زير نويس هم كه قفل شده!!!
من دنبال زير نويس هاي سريال LOST هستم.البته هر 3 فصلش.
اصلا كسي زير نويس كرده همه قسمتهاي اين سريال رو .اگه آره چه جوري ميتونم گيرش بيارم.
توي تاپيك دانـلـــود زیرنـویس فــارسـی فقط چند قسمتش بود.

با تشكر از تيم زيرنويس فارسي P30world

من خودم هم عجیب دنبالشم تا حالا به این تیجه رسیدم::31:
5 قسمت اول رو با فرمت srt از انجمن خودمون بگیر
بعدش از قسمت 6 تا 24 فصل اول رو از سایت farsisubtitle.com با فرمت sub/idx بگیر برای فصل دوم هم 70 درصدش رو ترجمه کردن ولی برای فصل سوم فقط یه فصل ترجمه کردن و برای فصل چهر هم که تا قسمت 6 که اومده ترجمه زیاده
این نتیجه گشتن من بود اگه کسی می تونه بیشتر کمک کنه خیلی عالیه:10:

H M R 0 0 7
11-03-2008, 20:18
من خودم هم عجیب دنبالشم تا حالا به این تیجه رسیدم::31:
5 قسمت اول رو با فرمت srt از انجمن خودمون بگیر
بعدش از قسمت 6 تا 24 فصل اول رو از سایت farsisubtitle.com با فرمت sub/idx بگیر برای فصل دوم هم 70 درصدش رو ترجمه کردن ولی برای فصل سوم فقط یه فصل ترجمه کردن و برای فصل چهر هم که تا قسمت 6 که اومده ترجمه زیاده
این نتیجه گشتن من بود اگه کسی می تونه بیشتر کمک کنه خیلی عالیه:10:

تشکر دوست عزیز از راهنماییت.دارم دانلودشون میکنم.تو فرومش نوشته بودن تمام قسمتهاشو زیرنویس فارسی کردن و مولفش به مرور قسمتهاشو میزاره.
پس باید منتظر بمونیم.
ولی خداییش عجب سریالیه

lovelykid
12-03-2008, 11:39
دوستان سلام
ما قرار بود فیلم The Sweetest thing رو با دو نفر دیگه زیرنویس کنیم من کارم رو کردم ولی اون تای دیگه جا زدن
الان سر خیلی شلوغه میزارمش اینجا یکی تمومش کنم بزار واسه دانلود توی تاپیک کربوطه:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
مرسی

PC-PC
12-03-2008, 17:10
تشکر دوست عزیز از راهنماییت.دارم دانلودشون میکنم.تو فرومش نوشته بودن تمام قسمتهاشو زیرنویس فارسی کردن و مولفش به مرور قسمتهاشو میزاره.
پس باید منتظر بمونیم.
ولی خداییش عجب سریالیه

خیلی خبر خوبی دادی
آره سریاله بی نظیری هستش

lovelykid
31-03-2008, 00:17
با سلام
می خواستم ببینم کسی هست توی زیرنویس کردن این فیلم به من کمک کنه!؟:10:
آخه دیالوگهای این فیلم خیلی زیاده(در حدود 2100 تا):18:
این زیرنویس انگلیسیش:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
هر کی پایه اس نصفه دومش رو شروع کنه:11:

Asalbanoo
31-03-2008, 00:22
کمک در مورد زیرنویس فیلم I think I love my wife

سلام
با تاپیک اصلی ادغام شد.

lovelykid
31-03-2008, 00:25
با سلام
می زاشتین حداقل یه روز اونجا باشه چهار نفر ببینه!

lovelykid
08-04-2008, 20:21
با سلام دوستان
از اونجا که فیلم بروس توانمند خیلی مشتری داره بدم نمی آد با کمک شما زیرنویسش کنم

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
البته دقت کنید که گفتم با کمک شما ، نه من!
خب کسانی که پایه ان شروع کنن و تا هر جایی می تونن برن باقیش با من!
اگه دو سه نفر بودید که دیگه احتیاجی به من نیست!

lovelykid
09-04-2008, 23:41
ای ول به این همه مشتاق!

sd70
10-04-2008, 12:07
با سلام دوستان
از اونجا که فیلم بروس توانمند خیلی مشتری داره بدم نمی آد با کمک شما زیرنویسش کنم

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
البته دقت کنید که گفتم با کمک شما ، نه من!
خب کسانی که پایه ان شروع کنن و تا هر جایی می تونن برن باقیش با من!
اگه دو سه نفر بودید که دیگه احتیاجی به من نیست!
من قصد دارم اين فيلم رو زيرنويس کنم.

سعي ميکنم خودم زيرنويسش کنم ولي خب اگه نتونستم يا مثلا وقت نشد باقي کار رو به شما مي سپرم.

از همين چند روز آينده کار رو شروع ميکنم. در حال حاضر دارم فيلم رو دانلود ميکنم.

lovelykid
10-04-2008, 17:27
خب مشتری های زیرنویس کردن فیلم RV بنالند!:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اینم زیرنویس انگلیسیش:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
شروع کنید تا هر جا تونستید برید باقیش با من!

lovelykid
11-04-2008, 20:58
بابا ماشالله به این همه مشتاق برای زیرنویس!!

EBRU2006
04-05-2008, 17:12
سلام دوستان
چه کسانی حاضر به همکاری برای زیر نویس فارسی کردن فیلم کره ای عاشقانه و پلیسی زیبای Resurrection هستند لطفا در تایپیک بنویسید
برای معرفی بیشتر در این فیلم شین بی دوست پرستار یانگوم در جواهری در قصر بازی می کند

این هم تصویری از فیلم

PHP کد:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

H A M E D
08-05-2008, 00:02
با سلام دوستان
از اونجا که فیلم بروس توانمند خیلی مشتری داره بدم نمی آد با کمک شما زیرنویسش کنم

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
البته دقت کنید که گفتم با کمک شما ، نه من!
خب کسانی که پایه ان شروع کنن و تا هر جایی می تونن برن باقیش با من!
اگه دو سه نفر بودید که دیگه احتیاجی به من نیست!
اين فيلم كه قبلا زير نويس شده!
من حتي اون رو با زير نويس فارسي رو دي وي دي رايت كردم!
شما فيلم جديدي رو ترجمه كنيد.

lovelykid
08-05-2008, 17:06
اين فيلم كه قبلا زير نويس شده!
من حتي اون رو با زير نويس فارسي رو دي وي دي رايت كردم!
شما فيلم جديدي رو ترجمه كنيد.

بابا این پست مال چند سال پبش بود:18:

Mostafa_61
27-05-2008, 08:44
سلام
كسي تمايل داره من رو در ترجمه فيلم كازابلانكا كمك كنه ؟

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

motafavet
27-05-2008, 12:58
سلام !
دوستان محترم ...
ترجمه سریال فرار از زندان فصل 3 ، نیازمند یاری شما دوستان است .
به دوستانی که در ترجمه ما را یاری نمایند نسخه ای به رسم قدر دانی اهدا می گردد .

معرفی سریال :
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

samanajan
13-06-2008, 21:18
ببخشید می دانم جاش اینجا نیست

ولی چندتا سوا داشتم

من اگر بخواهم فیلمی را فارسی کنم با فیلم به صورت دو وی دی باشد یا وی سی دی dvd یا vcd باشد

و بعد باید چه طوری فارسی اش کنم کجا فایل را انتقال بدهم

و بعد با چه برنامه ای باید بازش کنم

و چند نوع فایل برای فارسی کردن داریم



دوستان عزیز اگر میشه

فیلم crash

را می خواستم

اگر ممکنه زیر نویس فارسی و انگلیس با هم باشه

فیلم dvd است

من اولین بار است می خواهم فارسی کنم اگر عکسی آموزشی کسی سراغ داره

متشکر می شوم

samanajan
16-06-2008, 19:02
کسی نبود ما را راهنمایی کند

piishii
16-06-2008, 20:34
ببخشید می دانم جاش اینجا نیست

ولی چندتا سوا داشتم

من اگر بخواهم فیلمی را فارسی کنم با فیلم به صورت دو وی دی باشد یا وی سی دی dvd یا vcd باشد

و بعد باید چه طوری فارسی اش کنم کجا فایل را انتقال بدهم

و بعد با چه برنامه ای باید بازش کنم

و چند نوع فایل برای فارسی کردن داریم



دوستان عزیز اگر میشه

فیلم crash

را می خواستم

اگر ممکنه زیر نویس فارسی و انگلیس با هم باشه

فیلم dvd است

من اولین بار است می خواهم فارسی کنم اگر عکسی آموزشی کسی سراغ داره

متشکر می شوم

سلام.
توی این پست اشاره شد به سوالتون که
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

در مورد فیلم کرش هم آره عزیز ترجمه شده .
شما میتونی فیلم های برتر imdb رو که تا حالا ترجمه نشده خیلی هاش رو ترجمه کنی برای اینکه بدونی چه فیلم هایی ترجمه شده یا نه میتونی اسمش رو توی تاپیک همین زیرنویس های خودمون و فارسی ساب تایتل سرچ کنی اگه نبود همتی کنی و زحمت بکشی .
در مورد اینکه زیرنویس رو از کجا بیاری ترجمه ی زیرنویس ربطی به کیفیت فیلم ( زیاد نداره چون دوستان بعد میتونند برای نسخه های خودشون مچ کننش ) برای دانلود زیرنوییس انگلیسی هم سایت رو میتونی داشته باشی
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) گرچه سایت های دیگه هم زیاد هست فعلا همین خوبه به نظر من :20:

hoomaan
16-06-2008, 22:01
سلام .

من تو کار زیر نویس کردن و ترجمه نیستم .

به عنوان یه فیلم بین تو رو جون هر کی دوست دارید درست زیر نویس کنید

اعصاب آدم وقتی زیر نویسهای ضعیف رو می بینه نابود میشه .

یعنی یه چیزایی نوشتن که یه بچه راهنمایی هم اون اصطلاحاتو بلده ولی یه چیزای عجیب غریب

ترجمه کردن . آقا! این پدر خوانده کیه فیلم زیر نویس می کنه ؟ جون مادرت دست بردار .

یکی باید بیاد زیر نویس تو رو ترجمه کنه . بخدا این جمله معروف رو که اول بعضی فیلماست

" این فیلم بر اساس واقعیت است " رو نوشته بود " اگه این راه را دنبال کنید به واقعیت میرسید"

sd70
17-06-2008, 17:52
ميگم فيلم علاء الدين (محصول Walt Disney) تابحال زيرنويس شده؟؟

اگه زيرنويس نشده کسي قصد نداره اون رو زيرنويس کنه؟

p30time
15-07-2008, 11:25
لطفا حذف شود ..........

sd70
15-07-2008, 12:06
امين جان متأسفانه من همونطور که توضيح دادم نمي تونم تو اين تيم شرکت کنم ولي در مورد مطلب شماره 6 بايد بگم که اگه بصورت srt باشه خيلي بهتره.

مثلا الان شده که من يه فيلمي رو دانلود کنم و فريم ريت زيرنويسش (که sub/idx هستش) با فريم ريت فيلم سازگار نبوده و کلي براي نگاه کردن فيلم با زيرنويس مکافات داشتم.

يا همينطور يه فيلمي مثلا نسخه دو سي دي ازش هست و زيرنويس sub/idx مثلا تک سي دي.

بهمين منظور هم تا حالا هر زيرنويسي گذاشتم با فرمت srt بوده.

يه پيشنهاد:

اولش زيرنويس رو با فرمت sub/idx بذاريد و بعد از مدتي با فرمت srt. اينطوري فکر کنم بهتر باشه.

حالا هر طور که خودتون مايليد ولي خب اين چيزهايي که گفتم رو خودم تجربه کردم و واسه اين گفتم.

p30time
15-07-2008, 12:25
امين جان متأسفانه من همونطور که توضيح دادم نمي تونم تو اين تيم شرکت کنم ولي در مورد مطلب شماره 6 بايد بگم که اگه بصورت srt باشه خيلي بهتره.

مثلا الان شده که من يه فيلمي رو دانلود کنم و فريم ريت زيرنويسش (که sub/idx هستش) با فريم ريت فيلم سازگار نبوده و کلي براي نگاه کردن فيلم با زيرنويس مکافات داشتم.

يا همينطور يه فيلمي مثلا نسخه دو سي دي ازش هست و زيرنويس sub/idx مثلا تک سي دي.

بهمين منظور هم تا حالا هر زيرنويسي گذاشتم با فرمت srt بوده.

يه پيشنهاد:

اولش زيرنويس رو با فرمت sub/idx بذاريد و بعد از مدتي با فرمت srt. اينطوري فکر کنم بهتر باشه.

حالا هر طور که خودتون مايليد ولي خب اين چيزهايي که گفتم رو خودم تجربه کردم و واسه اين گفتم.

سلام!
اصلا مشكلي نيست ( در مقابل مشكل شما زيرنويس مهم نيست :10: ) ... ان شاء الله اگر وقت داشتيد، از شما براي رفع اشكال استفاده مي كنيم :11: چون شما با تجربه هستيد!
ممنون :40:

Gilopa
15-07-2008, 12:34
سلام!
اصلا مشكلي نيست ( در مقابل مشكل شما زيرنويس مهم نيست :10: ) ... ان شاء الله اگر وقت داشتيد، از شما براي رفع اشكال استفاده مي كنيم :11: چون شما با تجربه هستيد!
ممنون :40:

سلام امین جون..منم مثل تو برگشتم
امین جان شرایطی که نوشتی خوبه..اما زیرنویس sub مورد رضایت اعضا نخواهد بود چون اکثرا دردسر ایجاد میکنند ..بهتره همون srt باشه چون کار باهاش سادست

sd70
15-07-2008, 13:15
خيلي لطف داريد. اين چه حرفيه. چه تجربه اي!

(البته اگه منظورتون از رفع اشکال براي ترجمه باشه که بايد خدمت تون عرض کنم که من چندان تخصصي تو اين کار ندارم و در حين ترجمه زيرنويس هم گاهي اوقات به يه متن هاي برخورد ميکنم که اصلا نمي تونم ترجمه شون کنم ولي خب از دوستان ديگه تو انجمن زبان کمک ميگيرم.)

p30time
15-07-2008, 13:44
سلام امین جون..منم مثل تو برگشتم
امین جان شرایطی که نوشتی خوبه..اما زیرنویس sub مورد رضایت اعضا نخواهد بود چون اکثرا دردسر ایجاد میکنند ..بهتره همون srt باشه چون کار باهاش سادست
سلام عزيز ... خوبي؟ :40:
خيلي خوشحال شدم مي بينم برگشتي :40: :10:
راستي تو هم شركت مي كني در اين تيم ( اسم ات رو بنويسم ديگه؟ )
درباره ي sub هم چشم! تصحيحش مي كنم:10:


خيلي لطف داريد. اين چه حرفيه. چه تجربه اي!

(البته اگه منظورتون از رفع اشکال براي ترجمه باشه که بايد خدمت تون عرض کنم که من چندان تخصصي تو اين کار ندارم و در حين ترجمه زيرنويس هم گاهي اوقات به يه متن هاي برخورد ميکنم که اصلا نمي تونم ترجمه شون کنم ولي خب از دوستان ديگه تو انجمن زبان کمک ميگيرم.)

حالا در هر موردي كه گير كرديم ... از شما كمك خواهيم خواست :40:

lovelykid
15-07-2008, 14:04
با سلام

بچه ها من بلاخره از دست اين كنكور ... راحت شدم!!!

خب! من قصد دارم دوباره كار رو شروع كنم ... فقط من چند تا قانون مي ذارم و با كمك شما اونا رو كم يا زياد مي كنم!
================================================== ===============

1- كساني كه همكاري مي كنن بايد متعهد باشن و نبايد از نيمه كار، كار رو رها كنن

2- به دليل خسته كننده بودن اين كار، اگر به تعداد مورد نظر نرسيم، كار زياد پيشرفت نمي كنه و اگر هم تموم بشه، براي كار بعدي انرژي اي باقي نمي مونه .... پس هر كس توان داره به ما ملحق بشه تا كار رو راه بندازيم

3- كساني كه ميان تو كار، بايد حتما از نظر ترجمه قوي باشن ... چون در غير اينصورت، كار بقيه رو هم خراب مي كنه

4- هر كسي كه فيلم رو پيشنهاد مي ده، تهيه كردن زيرنويس انگليسي ، تقسيم زيرنويس، جمع كردن ترجمه ها و اتصال ترجمه ها بر عهده وي خواهد بود!

5- بهتره فيلمي رو كه ترجمه مي كنيم داشته باشيم ... و در غير اينصورت بايد مثل ترجمه ي يك كتاب عمل كنيم ... و بهتره كه حداقل يك نفر فيلم رو داشته باشه!

6- به خاطر عدم كپي برداري از زيرنويس ... اون رو به Sub / idx تبديل مي نماييم! ( در صورت موافقت اعضا )

7- تمام ارتباط هاي ما به وسيله پيغام خصوصي و يا نوشتن در پروفايل مي باشد. ( تاپيك رو شلوغ نمي كنيم! )

8- اگر خواستيد يك اسم براي گروه انتخاب كنيم ( البته اسم قبلي هم خيلي خوبه )

9- زيرنويس ها در Subscen آپ مي شن تا ماندگار بشن ... ( البته من اكانت رپيد دارم و اگر در رپيد آپ كنم هيچوقت از بين نمي ره! )
================================================== ===============
اينها به نظر من رسيد! اگر كسي چيزي مد نظرش بود بگه تا اضافه كنيم ...

كساني كه مايل اند اعلام كنن تا اسمشون رو اضافه كنم ... ضمنا من تا 3 الي 4 روز نيستم ... بعد از اون ميام و كار جدي رو شروع مي كنيم ...
با تشكر فراوان
================================================== ===============
اعضا تا اين لحظه:

1- p30time (امين)
2-

می تونی روی من حساب کنی اما به شرط اینکه فیلم رو داشته باشم!(محمد رضا):31:

p30time
15-07-2008, 14:29
می تونی روی من حساب کنی اما به شرط اینکه فیلم رو داشته باشم!(محمد رضا):31:

با سلام

خيلي ممنون به خاطر شركت شما ... :11:

در مورد فيلم هم بعدا به توافق مي رسيم :31: اگر هم فيلم رو نداشتيد ... قسمت هايي رو كه خواستي كسي كه فيلم رو داره برات تعريف مي كنه :27:

با تشكر فراوان

lovelykid
15-07-2008, 19:03
این هم ایده ای است!

lovelykid
16-07-2008, 18:51
ببینم فیلم 40 روز و 40 شب چطوره واسه شروع؟

amirtoty
16-07-2008, 19:23
ببینم فیلم 40 روز و 40 شب چطوره واسه شروع؟
40 روز و 40 شب که زیر نویس فارسیش هست!

lovelykid
17-07-2008, 18:33
خب می شه بزاری زیرنویس رو ؟
ممنون

Gilopa
17-07-2008, 20:03
بهترین فیلم در حال حاضر فیلم روز و معروف Into the Wild هستش که در نت زیرنویسی واسش وجود نداره.

amirtoty
17-07-2008, 21:47
خب می شه بزاری زیرنویس رو ؟
ممنون
من DVD شو دیدم با زیر نویس فارسی !

piishii
17-07-2008, 21:50
بهترین فیلم در حال حاضر فیلم روز و معروف Into the Wild هستش که در نت زیرنویسی واسش وجود نداره.

سلام.
هم srt هست هم sub/idx !
همین دیروز برای نسخه 2 سیدی خودم srt ایشو ست کردم ها :31:

amirtoty
17-07-2008, 22:10
باید فیلمهایی زیر نویس بشن که تازه اومدن و کیفیت لیزری هستند!

یا فیلمهای نیمه که زیر نویس نشده !

piishii
17-07-2008, 22:14
سلام.
در پست دادن دقت کنید .
نبینم اینجا حرفی زده شه که خلاف همه چیز باشه !
نوع فیلمی رو که میخواین مشخص کنید .
حرفی از نیمه و کامل و نمیدونم این چطوره اینا نباشه توی تاپیک .
روی اسم فیلم مانوور بدید تا محتویاتش .

Gilopa
17-07-2008, 22:33
سلام.
هم srt هست هم sub/idx !
همین دیروز برای نسخه 2 سیدی خودم srt ایشو ست کردم ها :31:

راست میگیا..:27: ضایع کردم.آخه farsisubtitle چند روزی خراب شده بود ..اونجا نمیشد رفت

p30time
18-07-2008, 21:20
با سلام خدمت دوستان عزيز ...
بعد از يه غيبت كوچولو برگشتم .... كسي ديگه داوطلب نيست؟! 2 نفر خيلي كمه ها ....

به نظر من فيلم بايد جديد باشه ( البته نسخه دي وي دي ريپ اش اومده باشه!) تا ارزش داشته باشه ... به زودي يك فيلم پيشنهاد مي دم و اگر محمدرضا جان هم پذيرفتن، شروع مي كنيم!

با تشكر فراوان
==============================================
ويرايش:

فيلم پيشنهادي من : Lars and the Real Girl است كه محصول سال 2007 مي باشد!
لينك معرفي فيلم :
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
دلايل انتخاب اين فيلم:
1- بسياري از فيلم هايي كه مد نظر داشتم، قبلا زيرنويس شده بود
2- فيلم نسبتا جديد است
3- رتبه خوبي داره --> 7.7
4- فيلم كمدي ــه كه معمولا اكثر افراد دوست دارن
5- زيرنويس انگليسي در دسترس هست

ضمنا من اين فيلم رو ندارم ... ولي تا چند وقت ديگه دانلودش مي كنم! اگر محمد رضا جان هم موافق اند، زيرنويس انگليس رو تفكيك كنم و فعلا به صورت داستان ترجمه مي كنيم تا زماني كه فيلم به دست من برسه!!

محمدرضا جان اگر آماده اي، در پروفايل من اعلام كن ( تا اين تاپيك شلوغ نشه ) ... ضمنا براي تيم 2 نفره مون ( البته فعلا 2 نفره! )، يه اسم انتخاب كن و در همون پروفايل بذار ... با تشكر از شما
(ضمنا هركسي هر پيشنهادي داشت كه زياد به عنوان تاپيك مربوط نمي شد، يا به صورت پيغام خصوصي و يا به صورت يادداشت در پروفايل به من بگه!!

با تشكر از تمام دوستان و Pishi عزيز.

mahddi
24-07-2008, 21:18
سلام
میشه فیلم catch and release رو هم زیر نویس کنید

p30time
24-07-2008, 21:51
سلام
میشه فیلم catch and release رو هم زیر نویس کنید

با سلام
لطفا در اين تاپيك درخواست زيرنويس نديد!!!!
اگر هم درخواستي داشتيد، با پيغام خصوصي با من در ميان بگذاريد!
با تشكر فراوان :10: :11:

Metal gear Solid
25-07-2008, 17:30
.اقعا زحمت میکشید
خسته نباشید
البته خیلی از فیلمهای مطرح تاریخ سینما هستند که زیرنویس ندارند میتونید روی اونها هم کار کنید

p30time
25-07-2008, 18:36
.اقعا زحمت میکشید
خسته نباشید
البته خیلی از فیلمهای مطرح تاریخ سینما هستند که زیرنویس ندارند میتونید روی اونها هم کار کنید

سلام
شما ليست برام بفرست ...
البته به صورت پيغام خصوصي
با تشكر

piishii
25-07-2008, 18:48
سلام.
دوستان به خواسته ی صاحب تاپیک احترام بذارین.
ممنونم

snowy_winter
28-07-2008, 01:58
سلام
من هم به شما پیوستم:20:
امیدوارم بتونم مفید باشم
کار فیلم جدید از کی شروع میشه؟

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

p30time
28-07-2008, 08:41
سلام
من هم به شما پیوستم:20:
امیدوارم بتونم مفید باشم
کار فیلم جدید از کی شروع میشه؟

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

سلام
چطوري؟
كار فيلم رو امروز و يا نهايتا فردا شروع مي كنيم!
به زودي زيرنويس ها رو پخش مي كنم
با تشكر فراوان

lovelykid
31-07-2008, 19:38
زیرنویس فیلم دختر خوب تقدیم به شما:
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

دانلود:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

شما هم برای کمک به ما می تونید کمک کنید ها !

Kasra 91
31-07-2008, 21:42
میگ بعدی رو برین تو کاره In The Name OF The Father یا The Score

این ربطی به تاپیک نداره و لی کسی برام A Bronx Tale رو برام هماهنگ میکنه؟

micropersian
03-08-2008, 21:04
دوستان من هم دوست دارم به گروه اضافه بشم فقط بگین چیکار باید بکنم من آماده ام

p30time
03-08-2008, 22:13
دوستان من هم دوست دارم به گروه اضافه بشم فقط بگین چیکار باید بکنم من آماده ام

سلام
من يك دعوتنامه براي عضويت در گروه اجتماعي زيرنويس فارسي برات مي فرستم!
در اونجا بيشتر با هم صحبت مي كنيم!

:10:

sd70
09-08-2008, 17:24
با سلام و عرض خسته نباشيد خدمت تمامي شما دوستان عزيز

همون طور که در امضام هم مشاهده مي کنيد در حال حاضر دارم فيلم The Dark Knight رو زيرنويس ميکنم. دوستاني که در زمينه زيرنويس کردن فيلم فعاليت مي کنند حتما متوجه هستن که گاهي اوقات به جملات و عباراتي بر مي خوريم که معني دقيقي براي اون ها به ذهن مون نمي رشه. خب منم از اين قاعده مستثني نيستم و با عباراتي روبرو شدم که يا معني براي اون ها به ذهنم نمي رسيد يا در معني شون شک داشتم.

در حال حاضر تا به اينجاي کار جملاتي وجود داره که ترجمه نشده يعني نتونستم معني دقيقي براشون پيدا کنم.

خب بنده تقاضايي از دوستان داشتم. ابتدا ميخوام يه مطلبي رو بگم و اون اينه که من در حين زيرنويس کردن فيلم از مترجم هاي آنلاين و همچنين ديکشنري هاي انگليسي به انگليسي نيز براي اين که به معني دقيق تري برسم استفاده ميکنم و بهمين دليل ميخوام که در زيرنويسم به اون صورت اشتباهي وجود نداشته باشه. بهمين خاطر هم ميخوام که اون جملات ترجمه نشده کاملا دقيق و درست ترجمه و بدون مشکل ترجمه بشه.

در نتيجه از افرادي که مي تونن به من کمک کنن تا معني دقيقي براي اين جملات پيدا کنم تقاضا دارم آمادگي خودشون رو اعلام کنند. اينم بگم که تعداد جملات ترجمه نشده در برابر کل زيرنويس چندان زياد نيست و کار خيلي مشکلي براي دوستان نخواهد بود.

حد اکثر به دو نفر احتياج دارم تا بتونن بهم کمک کنن. همونطور هم که گفتم ميخوام از معني اي که به من ارائه ميديد کاملا مطمئن باشيد که درسته تا بتونيم يه زيرنويس خوب و بدون مشکل رو به عزيزان تقديم کنيم.

حالا اگه کسي هست بسم الله.

NimoOol.HD2
09-08-2008, 22:54
با سلام و عرض خسته نباشيد خدمت تمامي شما دوستان عزيز

[/COLOR]
حالا اگه کسي هست بسم الله.


دوست عزیز به نظرم شما یه تاپیکی بزن بگو ترجمه اصطلاحات . تا اگه کسی بلد بود بزاره ، اینجوری میبینی اون دوتا دوستت هم بلد نیستن بعد میمونی توش

ولی اگه خواستی ، آخر کار بعد از همه ی اعضا ( چون میدونم توی پی سی ورلد از من خیلی بهترا هستن )رو کمک منم حساب کن ( یه جوری تابستونمو باید بگزرونم دیگه ... )

sd70
09-08-2008, 23:24
دوست عزیز به نظرم شما یه تاپیکی بزن بگو ترجمه اصطلاحات . تا اگه کسی بلد بود بزاره ، اینجوری میبینی اون دوتا دوستت هم بلد نیستن بعد میمونی توش
براي اين گونه موارد از قسمت انجمن زبان هم ميشه کمک گرفت. منتها نه براي تمام موارد مبهم. (چون اونقدار هم کم نيستش)


ولی اگه خواستی ، آخر کار بعد از همه ی اعضا ( چون میدونم توی پی سی ورلد از من خیلی بهترا هستن )رو کمک منم حساب کن ( یه جوری تابستونمو باید بگزرونم دیگه ... )
ممنون بخاطر همکاري تون. پس اگه شما هم در ترجمه عبارتي شک داشتيد اون رو ترجمه نکنيد تا در قسمت انجمن زبان مطرح کنيم.

بقيه موارد رو هم از طريق پيغام خصوصي ادامه ميديم تا نظم اين تاپيک بهم نخوره و از موضوع و هدف اصليش منحرف نشه.

ممنون.

Moahammad_sdt
15-08-2008, 06:24
کسی زیر نویس خوب برای National Treasure 2 سراغ داره من هر چی زیرنویس گرفتم بد ترجمه کرده بودن اصلا بعضی تیکه هاش جمله بندی درستی هم نداشت
برای مثال

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

p30time
15-08-2008, 07:54
کسی زیر نویس خوب برای National Treasure 2 سراغ داره من هر چی زیرنویس گرفتم بد ترجمه کرده بودن اصلا بعضی تیکه هاش جمله بندی درستی هم نداشت
برای مثال

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

سلام
اشتباه اومدي دوست عزيز!

براي درخواست، به تاپيك زير برو:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

با تشكر

sd70
21-08-2008, 11:23
ديروز نتيجه دو هفته تلاشم بهمين راحتي به باد رفت. (امضا رو ببينيد)

فعلا سي دي دوم رو تموم ميکنم و اگه درست نشد کار رو از صفر شروع ميکنم.

اگه فايل سي دي 1 درست بشه که زيرنويس تا يکي دو روز ديگه تمومه ولي اگه درست نشه يکي دو هفته ديگه.

فکر نکنم از من بد شانس تر تو اين دنيا وجود داشته باشه.

---------

ويرايش: تصميم خودم رو گرفتم.

اگه نشه کاريش کرد از صفر شروع ميکنم. نبايد اينقدر زود خودم رو ببازم. چون قبلا جملات رو ترجمه کرده بودم اين بار راحت تر و سريع تر مي تونم جملات رو بنويسم.

sd70
21-08-2008, 13:33
از مسئول اين تاپيک (امين عزيز) يه درخواست داشتم.

با توجه به اينکه ديروز حدود 50 60 % زيرنويس پريد تصميم گرفتم اين قسمت ها رو از دوباره ترجمه کنم.

خب براي اين کار بايد يه سري اطلاعات و خبر اعلام کنم و امضا هم جاي مناسبي نيست.

ميخواستم بدونم آيا امکانش هست تا اخبار مربوط به زيرنويس رو در اين تاپيک اعلام کنم؟

piishii
21-08-2008, 14:44
از مسئول اين تاپيک (امين عزيز) يه درخواست داشتم.

با توجه به اينکه ديروز حدود 50 60 % زيرنويس پريد تصميم گرفتم اين قسمت ها رو از دوباره ترجمه کنم.

خب براي اين کار بايد يه سري اطلاعات و خبر اعلام کنم و امضا هم جاي مناسبي نيست.

ميخواستم بدونم آيا امکانش هست تا اخبار مربوط به زيرنويس رو در اين تاپيک اعلام کنم؟

سلام.
چون منم امینم جواب میدم :31:
کلا این تاپیک برای هر نوع زیرنویسی که دوستان گروهی یا تکی میخواد بدن بیرون.
تمام اعلانات هم توی پست اول همراه با تیم گروه یا فرد مورد نظر اعلام بشه حالت شکیل تری به خود میگیره.
پس خود عزیز زننده ی تاپیک زحمتش رو بکشه پست اول رو ویرایش کنه .

p30time
21-08-2008, 15:18
سلام.
چون منم امینم جواب میدم :31:
کلا این تاپیک برای هر نوع زیرنویسی که دوستان گروهی یا تکی میخواد بدن بیرون.
تمام اعلانات هم توی پست اول همراه با تیم گروه یا فرد مورد نظر اعلام بشه حالت شکیل تری به خود میگیره.
پس خود عزیز زننده ی تاپیک زحمتش رو بکشه پست اول رو ویرایش کنه .

سلام

يعني چكارش كنم؟ :31:

piishii
21-08-2008, 15:21
سلام

يعني چكارش كنم؟ :31:

توی پست اول میتونی یک جایی هم با این عنوان باز کنی :

Coming Soon ( به عنوان مثال ) بعد بنویسی فلان فیلم داره زیرنویسش توسط فلانی زیرنویس میشه.
این یک تابلو اعلانات خوبی میشه برای تاپیکتون.
منظورم رو گرفتی عزیز .
امتحانم رو بدم شنبه در مورد استیکی کردن تاپیک هم تصمیم میگیرم با مدیر .

p30time
21-08-2008, 16:28
توی پست اول میتونی یک جایی هم با این عنوان باز کنی :

Coming Soon ( به عنوان مثال ) بعد بنویسی فلان فیلم داره زیرنویسش توسط فلانی زیرنویس میشه.
این یک تابلو اعلانات خوبی میشه برای تاپیکتون.
منظورم رو گرفتی عزیز .
امتحانم رو بدم شنبه در مورد استیکی کردن تاپیک هم تصمیم میگیرم با مدیر .

پست دوم رو به اين كار اختصاص مي دم!

ضمنا اين چندتا پست كه ما با هم چت كرديم :31: رو پاك كن! :11:

ممنون :10:

sd70
21-08-2008, 19:44
ممنون امين جان ها :31:

فقط يه چيزي: فکر کنم اکثرا پست هاي آخري رو نگاه ميکنن نه؟

در کل هر چي صلاح ميدونيد.

اينم اولين خبر: ايشالله سعي ميکنم زيرنويس سي دي دوم رو فردا تمومش کنم.

p30time
21-08-2008, 20:15
ممنون امين جان ها :31:

فقط يه چيزي: فکر کنم اکثرا پست هاي آخري رو نگاه ميکنن نه؟

در کل هر چي صلاح ميدونيد.

اينم اولين خبر: ايشالله سعي ميکنم زيرنويس سي دي دوم رو فردا تمومش کنم.

هرجور كه شما و مديران و همكاران مايليد!! :31:

خلاصه هركار كه خواستيد انجام بديد ( با اجازه ي مدير و همكار باشه! ) :10:

thecrow
22-08-2008, 12:45
سلام دوستان
اینجانب قراره عضو جدید گروه باشم :5:
تیم زیر نویس واقعا پیشنهاد جالبی بود اگر با هم تلاش کنیم جای پیشرفت زیاد داره
من هم تا اونجایی که در توانمه کمک می کنم :20:
قربان شما مهیار
:11:

p30time
22-08-2008, 13:07
سلام دوستان
اینجانب قراره عضو جدید گروه باشم :5:
تیم زیر نویس واقعا پیشنهاد جالبی بود اگر با هم تلاش کنیم جای پیشرفت زیاد داره
من هم تا اونجایی که در توانمه کمک می کنم :20:
قربان شما مهیار
:11:

سلام

مهيار جان من هم به شما خوش آمد مي گم!

اميدوارم در كنار هم گروه خوبي رو تشكيل بديم!
:11:

thecrow
28-08-2008, 15:39
راستی
من تعجب می کنم چرا این تاپیک تا الان استیکی نشده؟؟؟
فکر کنم موضوعش انقدر مهم باشه که ارزش استیکی شدن داشته باشه

piishii
28-08-2008, 15:40
راستی
من تعجب می کنم چرا این تاپیک تا الان استیکی نشده؟؟؟
فکر کنم موضوعش انقدر مهم باشه که ارزش استیکی شدن داشته باشه

سلام.
همه چیز آهسته آهسته :20:
من خودم حواسم هست :10:

lovelykid
28-08-2008, 16:29
ببخشید گرچه ربطی نداره اما استیکی یعنی چی؟!

sd70
28-08-2008, 16:33
ببخشید گرچه ربطی نداره اما استیکی یعنی چی؟!
يعني مهم بشه.

RAYMOND_JOON
30-08-2008, 14:05
با سلام به دوستان عزیز

من امروز زیرنویس فیلم The Mummy-Tomb of the Dragon Emperor[2008]DVDriR5 XviD رو گرفتم .
هم ترجمش افتضاح بود ، هم زمان بندیش درست نبود، هم بعضی جاهاش ترجمه نشده بود و هم فرمتش idx بود

با اجازه دوستان من شروع کردم به تبدیل اون به srt . همچنین خیلی از جمله هاش که اشتباه ترجمه شده بود درست کردم
فقط از دوستان تیم ترجمه میخواستم وقتی کارم تموم شد . هم کار رو چک کنند و هم جاهایی رو که نتونستم ترجمه کنم، دوستان زحمتشو بکشند.
در ضمن میخواستم بدونم که آیا میتونم از کمکتون بهره مند بشم یا نه؟

با تشکر
RAYMOND

p30time
30-08-2008, 15:09
با سلام به دوستان عزیز

من امروز زیرنویس فیلم The Mummy-Tomb of the Dragon Emperor[2008]DVDriR5 XviD رو گرفتم .
هم ترجمش افتضاح بود ، هم زمان بندیش درست نبود، هم بعضی جاهاش ترجمه نشده بود و هم فرمتش idx بود

با اجازه دوستان من شروع کردم به تبدیل اون به srt . همچنین خیلی از جمله هاش که اشتباه ترجمه شده بود درست کردم
فقط از دوستان تیم ترجمه میخواستم وقتی کارم تموم شد . هم کار رو چک کنند و هم جاهایی رو که نتونستم ترجمه کنم، دوستان زحمتشو بکشند.
در ضمن میخواستم بدونم که آیا میتونم از کمکتون بهره مند بشم یا نه؟

با تشکر
RAYMOND

سلام دوست عزيز

مشكلي نيست ! حتي اگر شما دوست داريد، مي تونيد به تيم ما بپيونديد :10:

ولي اگر هم مايل نيستيد، ما به شما كمك مي كنيم! :11:

RAYMOND_JOON
30-08-2008, 15:53
سلام دوست عزيز

مشكلي نيست ! حتي اگر شما دوست داريد، مي تونيد به تيم ما بپيونديد :10:

ولي اگر هم مايل نيستيد، ما به شما كمك مي كنيم! :11:

سلام دوست عزیز

ممنون از دعوت شما . ولی من زبان انگلیسیم زیاد خوب نیست . فعلا دارم سعی میکنم بیشتر یاد بگیرم.


باز هم ممنون
RAYMOND

sd70
30-08-2008, 16:12
با اجازه مسئول تاپيک:

زيرنويس فارسي The Dark Knight با فرمت srt فردا ريليز خواهد شد.

vahid123
31-08-2008, 03:54
با سلام به دوستان عزیز

من امروز زیرنویس فیلم The Mummy-Tomb of the Dragon Emperor[2008]DVDriR5 XviD رو گرفتم .
هم ترجمش افتضاح بود ، هم زمان بندیش درست نبود، هم بعضی جاهاش ترجمه نشده بود و هم فرمتش idx بود

با اجازه دوستان من شروع کردم به تبدیل اون به srt . همچنین خیلی از جمله هاش که اشتباه ترجمه شده بود درست کردم
فقط از دوستان تیم ترجمه میخواستم وقتی کارم تموم شد . هم کار رو چک کنند و هم جاهایی رو که نتونستم ترجمه کنم، دوستان زحمتشو بکشند.
در ضمن میخواستم بدونم که آیا میتونم از کمکتون بهره مند بشم یا نه؟

با تشکر
RAYMOND

خیلی خوبه!

راستش من با دیدن این وضع از دیدن فیلم فعلا منصرف شدم! در ضمن زمان بندیش هم وقعا افتظاح بود بطوریکه من اصلا نتونستم زمان بندیش رو تنظیم کنم!

خلاصه ما منتظر زیرنویس شما میمونیم :11:

RAYMOND_JOON
31-08-2008, 15:00
با سلام دوستان عزیز

متاسفانه این زیرنویسی که از سایت subscene.com گرفتم ناقص بود و بعضی از جمله ها رو نداشت.

یه زیرنویس دیگه که برای فیلم dvdscr بوده گرفتم و با فیلم تنظیم کردم.
به هر حال کمی وقفه تو کارم ایجاد کرد.

با تشکر
RAYMOND

hobgoblin
01-09-2008, 06:52
با سلام به دوستان عزیز

من امروز زیرنویس فیلم The Mummy-Tomb of the Dragon Emperor[2008]DVDriR5 XviD رو گرفتم .
هم ترجمش افتضاح بود ، هم زمان بندیش درست نبود، هم بعضی جاهاش ترجمه نشده بود و هم فرمتش idx بود

با اجازه دوستان من شروع کردم به تبدیل اون به srt . همچنین خیلی از جمله هاش که اشتباه ترجمه شده بود درست کردم
فقط از دوستان تیم ترجمه میخواستم وقتی کارم تموم شد . هم کار رو چک کنند و هم جاهایی رو که نتونستم ترجمه کنم، دوستان زحمتشو بکشند.
در ضمن میخواستم بدونم که آیا میتونم از کمکتون بهره مند بشم یا نه؟

با تشکر
RAYMOND

منم شروع کرده بودم به ترجمش

البته از روی زیرنویس انگلیسی

اون زیرنویسه خیلی قاراشمیشه بی خیالش شو من که دارم از اول ترجمش می کنم

RAYMOND_JOON
01-09-2008, 11:42
منم شروع کرده بودم به ترجمش

البته از روی زیرنویس انگلیسی

اون زیرنویسه خیلی قاراشمیشه بی خیالش شو من که دارم از اول ترجمش می کنم


سلام دوست عزیز

خیلی خوشحالم که شما شروع کردید. زحمت این زیرنویس با شما


باز هم ممنون
RAYMOND

hobgoblin
01-09-2008, 12:43
سلام دوست عزیز

خیلی خوشحالم که شما شروع کردید. زحمت این زیرنویس با شما


باز هم ممنون
Raymond

باشه فقط من سرعتم خیلی زیاد نیست

lovelykid
01-09-2008, 17:24
زیرنویس فیلم اسپنگلیش تقدیم به شما دوستان:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

برای نسخه تک سی دی :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

برای نسخه دو سی دی :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

تشکر یادتون نره!

راستش انگار توی زمانبندی نسخه تک سی دی یه اشتباهی شده بود که اصلاح شد!

sd70
04-09-2008, 08:50
اتفاقي که انتظارش رو مي کشيدم خيلي زود رخ داد.

طرف رفت کل زحمات من رو به اسم خودش تموم کرد:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دوستان لطفا همگي به زيرنويسش امتياز bad بدين.

براي نسخه 2 سي دي هماهنگ با DVDScr هم اين رو دانلود کنيد:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

sd70
04-09-2008, 22:16
اتفاقي که انتظارش رو مي کشيدم خيلي زود رخ داد.

طرف رفت کل زحمات من رو به اسم خودش تموم کرد:

مثل اينکه تونستم ايشون رو قانع کنم. چون زيرنويس رو حذف کردن. خوشحالم که با آدم منطقي اي سر و کار داشتم.

p30time
06-09-2008, 21:39
پست اول با اضافه شدن فيلم Ronin آپديت شد.

Amin
08-09-2008, 04:13
سلام
p30time جان اسم اعضای تیم رو برای من بفرستین
میخوام تقاضای یه عنوان کاربری جدید برای اعضای فعال تیم زیرنویس فارسی پی سی ورلد بکنم

【ツ】

lovelykid
09-09-2008, 09:08
حاصل زحمات من هم به باد رفت
یکی زیرنویس اسپنگلیش رو توی فارسی سابتاتیل به اسم خودش گذاشته!

sd70
09-09-2008, 10:00
حاصل زحمات من هم به باد رفت
یکی زیرنویس اسپنگلیش رو توی فارسی سابتاتیل به اسم خودش گذاشته!
لينکش رو بده ميرم به مديرش ميگم درستش کنه.

p30time
09-09-2008, 10:58
سلام
p30time جان اسم اعضای تیم رو برای من بفرستین
میخوام تقاضای یه عنوان کاربری جدید برای اعضای فعال تیم زیرنویس فارسی پی سی ورلد بکنم

【ツ】

سلام

امين جان من در پيغام خصوصي براتون توضيح دادم!

ضمنا زيرنويس Ronin در سايت Farsisubtitle، به نام گروه زيرنويس P30World ثبت شد!

:11:

lovelykid
10-09-2008, 20:59
لينکش رو بده ميرم به مديرش ميگم درستش کنه.

اینم لینکش ببینم چیکار میکنی!:11:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

sd70
10-09-2008, 21:13
اینم لینکش ببینم چیکار میکنی!:11:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

OK. ببينم چيکار ميتونم بکنم.

همين الان Farsisubtitle يه مشکل براش پيش اومد اما Don't Worry

f22
10-09-2008, 23:11
old school خیلی فیلم توپیه ولی زیر نویس نداره.اگه کسی داره بذاره اگه که نه یه کاریش بکنید:31:

lovelykid
11-09-2008, 10:19
old school خیلی فیلم توپیه ولی زیر نویس نداره.اگه کسی داره بذاره اگه که نه یه کاریش بکنید:31:

با سلام
راستش من اینو با زیرنویس انگلیسی دیدم بد نیست اما در اون حد عالی هم نیست :41:
فیلم های بهتری هم واسه زیرنویس هست:21:

sd70
11-09-2008, 12:58
راستي lovelykid مشکل زيرنويست هم برطرف شد. (البته تا ميخواستم چک کنم ديدم Farsisubtitle باز خرابه!! الان هم باز نميشه ولي خب اون مورد مربوط به زيرنويس Spanglish برطرف شده)

اين foadfilm هر کي که هست آدم خيلي سودجوييه، يه زيرنويس ديگه رو هم ديده بودم که رفته بود همين آدم به اسم خودش تمومش کرده بود!

Babak_King
12-09-2008, 08:16
سلام خدمت دوستان تیم زیرنویس !

آقا این فیلم American Psycho هم از کریستیان بیل فیلم محشریه ! اگر بتونید اینرو زیرنویس کنید کار جالبیه کریستیان بیل نقش یه بیمار روانی رو داخلش بازی میکنه !


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

ارادتمند

lovelykid
12-09-2008, 10:19
راستي lovelykid مشکل زيرنويست هم برطرف شد. (البته تا ميخواستم چک کنم ديدم Farsisubtitle باز خرابه!! الان هم باز نميشه ولي خب اون مورد مربوط به زيرنويس Spanglish برطرف شده)

اين foadfilm هر کي که هست آدم خيلي سودجوييه، يه زيرنويس ديگه رو هم ديده بودم که رفته بود همين آدم به اسم خودش تمومش کرده بود!

آقا خیلی ممنون:11:
واقعاً نمی دونم چرا بیعضی ها اصلاً ... ندارند !:41:
راستی این فارسی ساب تاتیل دیگه به درد نمی خوره اصلاً باز نمی شه!

sd70
12-09-2008, 10:23
آقا خیلی ممنون:11:
واقعاً نمی دونم چرا بیعضی ها اصلاً ... ندارند !:41:
راستی این فارسی ساب تاتیل دیگه به درد نمی خوره اصلاً باز نمی شه!
خواهش ميکنم.

درسته بعضي ها اصلا معلوم نيست چه موجوداتي هستن!

Farsisubtitle هم چند روز خوبه چند روز خراب!!! نه ميشه گفت به کل خراب شده نه ميشه گفت خوبه. فکر کنم مشکل از سرور شون باشه.

بردیا
16-09-2008, 15:08
سلام
من هم میخوام اگر بشه به گروه بپیوندم
حدود 3ساله کلاس میرم
از نظر ترجمه هم وضعم بدک نیست.
از طرفی توی خونه پدرم لیسانس مترجمی انگلیسی داره و اگر هم جایی کم بیارم میتونم ازش کمک بگیرم.
پست مربوط به درخواست عضویت رو هم خوندم.
خب حالا باید چیکار کنم؟

lovelykid
16-09-2008, 15:43
سلام
من هم میخوام اگر بشه به گروه بپیوندم
حدود 3ساله کلاس میرم
از نظر ترجمه هم وضعم بدک نیست.
از طرفی توی خونه پدرم لیسانس مترجمی انگلیسی داره و اگر هم جایی کم بیارم میتونم ازش کمک بگیرم.
پست مربوط به درخواست عضویت رو هم خوندم.
خب حالا باید چیکار کنم؟

به P30time پیام خصوصی بزن
همین:31:

hassanminai
17-09-2008, 23:40
با سلام.فیلم God_Tussi_Great_Ho_2008 هندی با بازی سلمان خان و آمیتا باچان هم حیفه که ذیر نویس نداشته باشه.لطفا اگه میشه اینم انجام بدید .ممنونم

lovelykid
19-09-2008, 08:48
با سلام.فیلم God_Tussi_Great_Ho_2008 هندی با بازی سلمان خان و آمیتا باچان هم حیفه که ذیر نویس نداشته باشه.لطفا اگه میشه اینم انجام بدید .ممنونم

دوست عزیز اینجا کسی فیلم هندی زیرنویس نمی کنه اینجا فقط فیلم هالیوودی و بس!:27:

hassanminai
19-09-2008, 10:41
دوست عزیز اینجا کسی فیلم هندی زیرنویس نمی کنه اینجا فقط فیلم هالیوودی و بس!:27:

:19: ممنونم ولی کاش راهنمایی میکردین این خواهش رو از کی و کجا مطرح کنم...

lovelykid
21-09-2008, 10:59
:19: ممنونم ولی کاش راهنمایی میکردین این خواهش رو از کی و کجا مطرح کنم...

راستش من تا حالا نه توی این سایت نه جای دیگه زیرنویس فیلم هندی ندیدم چون علاقه ای بهش ندارم:41:
ولی مطمئناً توی این سایت به هیچ نتیجه ای نمی رسی چون اینجا فیلم هندی مشتری نداره:18:

p30time
21-09-2008, 17:04
پست اول با زيرنويس فيلم: Jay and Silent Bob Strike Back

معرفي:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

آپديت شد!

به دليل مشكلات گروه ( قبولي دوستان در دانشگاه و عدم دسترسي به اينترنت و كامپيوتر ) فعلا گروه استراحت مي كنه!

bleu2u4u
22-09-2008, 05:40
يه پيشنهاد به تيم زيرنويس p30world دارم اونم اينه كه شما
بيايد و 10 فيلم برتر هر genre در imdb را زيرنويس كنيد

خيليهاش زيرنويسش پيدا ميشه به خاطر همين تعداد فيلما زياد نميشه
اينكار را ميتونيد موازي با زيرنويس كردن فيلماي روز دنيا انجام بديد

lovelykid
22-09-2008, 19:35
من که دیگه زیرنویس نمی کنم اما اگه یه زمان معجزه ای رخ داد فقط فیلمهای آدام سندلر و بس!

hassanminai
26-09-2008, 11:59
سلام.از اساتید گرامی خواهش میکنم زیر نویس فارسی برای فیلم 2 روز در پاریس رو اینجا قرار بدهند.ممنونم

p30time
01-10-2008, 14:29
سلام دوستان عزيز!

يكي از زيرنويس هاي ما هم به سرقت رفت :)

لطفا همه امتياز Bad بدين! و كامنت در خور شخصيت اين انسان هم بذاريد!

با تشكر

آدرس زيرنويس به سرقت رفته:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

(لطفا از خجالتش در بياين)

sd70
01-10-2008, 19:20
سلام دوستان عزيز!

يكي از زيرنويس هاي ما هم به سرقت رفت :)

لطفا همه امتياز Bad بدين! و كامنت در خور شخصيت اين انسان هم بذاريد!

با تشكر

آدرس زيرنويس به سرقت رفته:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

(لطفا از خجالتش در بياين)
الان ميرم حسابش رو برسم.

راستي زيرنويس من هم توسط يه ...... ديگه به سرقت رفت. اگه ميشه شما هم حسابش رو برسيد:

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

snowy_winter
02-10-2008, 00:07
واقعا که! خجالت هم خوب چیزیه!!! الکی الکی زحمت یه عده دیگه رو به اسم خودشون تموم میکنن![ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

منم رفتم که رای بدم.. ولی تاثیری داره؟![ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

lovelykid
02-10-2008, 08:36
بجای رای یه کار بهتر بکنین
یه ایمیل به این بابا بزنید هرچی فحش بلدید بهش بدید تا از خجالتش در بیان
من که اینکارو کردم!

sd70
02-10-2008, 09:08
بجای رای یه کار بهتر بکنین
یه ایمیل به این بابا بزنید هرچی فحش بلدید بهش بدید تا از خجالتش در بیان
من که اینکارو کردم!
اگه بهش فحش بديم مياد آدرس ايميل هامون رو بلاک ميکنه و زيرنويس رو هم هيچ وقت پاک نميکنه. فحش مرحله نهاييه D:

اين يارو که زيرنويس شما رو دزديده بود گفت:


WTF :D

agha shoma ziad hers nakhor man asaln to faze in zirneviso in chiza ziad nistam

inaye ham ke mibini az bikari upload kardam va inke nemidunestam zirnevisesh hast

age behetun bar mikhore bare man asalan moshgeli nadare esme shoma haro mindazam onja

ke be name man tamum nashe.ziad ham arzesh nadare shoma injuri narahat mishi....

بچه پررو، دلم ميخواد بزنم فکش رو بيارم پايين.

منم در جواب اينا رو بهش گفتم:


dooste aziz are midoonam ke shoma ziad too khate zirnevis kardan nistin chon ba arze mazerat albate age midoonestid zirnevis kardane ye film cheghadr zahmat dare hich vaght eghdam be chenin kari nemikardid.

intori haghe kasani ki film ro zirnevis kardan payemal mishe va baes mishe nesbat be kari ke daran anjam midan delsard o na omid beshan. lotfan zirnevis ro pak konid ta haqhe in azizan ham payemal nashe ta angize ee baraye edameye kareshoon dashte bashan.

vahid123
02-10-2008, 10:11
واقعا که! خجالت هم خوب چیزیه!!! الکی الکی زحمت یه عده دیگه رو به اسم خودشون تموم میکنن![ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

منم رفتم که رای بدم.. ولی تاثیری داره؟![ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


مگه زیرنویس قبلی یادتون رفته؟؟؟ :31:

در عرض یک یا دو روز توسط خود سایت پاک شد!!!!!!!!!! این رای ها و ایمیل زدن به سایت خیلی تاثیر داره!

ستاره غروب
02-10-2008, 10:26
واقعاً عجب آدمهایی ÷یدا میشه

lovelykid
02-10-2008, 10:36
اگه بهش فحش بديم مياد آدرس ايميل هامون رو بلاک ميکنه و زيرنويس رو هم هيچ وقت پاک نميکنه. فحش مرحله نهاييه D:

اين يارو که زيرنويس شما رو دزديده بود گفت:


WTF :D

agha shoma ziad hers nakhor man asaln to faze in zirneviso in chiza ziad nistam

inaye ham ke mibini az bikari upload kardam va inke nemidunestam zirnevisesh hast

age behetun bar mikhore bare man asalan moshgeli nadare esme shoma haro mindazam onja

ke be name man tamum nashe.ziad ham arzesh nadare shoma injuri narahat mishi....

بچه پررو، دلم ميخواد بزنم فکش رو بيارم پايين.

منم در جواب اينا رو بهش گفتم:


dooste aziz are midoonam ke shoma ziad too khate zirnevis kardan nistin chon ba arze mazerat albate age midoonestid zirnevis kardane ye film cheghadr zahmat dare hich vaght eghdam be chenin kari nemikardid.

intori haghe kasani ki film ro zirnevis kardan payemal mishe va baes mishe nesbat be kari ke daran anjam midan delsard o na omid beshan. lotfan zirnevis ro pak konid ta haqhe in azizan ham payemal nashe ta angize ee baraye edameye kareshoon dashte bashan.


من که یه ایمیل حسابی بهش زدم حالشو جا آوردم حتی جرات نکرد جواب بده دلم خنک شد!:21:
از شما هم ممنون :11:

snowy_winter
02-10-2008, 11:53
مگه زیرنویس قبلی یادتون رفته؟؟؟ :31:

در عرض یک یا دو روز توسط خود سایت پاک شد!!!!!!!!!! این رای ها و ایمیل زدن به سایت خیلی تاثیر داره!
اگه پاک بشه که خوبه! واقعا بی انصافیه آدم برای زیرنویس کردن یه فیلم کلی زحمت بکشه اونوقت یکی از راه برسه و اینجوری از زحمتش سوءاستفاده کنه!!:19:

p30time
02-10-2008, 18:28
با سلام دوباره

همونطور كه اونجا هم اعلام كردم، از اين به بعد هيچ زيرنويس Srt ــي از گروه منتشر نخواهد شد!!

من مي خواستم رعايت كاربران رو بكنم كه بتونن به راحتي هماهنگ سازي كنن و حجم دانلود پايين باشه! ولي مي بينم كه بعضي ها لياقت ندارن ....

هيچ مشكلي نيست .... ما با گروه زياد كار داريم D:

sepehr_x50
02-10-2008, 18:48
از کدوم گروه؟!

p30time
02-10-2008, 20:05
از کدوم گروه؟!

سلام

گروه زيرنويس خودمون ديگه :31:

منظورم اينه كه باز دوباره شروع به كار مي كنيم و زيرنويس هايي كه در آينده بيرون بديم، هيچكدوم به صورت Srt نمياد!!
همه رو به صورت Sub/idx ( ضد حال!! :31: ) مي ديم بيرون كه ديگه كسي نتونه سوء استفاده كنه !!

sepehr_x50
02-10-2008, 20:24
ای بابا نکنید اینکارو. ما چه گناهی کردیم؟؟!!!

sd70
02-10-2008, 21:56
ای بابا نکنید اینکارو. ما چه گناهی کردیم؟؟!!!
به قول معروف: خشک و تر با هم ميسوزن.

منم شايد براي زيرنويس هاي بعديم بخوام چنين کاري انجام بدم.

farhad3436
02-10-2008, 23:26
به قول معروف: خشک و تر با هم ميسوزن.

منم شايد براي زيرنويس هاي بعديم بخوام چنين کاري انجام بدم.


با سلام دوباره

همونطور كه اونجا هم اعلام كردم، از اين به بعد هيچ زيرنويس Srt ــي از گروه منتشر نخواهد شد!!

من مي خواستم رعايت كاربران رو بكنم كه بتونن به راحتي هماهنگ سازي كنن و حجم دانلود پايين باشه! ولي مي بينم كه بعضي ها لياقت ندارن ....

هيچ مشكلي نيست .... ما با گروه زياد كار داريم D:


به نظر من شما قصدتون از این کار اگه کمک به باقی دوستان هست همون Srt بذارید و اگه هم دنبال نعروف شدن هستید ... :41:

اما عزیزان اینکه یک نفر زیرنویس به اسم خودش زده مهم نیست ... با چند تا رای منفی خود سایت سریع پاکش میکنه ...

از زحمات همه دوستان بینهایت ممنونم :11:

p30time
03-10-2008, 01:15
به نظر من شما قصدتون از این کار اگه کمک به باقی دوستان هست همون Srt بذارید و اگه هم دنبال نعروف شدن هستید ... :41:

اما عزیزان اینکه یک نفر زیرنویس به اسم خودش زده مهم نیست ... با چند تا رای منفی خود سایت سریع پاکش میکنه ...

از زحمات همه دوستان بینهایت ممنونم :11:

سلام

نخير دوست عزيز! هدف ما كمك هست ...

ولي من كه ديگه نه وقت و نه حوصله اينكه برم با كسي دعوا كنم رو ندارم!

در ضمن ... اصلا دوست ندارم كاري رو كه چند نفر ساعت ها روش كار كردن، يه نفر با عوض كردن 2 خط، به نام خودش ثبت كنه ( اونايي كه مي خوان تبليغ كنن و ... ) !

البته اون زيرنويس هم پاك شد!! ولي خداييش دردسر اش زياد بود :41:

اميدوارم تا موقعي كه گروه كارش رو دوباره شروع مي كنه، كمي فرهنگ بعضي از اين افراد بالا بره!! :2:

با تشكر از تمام دوستاني كه راي Bad‌ دادن! و باعث پاك شدن زيرنويس اون فرد شدن ( هرچند من مي دونم كه حتما در جاهاي ديگه هم آپ كرده :2: )

با تشكر از تمام دوستان :11: :10:

Behsood
03-10-2008, 01:35
سلام
ممنون از زحماتتون یه پیشنهاد داشتم!
بیاید مثلا چیز هایی رو براش زیرنویس تهیه کنید که کم یابه مثل فیلم های کلاسیک یا مثلا مراسم های Mtv و اسکار و ...

زیر نویس هر فیلمی دیر یا زود منتشر میشه اما این ها ...

یا حق