PDA

نسخه کامل مشاهده نسخه کامل : همه چیز در مورد انیمه‌های Studio Ghibli (‌ هایائو ميازاكی + ایسائو تاكاهاتا )



صفحه ها : [1] 2

Ar@m
21-01-2007, 14:46
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

هايائو ميازاكي بدون شک از بزرگترين و تاثيرگذارترين كارگردانان عرصه انیمه است. كافي است به ديدن يكي دو اثر او بنشينيد تا مجذوب قدرت او در ساخت انیمه شويد و خيلي زود حسي نوستالژيك نسبت به آثار او پيدا كنيد.
در اين پست به معرفی آثار ميازاكي در Studio Ghibli می پردازیم:


Tenkû no shiro Rapyuta

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1986
عنوان فارسي: قلعه‌ای در آسمان
فيلم نامه: نوشته‌ي Hayao Miyazaki
زمان انيميشن: 124 دقيقه
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگليسي: Castle in the Sky
Laputa: Castle in the Sky


Tonari no Totoro

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1988
عنوان فارسي: همسايه ام توتورو
فيلم نامه: نوشته‌ي Hayao Miyazaki
زمان انيميشن: 86 دقيقه
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگليسي: My Neighbor Totoro


Majo no takkyûbin

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1989
عنوان فارسي: سرویس تحویل کی‌کی
فيلم نامه: نوشته‌ي Jack Fletcher ، Eiko Kadono
زمان انيميشن: 103 دقيقه
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگليسي: Kiki's Delivery Service
The Witch's Express Mail (literal title)i


Kurenai no buta

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1992
عنوان فارسي: خوک قرمز
فيلم نامه: نوشته‌ي Hayao Miyazaki
زمان انيميشن: 94 دقيقه
رده بندي سني: PG (بعضي بخشها ممکن است براي کودکان مناسب نباشد.)
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگليسي: Porco rosso
Crimson Pig (literal English title)i


On Your Mark

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1995
نویسنده و کارگردان: Hayao Miyazaki
زمان انيميشن: 7 دقيقه
آهنگساز: Chage and Aska's On Your Mark

Mononoke-hime

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1997
عنوان فارسي: پرنسس مونونوکه
فيلم نامه: نوشته‌ي Hayao Miyazaki
زمان انيميشن: 134 دقيقه
رده بندي سني: PG-13 (بعضي بخشها ممکن است براي کودکان زير 13 سال نامناسب باشد.)
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگليسي: Princess Mononoke


Sen to Chihiro no kamikakushi

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2001
عنوان فارسي : سفر شگفت انگيز چيهيرو _ شهر اشباح
فيلم نامه: نوشته‌ي Hayao Miyazaki
زمان انيميشن : 125 دقيقه
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگليسي : Spirited Away
Sen and the Mysterious Disappearance of Chihiro
The Spiriting Away of Sen and Chihiro (informal literal English title)i


Hauru no ugoku shiro

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2004
عنوان فارسي : قلعه متحرک هاول
فيلم نامه: نوشته‌ي Hayao Miyazaki
زمان انيميشن: 119 دقيقه
رده بندي سني: PG (بعضي بخشها ممکن است براي کودکان مناسب نباشد.)
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگليسي: Howl's Moving Castle


Gake no Ue no Ponyo

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2008
عنوان فارسی: پونیو
فیلم‌نامه: نوشته‌ی Hayao Miyazaki
زمان انیمیشن: 103 دقيقه
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگلیسی: Ponyo on the Cliff by the Sea


Kaze Tachinu

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2013
عنوان فارسی: باد برمی‌خیزد
فیلم‌نامه: نوشته‌ی Hayao Miyazaki
زمان انیمیشن: 126 دقيقه
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگلیسی: The Wind Rises


با تشکر از Morteza4SN

Morteza4SN
02-08-2007, 21:13
ایسائو تاکاهاتا با وجود کم‌کار بودن با ایده‌های خاص خودش نفر دوم استودیو جیبلی است.

Hotaru no haka

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1988
عنوان فارسی: مدفن كرم‌های شب تاب
فيلم نامه: نوشته‌ی Isao Takahata بر اساس داستانی از Akiyuki Nosaka
زمان انيميشن: 88 دقیقه
آهنگساز: Michio Mamiya
عنوان انگليسی: Tombstone for Fireflies ، Grave of the Fireflies


Omohide poro poro

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1991
عنوان فارسی: خاطرات دیروز
فيلم نامه: نوشته‌ی Isao Takahata
زمان انيميشن: 118 دقیقه
آهنگساز: Masaru Hoshi
عنوان انگلیسی: Only Yesterday
Memories of Yesterday و Memories of Teardrops



Heisei tanuki gassen pompoko

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1994
عنوان فارسي: پوم پوكو
فيلم نامه: نوشته‌ی Isao Takahata
زمان انيميشن : 119 دقیقه
آهنگساز: Kōryū, Manto Watanabe, Yōko Ino, Masaru Gotō & Ryōjirō Furusawa
عنوان انگلیسی: Pom Poko


Hôhokekyo tonari no Yamada-kun

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1999
عنوان فارسی: همسایه‌ی من ياماداس
فيلم نامه: نوشته‌ی Isao Takahata
زمان انيميشن: 104 دقیقه
آهنگساز: Akiko Yano
عنوان انگليسي: My Neighbors the Yamadas


Kaguya-hime no Monogatari

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2013
عنوان فارسی: افسانه‌ی پرنسس کاگوبا
فيلم نامه: نوشته‌ی Isao Takahata
زمان انيميشن: 137 دقیقه
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگلیسی: The Tale of the Princess Kaguya

شبنم خانم
04-08-2007, 21:43
من شهر اشباح رو دیدم. یکی از بهترین انیمیشن هایی بود که تا حالا دیده بودم. آره در موردشون بنویسید.

Morteza4SN
06-08-2007, 01:53
اين انيمه‌ها را كارگردان‌های ديگری برای Studio Ghibli ساخته اند :

Umi ga kikoeru

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1993 (فیلم تلویزیونی)
عنوان فارسي: امواج اقیانوسی
كارگردان : Tomomi Mochizuki
فيلم نامه: نوشته‌ي Saeko Himuro
زمان انيميشن : 72 دقیقه
آهنگساز: Shigeru Nagata
عنوان انگليسي: I Can Hear the Sea ، The Ocean Waves


Mimi wo sumaseba

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1995
عنوان فارسي : زمزمه‌ی قلب
كارگردان : Yoshifumi Kondo
فيلم نامه: نوشته‌ي Hayao Miyazaki
زمان انيميشن : 111 دقیقه
آهنگساز: Yūji Nom
عنوان انگلیسی: If You Listen Closely ، Whisper of the Heart


Neko no ongaeshi

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2002
عنوان فارسي : بازگشت گربه
كارگردان: Hiroyuki Morita
فيلم نامه: نوشته‌ی Aoi Hîragi ، Reiko Yoshida
زمان انيميشن : 75 دقیقه
آهنگساز: Yuji Nomi
عنوان انگليسي: The Cat Returns


Gedo senki

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2006
عنوان فارسي: حکایت دریای درون
كارگردان: Gorō Miyazaki (اولین اثر پسر میازاکی برای جیبلی)
فيلم نامه: نوشته‌ی Keiko Niwa ، Gorō Miyazaki ، Ursula K. Le Guin
زمان انيميشن: 115 دقیقه
آهنگساز: Tamiya Terashima
عنوان انگليسي: Tales from Earthsea


Kari-gurashi no Arietti

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2010
عنوان فارسي: آریتی
كارگردان: Hiromasa Yonebayashi
فيلم نامه: نوشته‌ی Hayao Miyazaki و Keiko Niwa
زمان انيميشن: 95 دقيقه
آهنگساز: Cécile Corbel
عنوان انگلیسی: The Secret World of Arrietty , The Borrower Arrietty



Kokuriko-zaka Kara

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2011
عنوان فارسي: از بالای تپه‌ی پاپی
كارگردان: Gorō Miyazaki
فيلم نامه: نوشته‌ی Hayao Miyazaki و Keiko Niwa
زمان انيميشن: 92 دقيقه
آهنگساز: Satoshi Takebe
عنوان انگلیسی: From Up on Poppy Hill


Omoide no Mānī

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 2014
عنوان فارسي: وقتی مارنی آنجا بود
كارگردان: Hiromasa Yonebayashi
فيلم نامه: نوشته‌ی Hiromasa Yonebayashi، Keiko Niwa و Masashi Ando
زمان انيميشن: 103 دقيقه
آهنگساز: Takatsugu Muramatsu
عنوان انگلیسی: When Marnie Was There

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪ ₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

انيمه هايي كه ميازاكي و تاكاهاتا قبل از تشكيل Studio Ghibli ساخته اند:

Taiyo no oji : Horusu no daiboken

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1968
عنوان فارسي: هالس : شاهزاده اي از خورشيد
كارگردان: Isao Takahata
فيلم نامه: نوشته‌ي Kazuo Fukazawa
زمان انيميشن: 82 دقیقه
آهنگساز: Michio Mamiya
عنوان انگليسي: Hols : Prince of the Sun
كمپاني سازنده: Toei Animation


Panda Kopanda

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1972
عنوان فارسي: پاندا ، برو پاندا !
كارگردان: Isao Takahata
فيلم نامه: نوشته‌ي Hayao Miyazaki
زمان انيميشن: 33 دقیقه
آهنگساز: Masahiko Satō
عنوان انگليسي: ! Panda! Go, Panda
كمپاني سازنده: Tokyo Movie


Rupan sansei: Kariosutoro no shiro

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1979
عنوان فارسي: آرسن لوپن و قلعه کاليوسترو
كارگردان: Hayao Miyazaki
فيلم نامه: نوشته‌ي Haruya Yamazaki , Hayao Miyazaki
زمان انيميشن: 100 دقیقه
آهنگساز: Yuji Ohno
عنوان انگليسي: Lupin III: Castle of Cagliostro
Arsene Lupin and the Castle of Cagliostro
Lupin the Third: The Castle of Cagliostro
كمپاني سازنده : Tokyo Movie Shinsha انتشار: Toho


Kaze no tani no Naushika

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

محصول سال: 1984 (اولین انیمه‌ی رسمی ميازاكی)
عنوان فارسي: نوزیكای دره‌ی باد
كارگردان: Hayao Miyazaki
فيلم نامه: نوشته‌ي Hayao Miyazaki
زمان انيميشن: 116 دقیقه
آهنگساز: Joe Hisaishi
عنوان انگليسي: Nausicaä of the Valley of the Wind
كمپاني سازنده : Topcraft , Tokuma Shoten , Hakuhodo انتشار: Toei


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪ ₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

Studio Ghibli short films

اين استوديو فيلم هاي كوتاهي هم دارد كه اغلب جنبه‌ی تبليغاتي و يا آزمايشي دارد.

Nandarou
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ].C5.8D

On Your Mark
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Ghiblies
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Ghiblies Episode II
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Mei and the Kittenbus
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

The Night of Taneyamagahara
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Mizugumo Monmon
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Iblard Jikan
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

A Sumo Wrestler's Tail
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]_Sumo_Wrestler.27s_T ail

Mr. Dough and the Egg Princess
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Morteza4SN
11-08-2007, 18:26
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Studio Ghibli , Inc

Type : Animation film studio
Founded : 1985
Founder : Hayao Miyazaki and Isao Takahata
Headquarters : Japan
: Key people
Hayao Miyazaki
Isao Takahata
Toshio Suzuki
Industry : Media and Entertainment
Products : Animated feature films (Anime)i
Website : [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Miyazaki Website : [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
: Other Website
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪ ₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪


هايائو ميازاكي (Hayao Miyazaki)



[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


هایائو میازاکی یکی از بزرگترین کارگردانان و انیماتوران ژاپن است. موضوعات سرگرم کننده، شخصیت های جذاب و انیمیشن های مبهوت کننده او برایش شهرت جهانی به ارمغان آورده اند و آثارش علاوه بر متخصصان ای رشته، نزد عموم مردم از محبوبیت فراوانی برخوردارند. میازاکی در پنجم ژانویه سال 1941 در توکیو به دنیا آمد. کار حرفه ای خود را به عنوان انیماتور در سال1963 در استادیوی «تویی دوگا» آغاز کرده و به دنبال آن در ساخت بسیاری از آثار کلاسیک ژاپنی همکاری کرد. او از همان آغاز توانایی فوق العاده ای در زمینه طراحی و نقاشی داشت. همچنین ایده های بکر و بی پایانش سرآغاز ساخت انیمیشن های موفق متعددی گشت. در سال 1971 به همراه ایسائو تاکاهاتا به استودیوی «ای پرو» و پس از آن در سال 1973 به «نیپون انیمیشن» وارد شد و در آنجا به مدت 5 سال به طور مداوم به کار انیمیشن پرداخت. او در سال 1978 اولین مجموعه تلویزیونی انیمیشنی خود برای کودکان با عنوان کونان، پسر آینده را کارگردانی کرد. در سال 1979نیز اولین فیلم انیمیشن خود را با عنوان لوپین 3: قصر کاگلیسترو را در «توکیو مووی شینا» ساخت. میازاکی در سال 1984 نوزیکای دره باد را برا اساس مانگایی که خود دو سال قبل با همین عنوان نوشته و طراحی کرده بود کارگردانی کرد. (به داستان های مصور ژاپنی مانگا می گویند) موفقیت این فیلم او را واداشت که یک استودیوی جدید انیمیشن تاسیس کند: استودیوی جیبلی. از این پس میازاکی فیلم های بسیار را در این استودیو با همکاری تاکاهاتا کارگردانی و تهیه کرد. اکثر این فیلم ها علاوه بر موفقیت در گیشه مورد توجه منتقدین نیز قرار گرفتند. از آن جمله شاهزاده مونونوکه به کارگردانی میازاکی که جایزه آکادمی ژاپن را به عنوان بهترین فیلم از آن خود کرد و با فروش تقریبا صدوپنجاه میلیون دلار در صدر پرفروش ترین فیلم های خانوادگی تاریخ ژاپن قرار گرفت.
تا این که رکورد با نمایش فیلم دیگری از میازاکی ، سفر چیهیرو: شهر اشباح ، با فروش تقریبا 225 میلیون دلار شکسته شد. میازاکی علاه بر ساخت انیمیشن به طراحی مانگا نیز می پردازد. بهترین مانگای او نوزیکا است. داستانی حماسی که وی بین سال های 1982 تا 1994 هم زمان با ساخت انیمیشن روی آن کار کرد و همان طور که گفته شد در سال 1984 بر اساس ان انیمیشن نوزیکای دره باد را ساخت. علاوه براین میازاکی فیلم پورکوروسو ( خوک سرخ) را نیز از روی مانگایی دیگر با عنوان هایکوتی جی دای ساخته است.

میازاکی با همسرش که او هم انیماتور است در استودیوی «تویی دوگا» آشنا شدند و آنها هم اکنون دو پسر دارند. پسر بزرگ میازاکی طراح منظره است و مناظر فیلم های وی را در کارگاهی واقع در پشت بام استودیو گیبلی طراحی می کند. دومین پسرش، کیسوکه هم به کار حکاکی روی چوب اشتغال دارد. میازاکی می گوید که بچه ها زندگی او را واقعا دگرگون ساخته اند: «در طول این زمان ها همواره سعی کرده ام فیلم هایم را برای سرگرم کردن کودکانم بسازم به خصوص در زمان رشدشان.» میازاکی سه برادر نیز دارد. به نظر او فرزند دوم بودن بر چگونگی افکار و اعمالش تاثیر بسیاری داشته است. مادرش مدت ها از بیماری سل رنج می برد و این موضوع بر ارتباط او با مادرش تاثیر بسیاری گذاشته بود. میازاکی می گوید که این ارتباط الهام بخش او برای به تصویر کشیدن ارتباط میان نوزیکا و مادرش در مانگای نوزیکا بوده است. علاوه براین مضمون دوری از خانه به خاطر بیماری در انیمیشن همسایه من توتورو نیز دیده می شود. میازاکی در خانواده ای ثروتمند صاحب شرکتی که برای سربازان در طول جنگ برای سربازان ادوات جنگی می ساخت پرورش یافت. او همواره از بودن در چنین خانواده ای که مخارجش از طریق جنگ تامین می شد احساس گناه می کرد. به نظر می رسد این موضوع بر احساسات ضد و نقیض وی نسبت به جنگ و اسلحه تاثیر فراوانی گذاشته است

او در قسم انیمیشن تحولی بزرگ بود بطوریکه جایزه بهترین کارگردان را برای سالهای متوالی برای او به ارمغان آورد. فیلم شاهزاده مونونوکه او با فروشی بالغ بر 300 میلیون دلار در زمان خود رکورد فروش گلیشه سینماهای ژاپنی را شکست و توانست به عنوان پرفروشترین فیلم تاریخ سینمای ژاپن معرفی شد. بعد از آن میازاکی با ساخت فیلم انیمیشن جدا افتاده (شهر اشباح) باز هم این عنوان را از آن خود کرد... و این انیمیشن اسکار بهترین انیمشن را برای او به ارمغان آورد...


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪ ₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪



ايسائو تاكاهاتا (Isao Takahata )

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

تاريخ تولد : October 25, 1935

محل تولد : Ise, Mie prefecture, Japan


ايسائو تاكاهاتا انيمه های کمی تا به حال ساخته كه هر كدام هم مضموني متفاوت دارند ؛ Grave of the Fireflies كه در حال و هواي جنگ جهاني است و معروفترين اثر تاكاهاتا است ، Memories of Yesterday كه ته مايه هاي يك درام را دارد ، Pom Poko كه در ژانر ماجراجويي جاي مي گيرد و My Neighbors the Yamadas كه حال و هواي آن كمدي است .

تاكاهاتا و ميازاكي دو همكار و دوست در Tōei Dōga animation بودند كه به پيشنهاد ميازاكي براي تاسيس يك استوديوي مستقل براي خودشان از توئي جدا شده و Studio Ghibli را تاسيس كردند. آثار او به همراه ميازاكي پايه هاي موفقيت Studio Ghibli هستند.


₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪ ₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪

توشیو سوزوکی (Toshio Suzuki)

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

تاريخ تولد : August 19, 1948

محل تولد : Nagoya, Japan


رئيس و تهيه كننده Studio Ghibli است . او تهيه كننده موفقي است چون Ghibli موفق بوده و همين كافي كه ميازاكي در مورد او گفته :

‌". If it were not for Mr. Suzuki , there wouldn't have been Studio Ghibli "

Morteza4SN
11-08-2007, 18:34
يه انيميشن پر از حوادث و اتفاقات و عقايد عجيب ژاپني . اگر به عقايد و افسانه هاي ژاپني علاقه اي نداريد زياد از اين انيميشن خوشتون نخواهد اومد !

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

شاهزاده مونونوكه مثل اكثر اثرهاي « هایائو میازاکی » همون اول شما رو درگير حوادث خودش ميكنه ( درگيري آشي تاكا با گراز نفرين شده و طلسم مرگبار روي دست او ) ؛ ولي از اينجا به بعد كمي ريتم داستان كند ميشه تا شما با تموم عناصر لازم براي ادامه داستان آشنا بشيد . اين كند بودن مهمترين مشكل شاهزاده مونونوكه هست و ميتونست كمي با فلاش بكهاي بجا اين ريتم رو تند تر كرد. داستان خيلي خطي و يكنواخت پيش ميره و شما اكثرا حادثه بعدي رو به راحتي حدث ميزنيد ،‌ گره هاي داستان خيلي زود باز ميشن و داستان رو چندان پيچيده نمي كنن و براي مخاطب با سن پايينتر هم قابل هضم هستند ولي شايد مشكل بعدي تناقض هايي باشه كه براي تعيين مخاطب به اونها بر مي خوريم ، صحنه هاي درگيري و خشونت مثل پريدن كله و قطع شدن دست و پا با كليت محدوده ي داستان و فضا ي آن خوب چفت نميشه . حتي پايان معلوم داستان هم خيلي راحت اتفاق ميفته و رسيدن به هدف و پيا مهاي اخلاقي پايان داستان با مشكلات و روند ساده اي اتفاق ميفته .
تصوير پردازي اين انيميشن هم مثل بقيه ي انيمه هاي ژاپني منحصر به فرد و عالي كار شده و در صحنه هاي اكشن تا حدودي كندي ريتم داستان رو جبران ميكند و از نقاط قوت آن به حساب مي آيد ، همچنين طراحي شخصيت ها و غولها و حيوانات و لوكيشن هاي داستان با فضاي كلي داستان رابطه خوبي برقرار كرده اند و بر جذابيت آن افزوده است.
در كل شاهزاده مونونوكه با روند ساده و ريتم خطي حوادث يك اثر معمولي در كارنامه میازاکي به حساب مي آيد .

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

amintnt
11-08-2007, 18:43
يه انيميشن پر از حوادث و اتفاقات و عقايد عجيب ژاپني . اگر به عقايد و افسانه هاي ژاپني علاقه اي نداريد زياد از اين انيميشن خوشتون نخواهد اومد !

شاهزاده مونونوكه مثل اكثر اثرهاي « هایائو میازاکی » همون اول شما رو درگير حوادث خودش ميكنه ( درگيري آشي تاكا با گراز نفرين شده و طلسم مرگبار روي دست او ) ؛ ولي از اينجا به بعد كمي ريتم داستان كند ميشه تا شما با تموم عناصر لازم براي ادامه داستان آشنا بشيد . اين كند بودن مهمترين مشكل شاهزاده مونونوكه هست و ميتونست كمي با فلاش بكهاي بجا اين ريتم رو تند تر كرد. داستان خيلي خطي و يكنواخت پيش ميره و شما اكثرا حادثه بعدي رو به راحتي حدث ميزنيد ،‌ گره هاي داستان خيلي زود باز ميشن و داستان رو چندان پيچيده نمي كنن و براي مخاطب با سن پايينتر هم قابل هضم هستند ولي شايد مشكل بعدي تناقض هايي باشه كه براي تعيين مخاطب به اونها بر مي خوريم ، صحنه هاي درگيري و خشونت مثل پريدن كله و قطع شدن دست و پا با كليت محدوده ي داستان و فضا ي آن خوب چفت نميشه . حتي پايان معلوم داستان هم خيلي راحت اتفاق ميفته و رسيدن به هدف و پيا مهاي اخلاقي پايان داستان با مشكلات و روند ساده اي اتفاق ميفته .
تصوير پردازي اين انيميشن هم مثل بقيه ي انيمي هاي ژاپني منحصر به فرد و عالي كار شده و در صحنه هاي اكشن تا حدودي كندي ريتم داستان رو جبران ميكند و از نقاط قوت آن به حساب مي آيد ، همچنين طراحي شخصيت ها و غولها و حيوانات و لوكيشن هاي داستان با فضاي كلي داستان رابطه خوبي برقرار كرده اند و بر جذابيت آن افزوده است.
در كل شاهزاده مونونوكه با روند ساده و ريتم خطي حوادث يك اثر معمولي در كارنامه میازاکي به حساب مي آيد .
سلام.........

نقد بسیار جالبی بود.........

ممنون :)

=======

راستی بابک جان........ اگه امکانش هست یه عکس از هر انیمیشینی که معرفی میکنید بذارید :)

با تشکر

Morteza4SN
11-08-2007, 18:51
هایائو میازاکی انیمیشن "قلعه متحرک هاول" را بر مبنای داستان "قلعه متحرک هاول" نوشته دایان واین جونز سال 2004 ساخت. فیلمنامه نویسان نسخه انگلیسی سیندی دیویس هوویت و دانلد اچ. هوویت هستند. صداپیشگان نسخه انگلیسی این انیمیشن هم کریستین بیل (هاول)، امیلی مورتیمر (سوفی جوان)، جین سیمونز (سوفی پیر)، لورن باکال (ساحره تباهی)، جاس هاچرسن (مارکل)، بیلی کریستال (کالیسفر) و جنا مالونی (لتی) بودند.

انیمیشن "قلعه متحرک هاول" محصول ژاپن و 119 دقیقه است. این انیمیشن نامزد اسکار بهترین انیمیشن بلند سال 2006، نامزد شیرطلایی جشنواره فیلم ونیز 2004 و برنده جایزه بهترین فیلم انیمیشن از جوایز انجمن منتقدان فیلم نیویورک و سن دیه گو شده است. "قلعه متحرک هاول" را ابتدا قرار بود مامورا هوسورا، کارگردان دو فصل و یک فیلم از مجموعه "دیجیمون" بسازد، اما او بی مقدمه پروژه را رها کرد و جای خود را به میازاکی داد.

فیلم نخستین بار در سپتامبر 2004 در جشنواره فیلم ونیز نمایش داده شد. دایانا واین جونیز، نویسنده رمان با نمایندگان استودیو Ghibli ، تهیه کننده فیلم ملاقات کرد، اما در تولید آن هیچ دخالتی نداشت. میازاکی در تابستان 2004 به انگلستان سفر کرد و در نمایش خصوصی "قلعه متحرک هاول" را به او نشان داد. فیلم از 20 نوامبر 2004 در ژاپن به نمایش درآمد و مدتی بعد در استودیو پیکسار به زبان انگلیسی دوبله شد و متعاقباً در آمریکا و بریتانیا نمایش داده شد.

هایائو میازاکی، انیماتور 66 ساله و بسیار برجسته ژاپنی بیش از 30 سال سابقه فعالیت در حوزه تلویزیون و سینما دارد. "شاهزاده مونونوکو" (1997) و "شهر اشباح" (2001) از دیگر انیمیشن های معروف اوست. داستان انیمیشن "قلعه متحرک" درباره دختری به نام سوفی است که در کلاه فروشی پدرش کار می کند. در شهری که او زندگی می کند قلعه متحرکی وجود دارد که متعلق به جادوگری به اسم هاول است. مردم آن شهر معتقدند که هاول قلب دختران را می دزدد و باید از او دوری کرد. سوفی از نزدیک با هاول برخورد می کند و جریان را برای خواهرش تعریف می کند. از سوی دیگر ساحره تباهی از این موضوع باخبر می شود و سعی می کند جلو سوفی را بگیرد و ....

Morteza4SN
12-08-2007, 01:38
توضيح : اين انيميشن که با عنوان انگلیسی « Spirited Away : Chihiros Reise in zauberland » به معني « جدا افتاده : چيهيرو در شهر اشباح » در دنيا عرضه شده ولي ما از اين پس همون شهر اشباح رو به كار مي بريم.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

بارزترين ويژگي اين انيمه وجود ریشه های سمبولیستی و اساطیری و نگرش دقیق و کاملا کارشناسانه ای است که این كارگردان در این انیمیشن به وضعیت کنونی جامعه ژاپن داشته و به زیبایی آنرا درون زرورقی از داستانهای اساطیری پوشانده ( كاش ما هم همچين نوابغي داشتيم ) ، به طوري كه اگر به عقايد و افسانه هاي ژاپني علاقه اي نداريد هم جذب آن خواهيد شد و در صورتي كه با اسطوره ها و افسانه هاي ژاپني آشنايي داشته باشيد از آن بيشتر لذت خواهيد برد.
شهر اشباح خيلي آرام شروع ميشه و خيلي زود شما رو غافلگير ميكنه ( تبديل شدن پدر و مادر چیهیرو به خوك ) و با ريتم تند و مناسب و حوادث عجيب و ناگهاني شما را تا پايان با خود همراه ميكند . در طول داستان هم بارها غافلگير ميشيد و اين لذت تماشاي اين انيمه رو بيشتر ميكنه . داستان در مورد دختري به نام چيهيرو هست كه با پدر و مادرش به شهر جديدي نقل مكان ميكنن ولي راه رو اشتباه ميرن و در انتهاي جاده به يك صومعه ي متروك مي رسن كه به يك شهر خالي از سكنه منتهي ميشه . در واقع صومعه مكاني است كه دنياي واقعي را به دنياي عجيب اشباح متصل ميكند . پدر و مادر چيهيرو در اين شهر در اثر خوردن غذاهاي بي صاحب به خوك تبديل ميشن و ماهيت شهر براي چيهيرو با رسيدن شب آشكار ميشه ولي بايد موند و براي نجات پدر و مادر با حوادث و اتفاقات عجيبي روبه رو شد. شهر اشباح پر است از ارجاعات و نماد هاي اسطوره اي ژاپني با پيچيدگي هاي خاص كه شما رو به خوبي با خودش همراه ميكنه.
شخصيت هاي بازي چه خوب چه بد همگي دوست داشتني هستند و خيلي خوب از آب در اومدن و از جذابيت هاي اين اثر مي باشند. عناصر بصري انيميشن همگي براي طرفداران آشنا به سبك هایائو میازاکی آشنا و زيباست و باز هم عالي طراحي شده اند .
گره هاي داستان خيلي خوب طي داستان قرار گرفته اند و رابطه ي خوبي بين آنها برقرار شده . داستان از پيچيدگي و روند مناسبي برخوردار است ، البته اين پيچيدگي باعث شده تا در پايان داستان خيلي راحت همه چيز سر هم بشه كه البته در كل زياد به چشم نمياد .
صحنه هايي مانند گره زدن طناب به دستگيره ي روي بدن موجود لجني در حمام توسط چیهیرو كه او براي اين كار چند بار تلاش ميكند و يا پايين آمدن او از پلكان منتهي به اتاق جوشنده تمايز سبك هایائو میازاکی با بقيه در توجه به ريزه كاريها را نشان مي دهد . او از نبوغ خود در كل اين انيمه بهره برده و آن را به يكي از ماندگارترين انيمي هاي ژاپني تبديل كرده كه اسكار سال 2003 را نيز براي او به ارمغان آورد.
اين انيمه بدون شك برجسته ترين اثر در كارنامه هایائو میازاکی مي باشد و ديدن آن را به همه و حتي كساني هم كه تا به حال از اين سبك خوششون نميومده توصيه ميكنم . گاهي اوقات تنوع خيلي ميچسبه .

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Ar@m
12-08-2007, 02:00
يه انيميشن پر از حوادث و اتفاقات و عقايد عجيب ژاپني . اگر به عقايد و افسانه هاي ژاپني علاقه اي نداريد زياد از اين انيميشن خوشتون نخواهد اومد !

شاهزاده مونونوكه مثل اكثر اثرهاي « هایائو میازاکی » همون اول شما رو درگير حوادث خودش ميكنه ( درگيري آشي تاكا با گراز نفرين شده و طلسم مرگبار روي دست او ) ؛ ولي از اينجا به بعد كمي ريتم داستان كند ميشه تا شما با تموم عناصر لازم براي ادامه داستان آشنا بشيد . اين كند بودن مهمترين مشكل شاهزاده مونونوكه هست و ميتونست كمي با فلاش بكهاي بجا اين ريتم رو تند تر كرد. داستان خيلي خطي و يكنواخت پيش ميره و شما اكثرا حادثه بعدي رو به راحتي حدث ميزنيد ،‌ گره هاي داستان خيلي زود باز ميشن و داستان رو چندان پيچيده نمي كنن و براي مخاطب با سن پايينتر هم قابل هضم هستند ولي شايد مشكل بعدي تناقض هايي باشه كه براي تعيين مخاطب به اونها بر مي خوريم ، صحنه هاي درگيري و خشونت مثل پريدن كله و قطع شدن دست و پا با كليت محدوده ي داستان و فضا ي آن خوب چفت نميشه . حتي پايان معلوم داستان هم خيلي راحت اتفاق ميفته و رسيدن به هدف و پيا مهاي اخلاقي پايان داستان با مشكلات و روند ساده اي اتفاق ميفته .
تصوير پردازي اين انيميشن هم مثل بقيه ي انيمي هاي ژاپني منحصر به فرد و عالي كار شده و در صحنه هاي اكشن تا حدودي كندي ريتم داستان رو جبران ميكند و از نقاط قوت آن به حساب مي آيد ، همچنين طراحي شخصيت ها و غولها و حيوانات و لوكيشن هاي داستان با فضاي كلي داستان رابطه خوبي برقرار كرده اند و بر جذابيت آن افزوده است.
در كل شاهزاده مونونوكه با روند ساده و ريتم خطي حوادث يك اثر معمولي در كارنامه میازاکي به حساب مي آيد .
نخیر من قبول ندارم
پرنسس مونونوکه یه اثر فوق العاده بود
داستان خیلی عالی شروع شد و تخیلی که هایائو میازاکی ازش استفاده کرده بود یه چیز خاص و تازه بود . البته آشی تاکا زیادی بچه مثبت بود و البته خشونت های داستان بعضی جاها زیاده از حد بود اما تخیل و واقعیت در فیلم خیلی خوب با هم ترکیب شده بودن و موسیقی و گرافیکش هم واقعا خوب بودن. من هردوتا نسخه زبان اصلی و دوبله اش رو دیدم ولی باید بگم دوبله اش افتضاح بود
یه حرفی آشی تاکا زد که من هیچوقت نفهمیدم منظورش از اون چی بود اگه کسی فهمیده به من هم بگه:
-what are you exactly here for?
-to see with eyes unclouded، by hate

Ar@m
12-08-2007, 02:04
توضيح : اين انيميشن که با عنوان انگلیسی « Spirited Away : Chihiros Reise in zauberland » به معني « جدا افتاده : چيهيرو در شهر اشباح » در دنيا عرضه شده ولي ما از اين پس همون شهر اشباح رو به كار مي بريم.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

بارزترين ويژگي اين انيمي وجود ریشه های سمبولیستی و اساطیری و نگرش دقیق و کاملا کارشناسانه ای است که این كارگردان در این انیمیشن به وضعیت کنونی جامعه ژاپن داشته و به زیبایی آنرا درون زرورقی از داستانهای اساطیری پوشانده ( كاش ما هم همچين نوابغي داشتيم ) ، به طوري كه اگر به عقايد و افسانه هاي ژاپني علاقه اي نداريد هم جذب آن خواهيد شد و در صورتي كه با اسطوره ها و افسانه هاي ژاپني آشنايي داشته باشيد از آن بيشتر لذت خواهيد برد.
شهر اشباح خيلي آرام شروع ميشه و خيلي زود شما رو غافلگير ميكنه ( تبديل شدن پدر و مادر چیهیرو به خوك ) و با ريتم تند و مناسب و حوادث عجيب و ناگهاني شما را تا پايان با خود همراه ميكند . در طول داستان هم بارها غافلگير ميشيد و اين لذت تماشاي اين انيمي رو بيشتر ميكنه . داستان در مورد دختري به نام چيهيرو هست كه با پدر و مادرش به شهر جديدي نقل مكان ميكنن ولي راه رو اشتباه ميرن و در انتهاي جاده به يك صومعه ي متروك مي رسن كه به يك شهر خالي از سكنه منتهي ميشه . در واقع صومعه مكاني است كه دنياي واقعي را به دنياي عجيب اشباح متصل ميكند . پدر و مادر چيهيرو در اين شهر در اثر خوردن غذاهاي بي صاحب به خوك تبديل ميشن و ماهيت شهر براي چيهيرو با رسيدن شب آشكار ميشه ولي بايد موند و براي نجات پدر ومادر با حوادث و اتفاقات عجيبي روبه رو شد. شهر اشباح پر است از ارجاعات و نماد هاي اسطوره اي ژاپني با پيچيدگي هاي خاص كه شما رو به خوبي با خودش همراه ميكنه.
شخصيت هاي بازي چه خوب چه بد همگي دوست داشتني هستند و خيلي خوب از آب در اومدن و از جذابيت هاي اين اثر مي باشند. عناصر بصري انيميشن همگي براي طرفداران آشنا به سبك هایائو میازاکی آشنا و زيباست و باز هم عالي طراحي شده اند .
گره هاي داستان خيلي خوب طي داستان قرار گرفته اند و رابطه ي خوبي بين آنها برقرار شده . داستان از پيچيدگي و روند مناسبي برخوردار است ، البته اين پيچيدگي باعث شده تا در پايان داستان خيلي راحت همه چيز سر هم بشه كه البته در كل زياد به چشم نمياد .
صحنه هايي مانند گره زدن طناب به دستگيره ي روي بدن موجود لجني در حمام توسط چیهیرو كه او براي اين كار چند بار تلاش ميكند و يا پايين آمدن او از پلكان منتهي به اتاق جوشنده تمايز سبك هایائو میازاکی با بقيه در توجه به ريزه كاريها را نشان مي دهد . او از نبوغ خود در كل اين انيمي بهره برده و آن را به يكي از ماندگارترين انيمي هاي ژاپني تبديل كرده كه اسكار سال 2003 را نيز براي او به ارمغان آورد.
اين انيمي بدون شك برجسته ترين اثر در كارنامه هایائو میازاکی مي باشد و ديدن آن را به همه و حتي كساني هم كه تا به حال از اين سبك خوششون نميومده توصيه ميكنم . گاهي اوقات تنوع خيلي ميچسبه .

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

واقعا یه شاهکار بود
اون صحنه حمام کردن خدای رودخانه رو خیلی دوست دارم
خوب نقد می کنی ها
ولی چرا قلعه متحرک هاول رو فقط جایزه هاش رو نوشتی با دو خط داستانش! یه نقد حسابی هم برای اون بنویس!

Morteza4SN
12-08-2007, 02:08
نخیر من قبول ندارم
پرنسس مونونوکه یه اثر فوق العاده بود
داستان خیلی عالی شروع شد و تخیلی که هایائو میازاکی ازش استفاده کرده بود یه چیز خاص و تازه بود . البته آشی تاکا زیادی بچه مثبت بود و البته خشونت های داستان بعضی جاها زیاده از حد بود اما تخیل و واقعیت در فیلم خیلی خوب با هم ترکیب شده بودن و موسیقی و گرافیکش هم واقعا خوب بودن. من هردوتا نسخه زبان اصلی و دوبله اش رو دیدم ولی باید بگم دوبله اش افتضاح بود
یه حرفی آشی تاکا زد که من هیچوقت نفهمیدم منظورش از اون چی بود اگه کسی فهمیده به من هم بگه:
-what are you exactly here for?
-to see with eyes unclouded، by hate

بايد بگم كه همه آثار هایائو میازاکی فوق العاده هستند ولي اين در مقايسه با بقيه اونها كمي پايين تر قرار مي گيره . دلايلش رو هم گفتم ولي نقاط قوتش رو هم گفتم كه شما هم به اونها اشاره كردي.
راستي آشي تاكا اون حرف رو كجا گفته بود ؟


واقعا یه شاهکار بود
اون صحنه حمام کردن خدای رودخانه رو خیلی دوست دارم
خوب نقد می کنی ها
ولی چرا قلعه متحرک هاول رو فقط جایزه هاش رو نوشتی با دو خط داستانش! یه نقد حسابی هم برای اون بنویس!

خيلي ممنون از توجهت !
راستش قلعه متحرک هاول رو هنوز نديدم ! در اولين فرصت حتما اين كار رو خواهم كرد . منتظر باشيد .

راستي شماهم بدتر از من خواب زده شدي ؟!

Ar@m
12-08-2007, 16:37
راستي آشي تاكا اون حرف رو كجا گفته بود ؟
وقتی آشی تاکا بانو ( اسمش چی بود؟) رو می بینه اون خانومه ازش می پرسه: تو واقعا برای چی اینجا هستی؟
آشی تاکا می گه: to see with eyes unclouded، by hate (برای دیدن حقیقت، با تنفر؟؟!!)
من هیچ نفهمیدم چرا!!!
البته من روی دیالوگ های انیمه های هایائو میازاکی زیاد حساسم اگه کسی نمی دونه بی خیال!

Ar@m
12-08-2007, 17:46
داشتم فکر می کردم کاش می شد این پست ها رو جدا کنیم توی یه تاپیک جدا برای هایائو میازاکی
6 ماه دیگه هم که اثر بعدیش می یاد بهتره نقدر همه کارهاش توی یه تاپیک باشه

Ar@m
12-08-2007, 20:50
خب من تصمیم گرفتم برای قلعه متحرک هاول نقد بنویسم چون خیلی ازش خوشم اومد:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Howl's Moving Castle
قلعه متحرک هاول داستان دختر 18 ساله ای به اسم سوفیه که در کلاه فروشی مادرش مشغول به کاره. سوفی نمونه یک دختر کاملا معمولی با یه زندگی معمولیه که هر روزش با یک سری کارهای تکراری به آخر می رسه. در نزدیکی شهر محل زندگی سوفی قلعه اسرار آمیزی وجود داره که صاحب اون مرد جوانی بنام هاوله و مردم می گن که اون قلب دختران زیبا رو می دزده و می خوره چون خودش قلبی نداره. از اولین صحنه هایی که توی فیلم می بینیم صحنه ایه که سوفی می خواد به دیدن خواهرش بره و وقتی کلاه به سر می ذاره و خودش رو توی آینه نگاه می کنه متوجه می شیم سوفی عقیده داره که دختر زیبایی نیست و اگه به چهره مادر و خواهر سوفی هم دقت کنین متوجه می شین که سعی شده این حس تقویت بشه که سوفی زیبا نیست ( هر چند از نظر ما زیبا تر از اونهاست ) .
یک روز سوفی بر حسب اتفاق با هاول برخورد می کنه و متوجه می شه هاول اونطور که دیگران می گفتن نیست. اون تفاوت هاول با بقیه رو حس می کنه اما شایعات مردم درباره هاول رو قبول نداره. اتفاق دیگه ای که همون روز می افته اینه که جادوگر برهوت - کسی که سابقا عاشق هاول بوده- نجات سوفی توسط هاول رو توجه خاص اون به سوفی تلقی می کنه و سوفی رو به یه پیرزن تبدیل می کنه. سوفی باورش نمی شه! همه چیز اول یه کابوسه که کم کم باید قبول کنه واقعیه. مطمئنا هیچکس باورش نمی شه سوفی چه بلایی سرش اومده در نتیجه تصمیم می گیره خونه رو ترک کنه: صبح جلوی آینه می ایسته و به خودش می گه: خب ! حداقل بالاخره لباسات اندازه ات شدن!
در ادامه داستان سوفی وارد قلعه هاول می شه و اونجا کلسیفر -شیطان آتش- رو ملاقات می کنه. کلسیفر با سوفی از یه راز صحبت می کنه که در صورت کشف اون راز می تونه از شر بردگی توی قلعه هاول خلاص بشه و دوباره آزاد باشه. بعد از اون سوفی با هاول ملاقات می کنه و بهش می گه که مستخدم جدید خونه است و کلسیفر استخدامش کرده! در حالیکه هاول از همون لحظه اول پی به هویت واقعی سوفی برده اما چیزی بروز نمی ده.
زندگی جدید سوفی شروع می شه. ورود سوفی به قلعه و شروع تمیزکاری اون قلعه به هم ریخته یه نماد خاص و شیرین در اکثر کارهای سینماییه و نشانگر یه تحول خوشایند و مطبوع در خونه ایه که مدتهاست رنگ کثافت به خودش گرفته!!!! و از اینجاست که ما می تونیم در وجود هاول هم تحول رو ببینیم و حس کنیم. وقتی اولین بار سوفی هاول رو می بینه قبل از هر چیز با صدای هاول آشنا می شیم. این صدا مرموز و آرام و در عین حال رسا و واضحه و این حس رو به بیننده می ده که صاحب صدا باید شخصیت قوی و مرموزی داشته باشه که همینطور هم هست. هاول شر اون دو سرباز رو از سر سوفی کم می کنه و بعد از شر یه عده دشمن عجیبا غریبا! نجاتش می ده. صحنه پرواز سوفی و هاول دقیقا مثل یه رویاست و اون مردم بی توجهی که حتی به بالای سرشون نگاه نمی کنن تا ببینن سوفی و هاولی اون بالا وجود دارن یا نه! شاید این صحنه نشون می ده که از همون ابتدا این سوفیه که با بقیه فرق داره و شاید دلیل ظاهر شدن بی دلیل هاول از غیب همین تفاوت اون با بقیه باشه!
سوفی به سرعت جای خودش رو توی قلعه باز می کنه و حتی کلسیفر که فقط از هاول اطاعت می کنه از اون هم حساب می بره. قلعه هاول یه در داره با چهار رنگ مختلف که به چهار مکان مختلف باز می شن ( عاشق این در بودم!) و یکی از این درها مخصوص هاوله و وقتی سوفی از مارکل می پرسه این در کجا می ره مارکل می گه فقط هاول اینو می دونه. اینجا هاول چهره مرموز تری پیدا می کنه. اون کیه؟ این قلعه عجیب و بامزه که روی دو تا پاهاش همه جا می ره و کلسیفر که یه راز با خودش داره و جادوگر برهوت با اون پیغام عجیبش برای هاول... اینا چه معنایی دارن؟
اما یه اتفاق باعث می شه هاول مرموز و اسرار آمیز کم کم فرو بریزه و یه هاول بازیگوش و شیطون جاش رو بگیره: وقتی سوفی معجون های حمام رو برای تمیز کردن با هم قاطی می کنه و هاول که مدتها بوده برای رنگ کردن موهاش و زیبا به نظر رسیدن از اونا استفاده می کرده دوباره همون شکلی می شه که سالها قبل بود یعنی شکل واقعی خودش. حقیقت اینه که سوفی اون رو از قالب پنهانش بیرون کشیده و داره خود واقعیشو بهش نشون می ده. وقتی هاول می گه: من دیگه دست کشیدم. اگه نمی تونم زیبا باشم بهتره که بمیرم!!! سوفی داد می زنه : تو چه می دونی از کسی که یه عمر زیبا نبوده و زندگی کرده؟؟؟ ( این جمله اش رو یادم رفته ولی معنیش توی همین مایه ها بود)
و هاول از اونجا همونطور که قیافه اش با رنگ موهاش تغییر می کنه رفتارهاش و حتی صدای مرموزش هم تغییر می کنه. وقتی سوفی پیش سالیمان می ره و خودش رو مادر هاول معرفی می کنه و درباره هاول باهاش صحبت می کنه سالیمان با تغییر چهره پیر اون به دختر جوان 18 ساله متوجه عشقش به هاول می شه اما عقیده داره هاول یه شاگرد بی قلبه که می تونه خیلی خطرناک باشه و می خواد همونطور که قدرت جادوگر برهوت رو ازش گرفت هاول رو هم از بین ببره. وقتی هاول قلعه رو با جادوی کلسیفر به یه جای جدید -یعنی خونه سوفی- منتقل می کنه قلعه مرموز چهره اش رو به مکانی امن برای سوفی و بقیه تغییر می ده. حالا تنها جای امن برای سوفی و جادوگر برهوت و مارکل و هاول همین خونه است.
هاول تصمیم گرفته وارد جنگ بشه چون حالا کسی رو داره که بخاطرش انگیزه مبارزه داره و اون سوفیه. و سوفی حالا دوباره شکل اولش شده!
سوفی در طول داستان هرچی بیشتر عاشق هاول می شه طلسم رو ضعیف تر می کنه طلسمی که به گفته جادوگر برهوت هیچکس نمی تونه باطلش کنه اما در آخر رنگ موهاش مثل اول نمی شن شاید این یه نشان از مبارزه ایه که سوفی شروع کرده بوده برای اینکه ما فراموش نکنیم سوفی چه کاری برای هاول و خودش انجام داده.
زمانی می رسه که سوفی از در سیاه یعنی آخرین راز هاول عبور می کنه و متوجه سرگذشت اون و راز کلسیفر می شه. کلسیفر قلب هاوله!
تنها موضوع مسخره ای که وجود داره از خودگذشتگی و مهربانی بیش از حد سوفیه. چرا سوفی باید انقدر راحت کسی رو که طلسمش کرده ببخشه؟ چرا اون سعی می کنه با محبت تمام قلب هاول رو ازش پس بگیره ؟ بنظر من شخصیت های داستانهای هایائو میازاکی زیادی خوبن و این خوب بودن توجیه خاصی نداره و این موضوع بدجوری آدم رو زجر می ده!!! هرچند همیشه پاداش این خوب بودنشون رو می گیرن اما خوب بودن هم اندازه ای داره!!
تخیل در انیمه های هایائو میازاکی یه نوآوری خاص داره. ما سعی می کنیم با تخیل محدودیت های ذهن رو بشکنیم اما در زمانی که حتی این محدودیت ها هم کلیشه ای شدن میازاکی یه چیز عجیب خلق می کنه!
خدای جنگل در پرنسس مونونوکه ، شیطان بی چهره و یوبابا در شهر اشباح و هاول و قلعه اش در قلع متحرک هاول آفریده این تخیلن. تخیلی که آدم رو مبهوت می کنه و نشانگر یه ذهن بیدار و خلاقه که هنوز هم توی رویاهای کودکیش در حال پرسه زدنه!!!
میازاکی برخلاف خیلی کارگردانهای دیگه به ساخت دست ساز انیمه هاش پایبنده و حتی از تلفیق تکنیک های مدرن و سنتی چیزهایی خلق می کنه که می تونه آدم رو شگفت زده کنه.
این خیلی جالبه! خیلی! که هنوز هم در دنیای انیمیشن سازی که باور کردیم می شه هرچیزی رو توش به تصویر کشید کسی وجود داشته باشه که بتونه بدون هیچ شعبده بازی خاصی با استفاده از کمی رنگ و موسیقی و داستان و تخیل شگفت زده مون کنه!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Morteza4SN
12-08-2007, 21:42
داشتم فکر می کردم کاش می شد این پست ها رو جدا کنیم توی یه تاپیک جدا برای هایائو میازاکی
6 ماه دیگه هم که اثر بعدیش می یاد بهتره نقدر همه کارهاش توی یه تاپیک باشه

موافقم ! خودم هم به اين فكر كرده بودم . بهتره كه تو يه تاپيك جداگانه باشه . من به امين گفتم....



خب من تصمیم گرفتم برای قلعه متحرک هاول نقد بنویسم چون خیلی ازش خوشم اومد

خيلي خوب نوشتي . همين كه اينقدر براش وقت گذاشتي نشون دهنده ي ارزش كار هایائو میازاکی و البته علاقه شماست.

البته فكر كنم بيشتر « تحليلي بر داستان قلعه متحرک هاول » بود !

amintnt
12-08-2007, 21:53
وقتی آشی تاکا بانو ( اسمش چی بود؟) رو می بینه اون خانومه ازش می پرسه: تو واقعا برای چی اینجا هستی؟
آشی تاکا می گه: to see with eyes unclouded، by hate (برای دیدن حقیقت، با تنفر؟؟!!)
من هیچ نفهمیدم چرا!!!
البته من روی دیالوگ های انیمه های هایائو میازاکی زیاد حساسم اگه کسی نمی دونه بی خیال!
سلام........

جمله ی جالبیه......... اما من توی IMDB چک کردم........ و جمله این نیست که شما فرمدین........اون کامایی که شما گذاشتین معنی جمله رو کمی عوض میکنه.........

-چرا اینجایی؟
-برای دیدن با چشمانی بی پرده که با تنفر باز شده(بی پرده شده) ------- ( از زیبایی جمله با ترجمه کاسته میشه)

میشه گفت منظورش اینه که با تنفر باطن همه چیز دیده میشه.........

البته من دقیقا نمیدونم کجای فیلم این جمله گفته شده........ چون نسخه ی دوبله شدش رو دیدم......... اما تصور میکنم مقصود جمله همونیه که عرض کردم....... میتونید دیالوگای دیگه ی این انیمیشن زیبا رو اینجا ببینید:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

موفق باشید :)

Ar@m
12-08-2007, 22:35
خيلي خوب نوشتي . همين كه اينقدر براش وقت گذاشتي نشون دهنده ي ارزش كار هایائو میازاکی و البته علاقه شماست.
شدیدا کشته مرده انیمه های میازاکی ام
البته همه شون رو ندیدم بخصوص دوست داشتم whisper of the heart رو ببینم اما با این اینترنت افتضاح نمی شه دانلودش کنم. ایران هم که فکر نکنم اومده باشه شاید هم من پیداش نکرده باشم


البته فكر كنم بيشتر « تحليلي بر داستان قلعه متحرک هاول » بود !
اینم می شه گفت!
در صمن دوست دارم نقد بقیه رو هم بخونم هر وقت دیدی نقدش رو اینجا بنویس لطفا

سلام........

جمله ی جالبیه......... اما من توی IMDB چک کردم........ و جمله این نیست که شما فرمدین........اون کامایی که شما گذاشتین معنی جمله رو کمی عوض میکنه.........

-چرا اینجایی؟
-برای دیدن با چشمانی بی پرده که با تنفر باز شده(بی پرده شده) ------- ( از زیبایی جمله با ترجمه کاسته میشه)

میشه گفت منظورش اینه که با تنفر باطن همه چیز دیده میشه.........

البته من دقیقا نمیدونم کجای فیلم این جمله گفته شده........ چون نسخه ی دوبله شدش رو دیدم......... اما تصور میکنم مقصود جمله همونیه که عرض کردم....... میتونید دیالوگای دیگه ی این انیمیشن زیبا رو اینجا ببینید:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

موفق باشید :)

راست گفتی ها بخاطر یه کاما!
آخه خود آشی تاکا با مکث بقیه جمله رو می گفت
مرسی

mmevooba
19-08-2007, 18:00
studio ghibl شرکتی است که هائو میازاکی به کمک Isao Takahata (یک کارگردان انیمیشین) تاسیس کرد.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

در این استادیو علاوه بر کارهای خود میازاکی کارهای دیگری هم ساخته شده که شباهت های زیادی به کار های خود میازاکی دارند.
برای مثال کارتون های زیبایی همچون
1.graves of the fireflies

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

کارتونی تراژدی که به کارگردانی Isao Takahata یکی از دوستان میازاکی است کارتونی بسیار پر طرفدار و تاسیر گذار محسوب می شود.

2.Kiki's Delivery Service
که کارتونی برای تمامی گروه سنی مخصوصا کودکان و نوجوانان بسیار موفق بوده و مخاطبین خوبی دارد و در یک نگاه کلی می توان گفت که کارتون به نوعی خوش ساخت است. این را از نوع به کار بری رنگ ها در کارتون و فیلم نامه ی بسیار قوی آن می توان فهمید به طوری که فیلم نامه به نوعی بسیار جذاب و هیجان انگیز است.(البته این کارتون به کار گردانی خود میازاکی میباشد)

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]'s_Delivery_Service_(Movie).jpg


3. only yesterday
کارتونی که نوع ساخت و موضوع آن مشخص می کند که کارتون مخصوص گروه سنی نوجوانان و بزرگسالان است.
به کارگردانی Isao Takahata

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mmevooba
19-08-2007, 20:51
4.ocean wavesm
یکی دیگر از کار های این استادیو می با شد که به نام i can hear the sea هم معروف است.
این کارتون هم همونطوری که از محتویات آن مشخص است، مخصوص نوجوانان و بزرگسالان است.
به طوری که موضوع آن در مورد دانش جویان است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


5.pom poko
این کارتون به کار گردانی Isao Takahata است. کارتونی بسیار زیبا برای سنین کودکان و نوجوانان.
از نخستین کار های این کار گردان قوی به حساب می آید.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


6.on your mark
این کارتون نیز به کارگردانی خود میازاکی می باشد.


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mmevooba
19-08-2007, 21:04
7.Whisper of the Heart
این کارتون هم برای سنین کودکان و نوجوانان مناسی است و هم برای سنین بزرگسالان.
شخصیت اول این کارتون خیلی از نظر ظاهری به شخصیت اول کارتون spirited away و همچنین شخصیت اول kiki's delivery service شباهت دارد و همچنین شباهت هایی از نظر رفتاری نیز در آنها دیده می شود.
در این کارتو اصل ساده گرایی رعایت شده به این معنا که کارتون زیاد جنبه ی خیالی ندارد و ارکان جادویی در آن جاری نمی باشد. ولی بازهم از این نکته فروگذار نمی کنیم که در حالت کلی کار های استادیو قیبلی ساده نیستند. ولی در این کارتو در قبال دیگر کارتون های این استادیو از این گونه موارد کمتر دیده می شود.
این کارتون زیبا به کارگردانی Yoshifumi Kondo یکی دیگر از اعضای studio ghibli و دوست هایائو میازاکی می باشد.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ](Movie_Poster).jpg


8.Tales of Earthsea
این کارتون آخرین کار این استادیو به کارگردانیGorō Miyazaki است. Gorō Miyazaki پسر هائو میازاکی میباشد و اولین کار فیلم بلند انیمیشین خود را به نمایش گذاشته است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


9.nausicaa
این کارتون از کارتون های خیلی قدیمی این استادیو به کارگردانی خود هایائو میازاکی است و سبکی غیر واقعی دارد.
مانند اکثر کارتون های میازاکی قهرمان داستان داریم که یک دختر کوچک است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mmevooba
20-08-2007, 13:36
سلام دوستان.
من توضیحات کوچکی درباره ی بقیه ی کارهای میازاکی و استادیو قیبلی دادم.
اگه می شه بیاین شروع کنیم به نقد کردن دونه به دونه ی این کارها به صورت تخصصی.
از بعضی از بچه ها که بعضی از کارهای میازاکی رو نقد کردن هم تشکر می کنم.
مثل نقد Ar@m برای howl's moving castle که خیلی خوب بود و سایر نقد هایی که از princess mononoke و sprited away شده بود .

Ar@m
20-08-2007, 19:07
اگه می شه بیاین شروع کنیم به نقد کردن دونه به دونه ی این کارها به صورت تخصصی
منم خیلی موافقم!
بخصوص که همه کارهاشو ندیدم
درضمن چون پست اول مال منه و خیلی بی ربطه بزودی یه خلاصه از زندگی و آثار میازاکی رو اونجا می ذارم

mmevooba
20-08-2007, 19:47
منم خیلی موافقم!
بخصوص که همه کارهاشو ندیدم
درضمن چون پست اول مال منه و خیلی بی ربطه بزودی یه خلاصه از زندگی و آثار میازاکی رو اونجا می ذارم

من هم کمک می کنم.
امیدوارم بقیه هم بیان و کمک کنن که تاپیک جامع و کاملی بشه.
مرسی

mmevooba
21-08-2007, 10:18
اول از همه نقد کارتون کمپانی حمل و نقل کیکی را می نویسم.
البته قسمت هایی از این نقد رو من ننوشتم.
امید وارم براتون مفید باشه.
راستی من یادم رفته بود که یکی از کاهای میازاکی با نام naucica رو براتون معرفی کنم. برای همین یکی از پست های قبلیم رو ویرایش کردم .
اگه دوست دارید ببینیدش!

mmevooba
21-08-2007, 10:56
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

سرویس پیک کی کی فیلم انیمیشنی است که توسط انیماتور بزرگ هایائو میازاکی ساخته شده است. داستان بر اساس رمانی از ایکو کادونو تحت همین نام است. این اولین موفقیت بزرگ استودیو قبیلی بود که بیشتر از 2.6 میلیون تماشاچی را جذب کرد و فروشی بیش از 2.17 میلیارد ((ین)) داشت. فیم سیری روشن وحماسی را دنبال می کند.
میازاکی فیلم کیکی را به صورت داستانی خوب در باره دختری کوچک و تلاشهای او در حین بزرگ شدن و استقلال ساخته است. ممکن بعضی متعجب شوند که فیلمی بدون شخصیت ضد قهرمان ساخته شود. اما با وجود این فیلم هنوز جالب و سرگرم کننده باشد و ارزش کمتری از سایر فیلم ها نداشته باشد. امری که در مورد کی کی اتفاق افتاده است. فیلمی که تاثیر بسیاری بر مردم از کودک و نوجوان تا بزرگسالان دارد و اینی که فیلم از فیلمنامه ی بسیار قوی و تاثیر گذاری نیز برخوردار است.

معرفی کوتاه فیلم و خلاصه آن
در ابتدای داستان ، کی کی دختر 13 بشاشی است که باید خانه گرمش را برای کامل کردن تعلیماتش به عنوان یک جادوگر ترک کند.گذشته از شخصیت وی به عنوان یک جادوگر ، او هیچ تفاوتی با سایر دختران همسالش ندارد. به جز اینکه می داند چگونه با چوب جارو پرواز کند. به محض ورود او به شهر کوریکو ناشیگری وی باعث یک سری اتفاقات جالب می شود. در دوران تعلیمش در شهر غریب ، او کارش را در یک پیک خانگی آغاز می کند اما هنوز با مشکلات گوناگونی روبرو است. در ادامه داستان او حتی 2 عنصر مهم زندگیش به عنوان یک جادوگر یعنی جادوی پرواز و توانایی برقرای ارتباط با جیجی ، یکی از آشنایانش را ، از دست می دهد. در آخر او به واسطه قلب مهربان و نیروی اراده اش بر همه موانع غلبه می کند.
یکی از مضامین مرکزی داستان موضوع بزرگ شدن است. کی کی داستان را به عنوان یک دختر کوچک بیگناه که هیچ چیز از دنیای بیرون نمی داند آغاز می کند.او تنها توانایش به عنوان یک پرنده را به ارث برده و دوست دارد که ارزش هرچیز را بر اساس شکل ظاهری آن مشخص کند. همچنین خیلی اجتماعی نیست و دوست ندارد که با نوجوانان همسنش مراوده کند.کار او به عنوان یک پیک نه تنها به او کمک می کند که زیبایی شهر و مردم اطرافش را درک کندبلکه بحرانی که او با آنها روبروی می شود به او کمک می کند که از یک بچه در گهواره به یک جوان زحمتکش تبدیل شود.
موضوع:
از دست دادن جادوي پرواز و توانيي دركي كي سبب گرديد كه او در باره ارزش كارش شك كند، درباره ارزش تواناييهاي جادويش و درباره ارزش خودش. براي اولين بار در زندگيش اوسعي كرد كه معناي واقعي شغل و قدرتش را درك كرده و ارزيابي كند. شكسته شدن جاروي مادرش همچني سمبولي بود براي آنكه او ديگر كودكي تحت حمايت والدينش نيست. او مجبور است كه مشكلاتش را خودش حل كند، بدون كی كي يا چوب جاروي مادرش. عاقبت او در تشخيص معناي واقعي ارزش و ارزش خودش موفق مي شود. او بر ترس و شكش با ايمان و اراده اش غلبه مي كند. به اين طريق است كه او تواناييها و شخصيتش را باز مي يابد. نتنها به عنوان يك جادوگر بلكه به عنوان يك عضو با ارزش جامعه. در آخر، كي كي تبديل به شخصي محبوب و دوست داشتني در جامعه مي گردد.كساني كه او را تحقير مي كردند، اكنون دوستان وي هستند. او اكنون هم به همان اندازه اي كه قبلا بوده، خوشحال است اما ديگر نه به عنوان يك دختر كوچك.


پيام:
در كنار مضمون رشد يك نفر در اين فيلم پيامهاي زيركانه ديگري هم وجود دارد. برخلاف ساير شخصيتهاي جادويي در بقيه فيلمها و سريالهاي تلويزيوني، جادو در فيلم سرويس پيك كيكي به عنوان چيزي نه بيشتر از يك استعداد معمولي نشان داده مي شود. مانند استعداد يك هنرمند يا يك نانوا. با استعداد بودن به اين معنا نيست كه شما يكتا هستيد يا اينكه زندگي آساني خواهيد داشت. اين چيزي هميشگي نيست و مي توان آن را از دست داد. مگر اينكه شما بيشترين تلاشتان را براي درك آن و گسترش توانمنديهاي آن انجام دهيد. حتي ممكن است به جاي يك امتياز به معناي يك مسئوليت باشد. در مورد كيكي، توانايي پرواز نتنها باعث مي شود كه او از ساير دخترها جداشود بلكه باعث تنهايي و هدايت وي به سمت استقلال نيز مي شود.
پيام ديگر فيلم اين است كه با وجود با استعداد نبودن هنوز مي توان زندگي شاد و با ارزشي داشت. تومبو يك پسر ديگر كه همسن كي كي است، مي باشد. او ديوانه هوانوردي است اما هيچ استعدادي براي پرواز ندارد. او ارزش خود را در ساختن يك هواپيماي تك نفره پيدا كرده است. اگرچه در ابتدا شكست مي خورد، اما ايمان و اطمينانش را نگاه مي دارد و در آخر در ساخت يك هواپيما واقعي موفق مي شود. اكنون مردم علاقه مندند كه ارزش افراد را از استعدادها، موفقيت يا اشتهارشان برآورد كنند، اما مسئله مهم نحوه برخورد با زندگي است. هيچ تساوي حقيقي بين شاد بودن و موفق يا مشهور يا با استعداد بودن نيست.
يك برخورد مناسب آني نيست كه تنها شاد بودن را درنظر بگيرد بلكه آني است كه موفق شدن را هم لحاظ نمايد. در داستان خانم كيكي را براي تحويل يك كيك به نوه اش صدا مي كند، اما اجاق برقي كار نمي كند و نمي توانند كه كيك را بپزند. به جاي نشستن و انجام ندادن هيچ كاري، كيكي فعالانه پيشنهاد كمك براي پختن كيك با اجاق قديمي را مي كند. چيزي كه سبب موفقيت كيكي در جلب دوستي خانم و برتا مي گردد.
واقع بيني
زيبايي كيكي در ميزان بالاي واقع گرايي در اين فيلم است كه به صورت جالبي با عناصر فانتزي درهم آميخته است. در عمل تنها عنصر فانتزي فيلم، جادوي پرواز كيكي است. تمام چيزهاي ديگر، مردم، چشم اندازها، مجادلات رشد، همه واقعا از زندگي حقيقي مي آيند. شخصيتها سه بعديند و بسيار خوب رويشان كار شده است. تماشاچي مي تواند شخصيتها را به جاي شخصيتهاي يك يا حداكثر دو بعدي كارتوني به عنوان افراد واقعي در نظر بگيرد.
شخصیت داستان به قدری جذاب و شیرین است که هر کسی خودش را به جای او می گذارد. او بدون بدی و بی آلایش است و می توان این الهام را از فیلم گرفت که کسی که خوب است اگر هم مشکلی برایش پیش بیاید برای اثبات خوبی و بی آلایشی اوست و به زودی به پیروزی و خوش بختی خواهد رسید.
از این جهت است که فیلم بسیار تاثیر گذار است چون تاثیر مستقیم بر روی افراد دارد با این شیوه که افراد kiki شخصیت اول داستان را به نوعی خود و سرگذشت و زندگی خود می بینند و در می یابن که صادق و پاک بودن در درون و در طول زندگی و در تمام لحظه ها تا چقدر می تواند مفید باشد و انسان را سر بلند کند.

mndst
21-08-2007, 11:42
من اولا میازاکی رو نمی‌شناختم. اول Spirited Away رو دیدم خوشم اومد. بعد‌ها هم Howl's Moving Castle رو دیدم خیلی خوشم اومد اون وقتا بود که بر حسب اتفاق متوجه شدم هر دوشون کار یه بنده خدایی به اسم میازاکیه. کارش درسته.

mmevooba
21-08-2007, 13:21
من اولا میازاکی رو نمی‌شناختم. اول Spirited Away رو دیدم خوشم اومد. بعد‌ها هم Howl's Moving Castle رو دیدم خیلی خوشم اومد اون وقتا بود که بر حسب اتفاق متوجه شدم هر دوشون کار یه بنده خدایی به اسم میازاکیه. کارش درسته.

توی این تاپیک تمام کارهاش ومعرفی شده.
به تو توصیه می کنم که بقیه ی کارهاش رو هم ببینی.

Ar@m
21-08-2007, 21:14
اینم نقد خودمه فقط چون دوست دارم نوشتم حرفه ای نیست!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

قلعه ای در آسمان

قلعه ای در آسمان رو وقتی دیدم که داشتم دنبال "قلعه متحرک هاول" می گشتم و اون فروشنده هه بجاش بهم قالب کرد!!! حیف که قشنگ بود وگرنه می رفتم باهاش دعوا می کردم که بهم کلک زده!!!
قلعه ای در آسمان داستان دختر و پسر نوجوانی بنام شیتا و پاتزو است که بطور اتفاقی با هم آشنا می شن. یک شب پاتزو دختری رو می بینه که در هوا شناور به سمت زمین حرکت می کنه. اون دختر بی هوش رو به خونه اش می بره و از همونجا همه چی شروع می شه. شیتا دختریه که داره از دست یه عده آدم فرار می کنه ولی چرا؟ پاتزو اینو نمی دونه اما تصمیم می گیره به شیتا کمک کنه. پاتزو پدر و مادر نداره. اون روی دیوار اتاقش عکسی رو که پدرش از یه قلعه شناور در آسمان گرفته زده و به شیتا می گه دوست داره رویایی رو که پدرش داشت دنبال کنه و به همه بگه اون چیزی که پدرش دیده خواب و خیال نبوده و این قلعه وجود داره.اما شیتا کیه؟ ما هیچی ازش نمی دونیم!
داستان کمی هم مایه های طنز داره بخصوص وقتی اون چهار پسر و مادرشون رو می بینیم که بجز اون مردان ناشناس به رهبری فردی بنام موسکا اونها هم دنبال شیتا هستن.
نصف داستان این تعقیب و گریز رو نشون می ده و اینکه بالاخره موسکا موفق می شه شیتا رو اسیر کنه . حالا کم کم همه چیز مشخص می شه: همه دنبال یک چیزن: گردنبند شیتا که یه نیروی افسانه ای داره و کسی که اونو داشته باشه می تونه بر اون قلعه اسرار آمیز شناور در هوا که اسلحه های مرگباری داره و تکنولوژی فوق العاده پیشرفته اش می تونه بر تمام دنیا حکومت کنه تسلط داشته باشه. اما یه مسئله ای وجود داره و اونم اینه که گردنبند یه رازی داره و فقط از صاحب واقعیش ( فردی از ساکنان لاپیوتا یا همون قلعه شناور) فرمان می بره. و شیتا یکی از آخرین بازماندگان لاپیوتاست همینطور هم موسکا. اما قدرت نشان به کلمات نامفهومی وابسته است که روزگاری مادربزرگ شیتا اونها رو بهش یاد داده ولی موسکا اطلاعی ازشون نداره. وقتی سرانجام همه به قلعه می رسن هیچکس اونجا نیست. تنها چیزی که اونجا هست درختان هستن و گیاهانی که رشد کردن و همه جا رو پوشوندن. اونجاست که شیتا حقیقتی رو می فهمه که برای موسکا می گه:
-حالا می فهمم چرا ساکنان لاپیوتا ناپدید شدن
یه شعر درموردش هست که همه چی رو توضیح می ده:
همراه وزش باد زمین رو شخم برن
دونه هاتو در زمستان بکار
و وقتی بهار اومد محصولت رو درو کن
مهم نیست چقدر اسلحه داری
مهم نیست تکنولوژی ای که داری چقدر پیشرفته است
دنیا بدون عشق قادر به زندگی کردن نیست

شیتا با کلماتی که بلده قلعه رو نابود می کنه. موسکا می میره و شیتا همراه پاتزو می ره تا سرزمین کودکی های پاتزو رو ببینه.
میازاکی در قلعه ای در آسمان زیاد از تخیلاتش استفاده نکرده اما مثل همیشه صحنه هایی که خلق کرده زیبا و حیرت انگیزن. اون سعی کرده در این انیمه جدی تر باشه. کمتر روی گرافیک و تخیل کار کرده تا بتونه وجهی رو که می خواد پررنگ تر کنه و اون وجه چیه؟ جنگ و جدال بر سر قدرت ! و بعد در اون صحنه ای که شیتا صحبت می کنه سنگ تمام گذاشته. آرزوی پاتزو برای اثبات چیزی که پدرش دیده، پول و ثروتی که پیرزن و 4 پسرش دنبالشن و قدرتی که موسکا می خواد داشته باشه همه رو بی ارزش جلوه می ده و از عشق حرف می زنه! این پیام یه ذره زیادی ایده آله و این نشون می ده میازاکی هم در سیر چند ساله ای که داشته چقدر پیشرفت کرده و تونسته در کارهاش به یه پختگی برسه.
زمانی که موسکا داره شیتا رو تهدید می کنه موهای بافته اون رو با تیر می زنه و شاید این هم یه نماد باشه از چیزی که شیتا با از بین بردن قلعه داره از دست می ده. علاقه میازاکی به سرنوشت دختران نوجوان و جوان قابل توجه هستش! و همچنین تغییری که در پایان در اونها ایجاد می کنه مثل موهای شیتا که کوتاه می شه یا تغییر رنگ موهای سوفی در قلعه متحرک هاول و یا کش سری که روی موهای چیهیرو در شهر اشباح برق می زنه. شاید میازاکی داره قهرمان هاشو نشان دار می کنه ! اون بهشون یه وجه خاص می ده که مطمئنا معنا دار هستن و نشان دهنده تغییر درونی که در قهرمان داستان اتفاق افتاده! اما چرا دخترها؟ نمی دونم!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Maximillion
23-08-2007, 06:06
شدیدا کشته مرده انیمه های میازاکی ام
البته همه شون رو ندیدم بخصوص دوست داشتم whisper of the heart رو ببینم اما با این اینترنت افتضاح نمی شه دانلودش کنم. ایران هم که فکر نکنم اومده باشه شاید هم من پیداش نکرده باشم


سلام عزیز
من یه جایی رو میشناسم که میتونی با کیفیت دی وی دی و زبون ژاپنی و زیر نویس انگلیسی بخریش.
اونم فقط 500 تومن.اگه خواستی پیغام خصوصی بده. :46:

mmevooba
23-08-2007, 20:50
اول سلام Ar@m
دوم مرسی از نقدی که نوشتی
به نظر من نقدی که نوشتی بیشتر داره به شرح داستان می پردازه و کمتر توش فیلم رو نقد کردی اگر چه با خوندن داستان هم می شه به یه چیزایی پی برد ولی ...
به نظر من اگه با اون فرمتی که من نقد kiki's delivery service رو نوشتم می نوشتی خیلی بهتر می شد.

مرسی

Ar@m
23-08-2007, 21:24
راست می گی
باشه

Morteza4SN
24-08-2007, 09:31
قلعه ای در آسمان رو وقتی دیدم که داشتم دنبال "قلعه متحرک هاول" می گشتم و اون فروشنده هه بجاش بهم قالب کرد!!! حیف که قشنگ بود وگرنه می رفتم باهاش دعوا می کردم که بهم کلک زده!!!

چه جالب ! من هم فعلا دارم دنبال "قلعه متحرک هاول" ميگردم و هنوز هم پيداش نكردم ! در عوض وقتي " قلعه ای در آسمان " رو ديدم فكر كردم مال هاول هست و بايد تو آسمونها دنبالش ميگشتم !
در هر حال فعلا ميرم اين رو ببينم و بزودي نقدش رو مينويسم و بعد ميرم دنبال هاول !!

mmevooba
24-08-2007, 12:08
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

سلام دوستان
این نقد رو برای دوست داران این کارتون می نویسم.
امید وارم براتون مفید باشه.
کارتون grave of the fireflies بدون شک یکی از بهترین کارها و انیمیشین های studio ghibli هست و نوع این کارتون تراژدی است.
به نظر من این کارتون بهترین کار Isao Takahata هست.
این فیلم تاثیر خیلی خیلی زیادی بر افراد داره به طوری که من تا حالا با چندین مورد برخورد کرده ام که در حال دیدن فیلم و بعد از آن قادر به کنترل کردن احساسات خود نبوده اند.
فیلم نامه ی این انیمیشین توسط Akiyuki Nosaka هستش که به نظر من نقطه قوت این فیلم فیلم نامه و موضوع اون هست و نباید از تلاش ها و قدرت خارق العاده ی Isao Takahata که علاوه بر کار کارگردانی به کشیدن و انجام Screenplay این کارتون حمت گمارده چشم پوشی کنیم.
به نظر من Screenplay و فیلم نامه مکمل هم هستند و وقتی با یک کارگردانی خوب جمع بشن می شه یه فیلم و یا انیمیشین خوب مثل grave of the fireflies.
بر اساس زندگینامه ای که Akiyuki Nosaka درمورد خودش نوشته است فیلم در جریان بمب باران جنگ جهانی دوم ساخته شده است.
این فیلم با محوریت « سِتا » پسر یک سرباز طماع نیروی دریایی و خواهر کوچک بی گناهش «ستسوکو »ساخته شده است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

خلاصه ای از فیلم:
همونطوری که گفتم این فیلم با محوریت « سِتا » پسر یک سرباز طماع نیروی دریایی و خواهر کوچک بی گناهش ستسوکو ساخته شده است.
جدال آنها برای زنده ماندن درست از زمانی که توسط سربازان B29 آمریکایی هدف گلوله قرار می گیرند ــ مادر به سختی مجروح شده و در بیمارستان بستری است. جایی که او مدتی بعد می میرد. بچه ها به نیشینومیا می روند تا با خاله شان زندگی کنند.
خاله شان زنی سرد و نامهربان و در خدمت خودش است و اصلا حوصلۀ « سیتا » و« ستسوکو » را ندارد. مخصوصا وقتی که در زیر نور مهتاب به دنبال کرم های شبتاب می گردند، کنار ساحل بازی می کنند یا اطراف خانه قدم می زنند به جای اینکه به او کمک کنند.
وقتی که بچه ها بیشتر و بیشتر از طرف خاله شان تحقیر شدند تصمیم به فرار گرفتند....
می خوستم خلاصه ی بقیه ی داستان رو براتون بنویسم ولی دیدم که حیفه. بهتره برید خودتون این کارتون و یا فیلم رو ببینید، اگه خلاصه رو بیشتر از این بهتون بگم از هیجانتون در هنگام دیدن این فیلم کم می شه و واقعا حیفه!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

همونطوری که گفتم این کارتون نوعی تراژدی است و اصلا در ظاهر پایان خوب و خوشی ندارد و می توان گفت که اتفاقات بدی در جریان این کارتون برای شخصیت های این کارتون می افتد.
به نظر من آهنگ این کارتون خیلی خیلی به تاثیر گذاری و موفقیت آن کمک کرده است. موسیقی متن این فیلم توسط Michio Mamiya ساخته شده است.دوره های ممتد سکوت در موسیقی متن فیلم وجود دارد. آهنگ به تنهایی خیلی کم به کار رفته. با این حال هنوز هم فیلم موسیقی متن قدرتمندی دارد.
این کارتون برای ما نوعی درگیری ذهنی ایجاد می کند و آن این است که چه کسی برای گرفتاری این بچه ها مقصر شناحته می شود؟ فیلم هرگز جواب این سوال را به بیننده نمی دهد. یا این سوال که چه کسی برای آنها غصه می خورد؟

به نظر من از دیگر عوامل تاثیر گذاری این کارتون این است که شخصیت های اول این داستان بسیار برای ما جلب توجه کننده هستند و ما آنها را در خلال داستان به عنوان شخصیت های خوبی می پذیریم و اینکه آنها به گرفتاری بیفتند در حالی که بیگناه هستند علارقم تلاش بیش از حدشان برای ما بسیار سخت و درد آور است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

نتایج داستان:
به نظرم برای Isao Takahata آسان است که یک فیلم ضد آمریکایی بسازد، ولی او بهتر عمل می کند. به جای آن او به خوبی نشان می دهد که جنگ می تواند برای قربانیان نتایج مهلک و وخیمی داشته باشد.
او همچنین از اینکه از هر شخصیت یک قهرمان یا یک تبهکار بسازد اجتناب می کند و به جای آن فیلم را داستانی بسیار انسانی بدون هیچ شخصیت کاملا « خوب » یا « بد » تعریف می کند.
معمولا هر کسی فکر می کند که این نوع داستان برای « اکشن کامپیوتری » مناسب است. ولی grave of the fireflies به خوبی ثابت کرد که می تواند خود را با انیمیشن نشان دهد.خبری از جلوه های فوق العادۀ بصری نیست. اگرچه فیلم مانند دیگر محصولات ghibli مجلل و مهیج است و هیجان انگیز ترین هنر این فیلم که چقدر ما را تحت تأثیر قرار می دهد که برای « سیتا » و « ستسوکو » غصه می خوریم. عشق جدا نشدنی آنها و همراهیشان در طول داستان در محوریت است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

حرف های آخر:
الان 2 ساعته که دارم این نقد رو می نویسم و اصلا احساس خستگی نمی کنم. چون به راحتی می بینیم که می تونم در حوادث و اتفاقات داستان سیر کنم و تک تک اونها رو به خاطر بیارم و برداشت خودم رو از اون برای شما دوست عزیز بنویسم و این هم خودش یکی دیگه از جنبه های قدرتمند داستان هست که من رو مجذوب کرده!
من هر وقت یاد grave of the fireflies می افتم به یاد فیلم زیبای gladiator می افتم و تاثیری که اون روی من داشت که تا 2و3 روز کامل توی ذهنم بود.
این فیلم نیز اینگونه بود و من رو به فکر فرو برد و هم اکنون هم که به یاد اون می افتم من رو به فکر فرو می بره!
اگر مشکلی و یا کاستی و کمی در این نقد دیدین من رو از راهنمایی خودتون محروم نکنید.

mmevooba
25-08-2007, 18:47
دوستان خواهشن نقد هایی که می خونید رو نظراتتون راجع بهش رو بگین.
چون هم به درد نویسنده ی نقد می خوره و هم به در بقیه.
و هم به این درد می خوره که نویسنده ببینه که اصلا کسی نقدی که اون نوشته رو می خونه یا نه!

Ar@m
25-08-2007, 22:16
مشخصا از روی بازدید کننده های تاپیک می شه یه چیزایی فهمید
درهر حال نقد خوبی بود ولی کم بود

mmevooba
26-08-2007, 12:56
مشخصا از روی بازدید کننده های تاپیک می شه یه چیزایی فهمید


دلیل نمی شه که هر کی که اومده توی تاپیک تمام نقد ها رو خونده باشه!



درهر حال نقد خوبی بود ولی کم بود


من دیگه هر چی به ذهنم می رسید نوشتم.
فقط فکر می کنم که یکم توی خلاصه ی داستان کم گذاشتم که اونم براتون نوشتم که چرا!
من نقذ جان ترنر رو هم برای این کارتون دیدم از نقدی که من نوشته بودم کمتر بود یا حداقل برابر!
اگه چیزی به ذهنت می رسه که باید اضافه می کردم بگو؟!

به تمام کسانی که کارتون grave of the fireflies رو ندیدن توصیه می کنم که هرچه زودتر ببینند.
شک نکنید یکی از بهترین فیلم هایی می شه که به عمرتون دیدین.
البته اگر یکم می بینید که روحیاتتون لطیفه باید مراقبه خودتون باشید.
چون احتمالا بعد از دیدن این کارتون 1 هفته در گوشه ی اتاقتون به سر خواهید برد!

Morteza4SN
02-09-2007, 10:10
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

قلعه اي در آسمان يكي از اولين كارهاي ارئه شده توسط هايائو ميازاكي است ، همه عناصر آشنا و دوست داشتني كه در كارهاي بعدي او نيز به گونه اي ديده ميشود در اين انيميشن حضور دارند ؛ قهرمان داستان دختري معصوم است ، پسري كه گمشده اي دارد به كمك او مي آيد ، شخصيت هايي كه دچار تحول مي شوند و خنثي هستند ولي در كل باور پذير و جذاب پرداخته شده اند ، طبيعت زمين ارزشي فرا زميني دارد ، جامعه اتوپيايي براي انسان تنها به يك افسانه و رويا مي ماند و ... هرچند خبري از موجودات اسطوره اي عجيب و پيچيده نيست و كليت داستان هم خيلي ساده و سر راست است ولي اين هنر ميازاكي است كه با همين عناصر هم توانسته اثري درخور را رقم بزند.

ميازاكي خيلي زود شما را درگير حال و هواي اين انيمه مي كند ، تيتراژ ابتدايي انيمه با موسيقي زيبايي از Joe Hisaishi خيلي خوب بهم چفت شده اند و تا مدتها در ذهن شما باقي خواهد ماند ، ميازاكي خيلي هنرمندانه اين تيتراژ را بعد از سكانس درگيري دزدان هوايي! با موسكا كه منجر به سقوط شيتا مي شود قرار داده و از آن به بهترين نحو استفاده كرده ، در تيتراژ شما شاهد اين هستيد كه چگونه زمين به دست بشر به نابودي كشيده ميشه و طبيعت به آسمان پناه مي برد و الهه آسمان براي محافظت از دست بشر آن را در توده اي از ابرها مخفي ميكند. بعد از آن شاهد سقوط شيتا از آسمان هستيم كه نماد يك ناجي است. اين آغاز به قدري زيبا و تاثير گذار كار شده كه بعد از پايان انيميشن هم ديدن دوباره آن خالي از لطف نيست.

داستان در مورد دختري است به نام شيتا كه گردنبدي با قدرت افسانه اي داره و توسط موسكا و دالا كه نماد بشر قدرت طلب هستند تحت تعقيب قرار گرفته و به كمك پسري به نام پاتزو كه در پي اثبات ادعاي پدرش مبني بر وجود قلعه پرنده لاپوتاست در پي رسيدن به هدفي مشترك هستند. در ادمه داستان شيتا و پاتزو با دالا همراه شده و دالا و پسرانش تحت تاثير معصوميت آنها قرار مي گيرند . با رسيدن همه شخصيت هاي داستان به لاپوتا داستان به اوج ميرسد و حقايق بيشتري رو مي فهميم ؛ رباتها وظيفه فراموش شده بشر رو بر عهده دارن ، شيتا و موسكا آخرين بازماندگان لاپوتا هستند با دو جنبه متفاوت و تنها شيتاست كه از حروف رمز گردنبند اطلاع داره كه از مادر بزرگ خود ياد گرفته .... نقطه اوج انيميشن هم جايي است كه هر سه شخصيت اصلي داستان در نقطه پايان به هم مي رسند ، اينجاست كه ميفهميم نيروي لاپوتا كه موسكا به دنبال اونه وسيله اي براي محافظت و انتقام طبيعت از بشر هست و شيتا حقيقتي را براي موسكا بازگو ميكنه با اين مضمون كه زندگي بشر و طبيعت بر روي زمين با هم گره خورده و به هم وابسته اند و دليل ترك لاپوتا توسط اجداد آنها همين واقعيت زيباست. شيتا و پاتزو با گفتن حروف رمز قدرت نابودگر لاپوتا رو از بين ميبرن و زمين رو نجات ميدن و لاپوتا به ماهيت اصلي خود باز ميگردد و بعد از اون قلعه رو ميبينيم كه بر محور درخت زندگي و استوار بر ريشه هاي آن است و پيام اصلي داستان هم همين است .

ميازاكي با عناصر ساده خيلي خوب اثري درخور خلق كرده ؛ روايت داستان و فراز و نشيب ها مناسب و به جاست ،‌ موسيقي قوي اين اثر تا مدتها در ذهن شما باقي خواهد ماند و در صحنه هاي مهم خيلي خوب پرداخته شده ، طنز موجود كه البته در كارهاي بعدي ميازاكي كمتر ديده ميشه جذاب هست ،‌ توجه به جزئيات و ريزه كاريها در طول انيميشن خيلي حساب شده و بجاست همگي باعث ميشود كه مخاطب رابطه خوبي با كليت آن داشته باشد. در طول انيمه لباس شخصيت اول چندين بار تغيير مي كند و حتي در اواخر آن موهاي بافته شده شيتا بريده مي شود ( كوتاه مانند وقتي شيتا در دامن مادربزرگش هجاهاي رمز رو ياد مي گيرد! ) كه اين تغييرات جزئي خود از نقاط قوت كار به حساب مي آيد.

در كل با توجه به اينكه قلعه اي در آسمان از اولين كارهاي ميازاكي به شمار مي رود ولي اثري خوش ساخت و زيباست ، ميازاكي در اين اثر سبك خاص خودش رو خيلي خوب پياده كرده و در كارهاي بعدي خود به تكامل اون پرداخته است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Ar@m
03-09-2007, 12:19
خب من پست اول رو بالاخره ویرایش کردم اما هیچ زحمتی براش نکشیدم همه کارها رو Morteza4SN کرده منم همینجا ازش تشکر می کنم

Mahdi Hero
03-09-2007, 14:21
دوستان دستتون درد نکنه تاپيکه واقعا جالبيه

Ar@m
03-09-2007, 18:45
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]نوشته شده توسط Morteza4SN [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

قلعه اي در آسمان يكي از اولين كارهاي ارئه شده توسط هايائو ميازاكي است ، همه عناصر آشنا و دوست داشتني كه در كارهاي بعدي او نيز به گونه اي ديده ميشود در اين انيميشن حضور دارند ؛ قهرمان داستان دختري معصوم است ، پسري كه گمشده اي دارد به كمك او مي آيد ، شخصيت هايي كه دچار تحول مي شوند و خنثي هستند ولي در كل باور پذير و جذاب پرداخته شده اند ، طبيعت زمين ارزشي فرا زميني دارد ، جامعه اتوپيايي براي انسان تنها به يك افسانه و رويا مي ماند و ... هرچند خبري از موجودات اسطوره اي عجيب و پيچيده نيست و كليت داستان هم خيلي ساده و سر راست است ولي اين هنر ميازاكي است كه با همين عناصر هم توانسته اثري درخور را رقم بزند.

ميازاكي خيلي زود شما را درگير حال و هواي اين انيمه مي كند ، تيتراژ ابتدايي انيمه با موسيقي زيبايي از Joe Hisaishi خيلي خوب بهم چفت شده اند و تا مدتها در ذهن شما باقي خواهد ماند ، ميازاكي خيلي هنرمندانه اين تيتراژ را بعد از سكانس درگيري دزدان هوايي! با موسكا كه منجر به سقوط شيتا مي شود قرار داده و از آن به بهترين نحو استفاده كرده ، در تيتراژ شما شاهد اين هستيد كه چگونه زمين به دست بشر به نابودي كشيده ميشه و طبيعت به آسمان پناه مي برد و الهه آسمان براي محافظت از دست بشر آن را در توده اي از ابرها مخفي ميكند. بعد از آن شاهد سقوط شيتا از آسمان هستيم كه نماد يك ناجي است. اين آغاز به قدري زيبا و تاثير گذار كار شده كه بعد از پايان انيميشن هم ديدن دوباره آن خالي از لطف نيست.

داستان در مورد دختري است به نام شيتا كه گردنبدي با قدرت افسانه اي داره و توسط موسكا و دالا كه نماد بشر قدرت طلب هستند تحت تعقيب قرار گرفته و به كمك پسري به نام پاتزو كه در پي اثبات ادعاي پدرش مبني بر وجود قلعه پرنده لاپوتاست در پي رسيدن به هدفي مشترك هستند. در ادمه داستان شيتا و پاتزو با دالا همراه شده و دالا و پسرانش تحت تاثير معصوميت آنها قرار مي گيرند . با رسيدن همه شخصيت هاي داستان به لاپوتا داستان به اوج ميرسد و حقايق بيشتري رو مي فهميم ؛ رباتها وظيفه فراموش شده بشر رو بر عهده دارن ، شيتا و موسكا آخرين بازماندگان لاپوتا هستند با دو جنبه متفاوت و تنها شيتاست كه از حروف رمز گردنبند اطلاع داره كه از مادر بزرگ خود ياد گرفته .... نقطه اوج انيميشن هم جايي است كه هر سه شخصيت اصلي داستان در نقطه پايان به هم مي رسند ، اينجاست كه ميفهميم نيروي لاپوتا كه موسكا به دنبال اونه وسيله اي براي محافظت و انتقام طبيعت از بشر هست و شيتا حقيقتي را براي موسكا بازگو ميكنه با اين مضمون كه زندگي بشر و طبيعت بر روي زمين با هم گره خورده و به هم وابسته اند و دليل ترك لاپوتا توسط اجداد آنها همين واقعيت زيباست. شيتا و پاتزو با گفتن حروف رمز قدرت نابودگر لاپوتا رو از بين ميبرن و زمين رو نجات ميدن و لاپوتا به ماهيت اصلي خود باز ميگردد و بعد از اون قلعه رو ميبينيم كه بر محور درخت زندگي و استوار بر ريشه هاي آن است و پيام اصلي داستان هم همين است .

ميازاكي با عناصر ساده خيلي خوب اثري درخور خلق كرده ؛ روايت داستان و فراز و نشيب ها مناسب و به جاست ،‌ موسيقي قوي اين اثر تا مدتها در ذهن شما باقي خواهد ماند و در صحنه هاي مهم خيلي خوب پرداخته شده ، طنز موجود كه البته در كارهاي بعدي ميازاكي كمتر ديده ميشه جذاب هست ،‌ توجه به جزئيات و ريزه كاريها در طول انيميشن خيلي حساب شده و بجاست همگي باعث ميشود كه مخاطب رابطه خوبي با كليت آن داشته باشد. در طول انيمه لباس شخصيت اول چندين بار تغيير مي كند و حتي در اواخر آن موهاي بافته شده شيتا بريده مي شود ( كوتاه مانند وقتي شيتا در دامن مادربزرگش هجاهاي رمز رو ياد مي گيرد! ) كه اين تغييرات جزئي خود از نقاط قوت كار به حساب مي آيد.

در كل با توجه به اينكه قلعه اي در آسمان از اولين كارهاي ميازاكي به شمار مي رود ولي اثري خوش ساخت و زيباست ، ميازاكي در اين اثر سبك خاص خودش رو خيلي خوب پياده كرده و در كارهاي بعدي خود به تكامل اون پرداخته است.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

الان نقد تو رو با نقد خودم مقایسه کردم دیدم مال من افتضاحه!!!!
من چطوری یاد بگیرم نقد کنم؟؟؟


دوستان دستتون درد نکنه تاپيکه واقعا جالبيه
من از طرف بقیه از شما خواهش می کنم!!!!

Morteza4SN
04-09-2007, 09:12
خب من پست اول رو بالاخره ویرایش کردم اما هیچ زحمتی براش نکشیدم همه کارها رو Morteza4SN کرده منم همینجا ازش تشکر می کنم

خواهش ميكنم . من هم بايد از شما تشكر كنم كه از كارهاي ميازاكي تعريف كرديد و باعث شديد برم دنبال كاراش و واقعا لذت بردم.... راستش ميخواستم پست دوم تاپيك رو هم ويرايش كنم ولي دلم نيومد ، باشه بهتره !


الان نقد تو رو با نقد خودم مقایسه کردم دیدم مال من افتضاحه!!!!
من چطوری یاد بگیرم نقد کنم؟؟؟

راستش نقد من هم زياد حرفه اي نيست و شما لطف داري ولي من فكر كنم اگه چند تا نكته رو رعايت كني كيفيت نقد بالا ميره . در كل پيشنهاد ميكنم نقد زياد بخوني ، من خودم عاشق خوندن نقد ديگران هستم (در هر زمينه اي ) و اگه قوي باشه كه يه چيز هم ياد ميگيرم ، البته هميشه نقد بقيه رو پيش خودم هم نقد ميكنم و تا خودم تجربه نكردم قبول نميكنم .

قلعه اي در آسمان رو چون از اولين كارهاي ميازاكي بود چند بار نگاه كردم و هر چي بيشتر ديدم جزييات بيشتري به چشم مي اومد و چون اثر خوبي بود نقدش هم راحتتر بود.


دوستان دستتون درد نکنه تاپيکه واقعا جالبيه

سر شما درد نكنه ! لطف داري . حالا جالبتر هم خواهد شد !

.................................................. .................
راستي اين « قلعه متحرك هاول » رو اصلا نميتونم گير بيارم ! اصلا تو بازار هست ؟‌ دوبله شده يا نه ؟ كسي خريد پستي هم سراغ داشت پي ام بزنه .

Ar@m
04-09-2007, 16:13
راستي اين « قلعه متحرك هاول » رو اصلا نميتونم گير بيارم ! اصلا تو بازار هست ؟‌ دوبله شده يا نه ؟ كسي خريد پستي هم سراغ داشت پي ام بزنه .
معلومه که هست! من از همون بازار گرفتمش!

palizesoftware
04-09-2007, 16:33
من تنها انيميشني كه از اين كارگردان ديدم همين قلعه متحرك هاول بود.
جالب اينجاست كه اين اثر رو در توي سينما و بصورت دوبله زنده توسط استاد خسروشاهي ديدم. واقعا كه با اون صداي دالبي محشر بود.
كلي روي اينترنت گشتم تا بالاخره نسخه دو سي‌دي اون رو گير آوردم.
از دوستان كسي زيرنويس يا دوبله شده اين اثر رو داره؟
ممنون ميشم به هر طريقي كه ميدونيد در اختيارم قرار بديد.

mmevooba
07-09-2007, 16:41
سلام دوستان
از Morteza4SN خیلی ممنونم بخاطر نقدی که نوشته.
این تاپیک کم کم دیگه داره یه تاپیک حرفه ای می شه.

به نظر من نقد خیلی خوبی نوشته بودی Morteza4SN.
ولی من 2 تا توصیه برات دارم، شاید درست باشه:
1.به نظر من در نقدت خیلی کلی گویی کردی و از وارد شدن به جزئیات تا حدودی کوتاهی کردی.
2. به نظرم اونجایی که داری داستان رو توضیح می دی یکم گنگه و اگر کسی کارتون رو ندیده باشه با مشکل روبرو می شه.

اگه تو هم در مورد نقدهایی که در این تاپیک هست مشکلی دیدی اگه بگی خیلی ممنون میشیم.
بازم مرسی

mmevooba
09-09-2007, 13:31
آخرین کار studio ghibli به کار گردانی خود هایائو میازاکی توراهه.
اسم این کارتون Ponyo On A Cliff هست.
قراره که در تابستان سال 2008 اکران بشه.


کارگردان: هایائو میازاکی
تهیه کننده: Toshio Suzuki
نویسنده: هایائو میازاکی
موسیقی: Joe Hisaishi

قراره این کارتون رو شرکت والت دیزنی اکران کنه.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mmevooba
09-09-2007, 13:53
من چند تا دیگه از کارهای این استادیو رو هم پیدا کردم.

1.My Neighbors the Yamadas
به کار گردانی ایساو تاکاهاتا

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

2. Delicious Tea

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

3.Ghiblies که یه کار 20 دقیقه ای هست.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

4.Panda! Go Panda!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

5.Gauche the Cellist

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

6.Chie the Brat

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

7.Like the Clouds, Like the Wind

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

8.The Aurora
این کار برای من خیلی عجیبه!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Morteza4SN
13-09-2007, 18:09
سلام دوستان
از Morteza4SN خیلی ممنونم بخاطر نقدی که نوشته.
این تاپیک کم کم دیگه داره یه تاپیک حرفه ای می شه.

به نظر من نقد خیلی خوبی نوشته بودی Morteza4SN.
ولی من 2 تا توصیه برات دارم، شاید درست باشه:
1.به نظر من در نقدت خیلی کلی گویی کردی و از وارد شدن به جزئیات تا حدودی کوتاهی کردی.
2. به نظرم اونجایی که داری داستان رو توضیح می دی یکم گنگه و اگر کسی کارتون رو ندیده باشه با مشکل روبرو می شه.

اگه تو هم در مورد نقدهایی که در این تاپیک هست مشکلی دیدی اگه بگی خیلی ممنون میشیم.
بازم مرسی

با سلام بايد بگم كه تا حدودي حق با شماست و سعي ميكنم در نقدهاي بعدي كمي بيشتر روي اين مورد دقت به خرج بدم. در كل من اين سبك نقد نويسي رو دوست دارم ، اصلا دوست ندارم كل داستان رو توي نقد تعريف كنم و ضمن تعريف خلاصه اي از اون تنها به نقد بخش هاي مهم مي پردازم. كلي گويي هم كه گفتي هست ولي من بيشترخلاصه گويي كردم تا كسي كه شروع به خوندن كرد حوصله اش سر نره و تا آخرش رو بخونه ولي الان كه ميبينم فقط اونجا كه گفته بودم « رباتها وظيفه فراموش شده بشر رو بر عهده دارن » كمي گنگه و اگه با جمله « لاپوتا پر از رباتهاي عجيبي است كه يك نمونه ان هم با سقوط به زمين فرضيه وجود لاپوتا رو به حقيقت نزديكتر كرد ، در حقيقت رباتها وظيفه فراموش شده بشر رو بر عهده دارن و نگهبان طبيعت اند » عوض بشه بهتره !

گنگ بودن داستان هم فقط براي كسي است كه اثر رو نديده و اين عامل باعث تحريك مخاطب براي ديدن آن خواهد بود بدون اينكه داستان لو رفته باشه و لذت ديدنش از بين بره .

در كل از شما به خاطر توجهت ممنونم . در مورد نقد هاي شما هم بايد بگم كه خيلي خوب پرداخته شده ولي بين قسمت هاي مختلف مطالب نقدتون فاصله وجود داره و پرش زيادي وجود داره كه باعث عدم يكپارچگي نقد شده !‌ مخصوصا در نقد گورستان کرم های شب تاب كه حتي عكس هايي كه بين نوشته ها بود به اين موضوع دامن زده . طولاني بودن بي مورد هم هست كه ميشه با كمي جمع و جورتر كردن و حذف جملات اضافي مقصود رو در حجم كمتري بيان كرد و نقد هم پر بارتر خواهد شد .

با تشكر

Morteza4SN
15-09-2007, 11:36
On your mark

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

مشخصات :

محصول سال 1995
نويسنده و كارگردان : Hayao Miyazaki
تدوين : Hirosuke Sawachika
زمان انيميشن : حدود 7 دقيقه
رده بندي سني: PG-13

داستان : فضاي داستان در آينده ميگذره و داستان دو پليس به نامهاي Chage و Aska هست كه بعد از حمله به مقر گروهي آييني يك دختر با بالهايي شبيه فرشته پيدا ميكنن كه احتمالا توسط همون گروه ربوده شده بوده ولي نيروهاي پليس اين دختر رو براي آزمايش و تحقيق با خود ميبرن ، Chage و Aska تصميم به آزاد كردن او ميگيرن.

اين انيميشن كوتاه تدوين خاصي داره و حتي صحنه نجات دختر و فرار Chage و Aska از دست پليس دو بار تكرار ميشه ، يكي به سقوط منجر ميشه و بعدي با موفقيت انجام ميشه ! ديدن اين انيميشن كوتاه خالي از لطف نيست و نكات و جزئيات خوبي درش به چشم ميخوره كه ميتونه براي سازندگان داخلي هم به درد به خور باشه .

پيشنهاد ميكنم شما هم اين انيميشن كوتاه رو ببينيد و نظرتون رو در موردش بگيد.

اين انيميشن رو از لينك زير ميتونيد ببينيد :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

توجه : حجم انيميشن در حدود 15 مگ هست و با نرم افزار HiDownload 7_02 يا YouTube Downloader 2.1 كه در همين سايت هم معرفي شده ميتونيد از لينك بالا دانلودش كنيد.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

mmevooba
17-09-2007, 10:49
ب
طولاني بودن بي مورد هم هست كه ميشه با كمي جمع و جورتر كردن و حذف جملات اضافي مقصود رو در حجم كمتري بيان كرد و نقد هم پر بارتر خواهد شد .
[Ar@m] هم فکر می کنم که نظر داده بود که خوبه فقط یکم کمه!

خیلی نظرها متفاوته.
از توضیحاتی که دادی ممنون!
باید یکم روشون فکر کنم
بعداً نتیجه رو بهت می گم.
در کل مرسی

mmevooba
07-10-2007, 09:29
سلام
در مورد عکس ها که خیلی موافقم.
این عکس ها ذهن خواننده رو پراکنده می کنه.
به نظرم 1 دونه عکس اون هم در اول این نقد هایی که نوشتم کافی.

در مورد طولانی بودن نقد کاملا باهاتون مخالفم.
به نظرم خیلی هم طولانی نیست یه حد معقوله.

در مورد اینی هم که گفتید نقد یکپارچه نیست در grave of the fireflies این رو قبول دارم چون زیاد حوصله ی تیتر بندی مطالب نداشتم ولی در kiki's delivery service باید بگم که به نظرم این قضیه وجود نداره.

از راهنماییهاتون ممنون.

Morteza4SN
18-10-2007, 10:15
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

وقتي در يك انيمه شخصيت اصلي داستان يك دختر است ، به دنبال گمشده اي مي گردد ، با معصوميت خود همه را تحت تاثير قرار مي دهد ، عشق و عصمت توشه سفرش براي رسيدن به هدفي والا و معنوي باشد ، شخصيت هاي ديگر رمز آلود ، خنثي و هر دو گونه دوست داشتني باشند ، جنگ انسانها با طبيعت و با يكديگر نفي شود ، طبيعت نمادي متجلي داشته باشد و ... شك نكنيد كه با شاهكار هنري ديگري از ميازاكي طرف هستيد که مملو از نمادها ، تصورات و استدلالهاي گيج کننده و برهان هاي ماوراءالطبيعت است.

اين بار ميازاكي سراغ سرنوشت يك دختر جوان به نام سوفي (Sophie) رفته كه پدرش را از دست داده و در كلاه فروشي پدرش به همراه نامادري اش زندگي مي كند . در نزديكي شهر محل سكونت سوفي جادوگري به نام هاول (Howl) در يك قلعه متحرك زندگي مي كند كه بر اساس يك شايعه قلب دخترن جوان را مي دزدد . آشنايي سوفي با هاول وقتي است كه او در حال رفتن به مغازه نانوايي است كه خواهرش لتي در آنجا مشغول به كار شده ؛ هاول وقتي چند سرباز مزاحم سوفي شده اند به او كمك مي كند ولي آنها از طرف ماموران جادوگر ويست (Witch of the Waste) تعقيب مي شوند . در اين لحظه است كه هاول به همراه سوفي بر فراز شهر به پرواز درمي آيند . مشابه اين صحنه در اكثر كارهاي ميازاكي به گونه اي ديده مي شود و از ويژگي هاي بارز و البته دوست داشتني كارهاي او به حساب مي آيد. بعد از اين اتفاق نظر سوفي در مورد هاول تغيير كرده و بذر عشق به هاول در وجودش شكل مي گيرد! جادوگر ويست كه از اين موضوع خبر دارد جواني سوفي را از او ميگيرد و سوفي به يك پيرزن تبديل ميشود ، حالا او تصميم مي گيرد قدم به سفري بگذارد تا بتواند راهي براي شکستن طلسم پيدا کند ، سفري كه به اعتقاد ميازاكي يك سفر معنوي است ، در اين راه با مترسكي آشنا مي شود و با كمك به او يك همدم پيدا مي كند كه البته مي تواند يادآور موجود بدون صورت "شهر اشباح" نيز باشد ، وجود اين كاراكتر آشنا و نوع پرداخت آن هم از مشخصه هاي آثار ميازاكي است. با رسيدن به قلعه متحرك داستان به اوج خود ميرسد ،‌ در قلعه يك در معمولي نيست هر رنگ بعدي از زندگي هاول را نشان مي دهد . از اينجا به بعد حوادث ريتم تندتري پيدا ميكنند . سوفي از ديدن هاول جا خورده و خود را يك خدمتكار معرفي ميكند ،‌ هاول در قلعه تنها نيست ؛ كالسيفر (Calcifer) اهريمن آتش كه در خدمت هاول است و وظيفه حركت قلعه را بر عهده دارد و رازي در دل خود دارد ، ماركل پسر بچه اي كه چيز زيادي در موردش گفته نمي شود ولي به خوبي در داستان جا افتاده به همراه سوفي و مترسك مرموز قدم به دنيايي جادويي و پر رمز و راز مي گذارند.

ميازاكي در اين اثر به سراغ كتابي با همبن نام نوشته "دایانا وین جونز" رفته و به خوبي و با هنر تمام مخاطب را درگير اين داستان كرده است. انيميشن قلعه متحرك هم به اصل داستان پايبند بوده و هم اثري است كه با سليقه و خصوصيات انيمه هاي ميازاكي پيوند خورده ، البته بيشتر شاهد هنرنمايي ميازاكي در آن هستيم ، چه بسا اگر كارگردان ديگري به سراغ اين كار ميرفت نتيجه تا اين حد مطلوب و دقت به جزئيات اينقدر دقيق نبود. كاراكتر سوفي از وقتي به شكل يك پيرزن درمي آيد دائم در حال تغيير است و ميزان پيري در چهره او در موقعيت هاي مهم با توجه به فضاي موجود متغير است اما اين تغييرات به قدري خوب و حرفه اي كار شده كه قبل از احساس آن ، به باورپذيري بيشتر فضاي داستان كمك مي كند.
هر چقدر عشق سوفي به هاول و بالعكس بيشتر نمود ميابد چهره سوفي جوانتر و شادبتر ميشود و اين حس در يك انيميشن به خوبي كار شده ،‌ حتي در اواخر داستان موي بافته شده خود را به خاطر عشق به هاول به كالسيفر ميدهد كه قبلا هم مشابه آن را در قلعه اي در آسمان ديده بوديم ،‌ اين تغييرات در هاول نيز ديده مي شود حتي تغيير رفتاري او را نيز پررنگ تر و باور پذير تر مي سازد. البته اين تغييرات همگي به سوي ذات اصلي آنهاست ، همان هدف متعالي انسان.

شخصيت جادوگر ويست هم از آن شخصيت هاي خنثي در كارهاي ميازاكي به حساب مي آيد كه نه خوب خوب اند و نه بدِ بد ، شخصيتي كه به همين دليل ساده ممكن است بسيار غير واقعي و ضعيف از آب درآيد كه البته ميازاكي تمام تلاش خود را در اجتناب از اين امر به كار بسته ولي در بعضي صحنه ها مثل برخورد او با سوفي در مسير قصر پادشاه زياد باورپذير نيست.

صحنه هايي مانند جادوي مادام ساليمان در قصر و نشان دادن هاول تلسم شده و همچنين قسمتي كه سوفي بعد از سقوط به دره به كمك حلقه اي كه از هاول گرفته (مشابه حلقه راهنما در قلعه اي در آسمان) بعد از عبور از در جادويي به راز هاول و كالسيفر پي مي برد به زيبايي كار شده اند و هنر ميازاكي را كاملا به رخ مخاطب مي كشند.

در پايان انيمه كه همه چيز به خوبي به پايان مي رسد قلعه را مي بينيم كه به آسمان پرواز مي كند (با پرچمي با نماد درخت !) و اين يك پايان نمادين در آثار ميازاكي است.

در كل ميازاكي مسيري را از "قلعه اي در‌‌ آسمان" شروع كرد و در "قلعه متحرك هاول" آن را به اوج خود و شايد هم به پايان رساند ، به همين دليل كار بعدي او بايد متفات از اين باشد.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Ar@m
18-10-2007, 13:42
نقد خوبی بود
ولی از کجا فهمیدی اون نامادریشه؟

Morteza4SN
19-10-2007, 09:59
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

قلعه متحرک هاول براساس داستانی با همین عنوان نوشته "دایانا وین جونز" (Diana Wynne Jones) ساخته شده است. این نویسنده که در 16 آگوست سال 1934 در لندن متولد شد، او كه فرزند بزرگ خانواده بود در جريان جنگ جهاني دوم در سال 1939 به همراه خواهر جوانترش ايزابل (Isobel) به خانه مادر بزرگشان در ولز رفتند و بزودي صاحب خواهر كوچكتري شدند ( شايد جرقه نوشتن كتاب قلعه متحرك هاول از همين جا شكل گرفته باشد ) .
وي از شناخته شده ترین نویسندگان داستان های فانتزی و افسانه ای کودک و نوجوان می باشد. از معروف ترین آثار وی می توان به مجموعه داستان های کریستو مانچی اشاره کرد. امروزه آثار وی با مجموعه کتاب های هری پاتر مقایسه می گردد (البته با اغراق) ، موضوع كتاب درباره جادويي است كه همزمان در چهار يا پنج مكان به وقوع مي‌پيوندد. جونز علت توجه ميازاكي به كتابش را شخصيت‌هاي آن مي‌داند، و مي‌گويد: «ميازاكي به اين موضوع فكر كرده كه چگونه مي‌شود اهريمن آتش را به تصوير كشيد. اهريمن آتش، (كالسيفر) در آتشدان قلعه متحرك هاول زندگي مي‌كند. ميازاكي ايده اصلي كتاب، يعني تبديل يك دختر جوان به پيرزن، توسط جادو را دوست داشت. كمتر انيميشني را مي‌توان ديد كه قهرمان آن پير باشد. ميازاكي با وسواس خاصي كه به آن شهرت دارد، در ساخت اين قهرمان زن و جذابيت آن كار كرد. جونز مي‌گويد‌: كه شخصيت پيرزن‌ها را جالب‌تر از دختران جوان ديده است ( خدا رحم كند ) ، و مي‌افزايد: «اميدوارم ميازاكي هم به اين موضوع توجه كند. تبديل قهرمان زن جوان به يك پيرزن احتمالاً تا كنون انجام نشده، اما هميشه در اين فكر بودم كه چرا اين كار انجام نگيرد.» جونز برخورد خود را با استوديوي ميازاكي چنين شرح مي‌دهد: «اين برخورد زماني روي مي‌داد كه من در جريان كار قرار گرفتم، گروه تلاش مي‌كرد پس زمينه‌هاي بصري مناسبي براي فيلم بيابد. پس زمينه‌هايي كه اساس فانتزي‌هاي ميازاكي است و كارگردان به خاطر طرح بسيار دقيق و وسواس در ساخت اين گونه دنياها شهرت دارد.
فضاهايي كه اغلب براساس مكان‌هايي در اروپا الگوبرداري شده است. ميازاكي يكي از فيلم‌هايش را در سال 1986 پس از ديدار از دره «روندا» در «ولز» شكل داد. بخشي از حوادث قلعه متحرك هاول نيز در ولز روي مي‌دهد.» جونز مي‌گويد: من تلاش شديدي كردم تا گروه را از رفتن به «كارديف» منصرف كنم و «ولش تاون» را پيشنهاد كرد كه به نظرم جاي بهتري بود. او مي‌گويد: «به نظر مي‌آمد گروه ماهيت دشتي را كه قلعه در آنجا قرار مي‌گيرد يا اين كه يك دهكده ماهيگيري چگونه است را درك نمي‌كنند و سرانجام آن‌ها منطقه آلسا در فرانسه را براي مدل سازي انتخاب كردند. با همه اين موارد جونز از تغييراتي كه ممكن است كارگردان در كتابش به وجود آورد، نگراني ندارد. او مي‌گويد: «من ميازاكي را سال‌هاست تحسين مي‌كنم، او توانايي خلق تصاوير زيبا و دقيقي را دارد، بدون اين كه ريتم و تحرك داستان از بين برود. به واقع هيچ جاي نگراني وجود ندارد.»

مجله پيلبان هم تحليل خوبي از داستان قلعه متحرك داشته كه بيشتر به وجه داستان موجود در كتاب پرداخته و خواندنش خالي از لطف نيست :

داستان فيلم براساس يک فانتزي ساده بنا نهاده شده که در آن موجودات خيالي جادويي و تعداد زيادي قرارداد افسونگري وجود دارد. قهرمان داستان «سوفي» (Sophie) است (که اصطلاحاً کاراکتر يک شيرزن را داراست) که به همراه نامادري و دو ناخواهري پس از مرگ پدرش زندگي مي کند (اين آغاز و سرفصل داستان، ذهن را به سوي داستان معروف سيندرلا مي برد اما...) و در مغازه کلاه فروشي روزگار مي گذارنند. آن ها زندگي سختي را مي گذرانند نامادري تصميم مي گيرد دخترانش را به اطراف بفرستد تا آن ها را نسبت به يک شروع خوب در زندگي مطمئن سازد. براساس قراردادهاي افسانه اي فرزند کوچک هميشه بهترين موفقيت را زماني که در جست و جوي شانس است دارد، پس دختر کوچک تر «مارتا» (Martha) نزد يک جادوگر سفيد مهربان فرستاده مي شود تا علوم جادوگري را بياموزد. خواهر وسط «لتي» (Lettie) شروع به کار در نانوايي محل مي کند. «سوفي»، خواهر بزرگ تر شانس چنداني نمي يابد. بنابراين تصميم مي گيرد تا نزد مادر بماند و در کار فروشگاهي به او کمک کند که شايد روزي به او ارث برسد. هرچند کارها آن گونه که برنامه ريزي شده بودند، پيش نمي رود. «مارتا» و «لتي» با يک ورد جادويي جاي خود را عوض مي کنند زيرا «لتي» مي خواهد جادو را بياموزد و از ماجراجويي لذت مي برد و «مارتا» نيز تصميم به ازدواج و تشکيل خانواده دارد. پس از آن که «سوفي» به اين قضيه پي مي برد، برخلاف راهِ زن جادوگر شيطان صفتي که بنا به دلايلي در آغاز داستان معرفي نشده عمل مي کند. جادوگر او را با وِردي تبديل به پيرزني مي کند و او را از گفتن داستان به کسي منع مي کند. «سوفي» مجبور به ترک کلاه فروشي مي شود تا بتواند راهي براي شکستن طلسم پيدا کند. در پايان او به قلعه متحرک پناه مي برد. اين قلعه، قلعه اي است که حرکت مي کند و دري دارد که به 4 مکان مختلف گشوده مي شود. اين مکان متعلق به هاول Howl است، يک جادوگر جذاب و عاري از حس مسئوليت که اشتهاي خوبي براي يافتن دختران زيبا دارد!! قلعه از قدرت «کاليسيفر» (Calicifer) استفاده مي کند يک شيطان آتشي که در کوره قلعه زندگي مي کند و با قراردادي با هاول موظف به انجام اين کار است. او با «سوفي» رازي را معامله مي کند؛ او طلسمي را که «سوفي» گرفتار آن است خواهد شکست به شرطي که «سوفي» بتواند راهي براي ابطال قرارداد او با هاول پيدا کند. (قراردادي که باعث نابودي او و هاول مي شود) سوفي با عنوان مستخدم سعي مي کند تا از متن قرارداد اطلاع پيدا کند (براساس قرارداد کاليسفر نمي تواند مفاد آن را به کسي بگويد) در خلال مدتي که بايد رفتار رنج آور هاول را تحمل کند که در زمان برخورد او (هاول) با جادوگر شيطان صفت پيچيده تر مي شوند. تِم کلي داستان همان فانتزي هاي کودکانه و ساده است. سه فرزند که از خانه خارج مي شوند يادآور «سه بچه خوک» است و يا طلسمي که در راه شکسته مي شود درون مايه اصلي اکثر داستان هاي جادوگري است (جادوگر شهر اُز) پس بايد ساختار شباهت شکسته شود. اين کاري است که «ميازاکي» استاد آن است. يکي از سه خواهر به خانه بر مي گردد و يا براي شکستن طلسم خود بايد براي يک شيطان کاري بکند که خود نيز از کم و کيف آن آگاه نيست.

نسخه انگليسي كتاب رو مي تونيد از لينك زير دريافت كنيد :
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]'s%20Moving%20Castle.pdf

لازم به ذكر است كه اين كتاب در ايران با عنوان "قلعه متحرك" توسط "شراره صديق" ترجمه شده و توسط انتشارات تندیس (كتابسراي تنديس) به بازار عرضه شده است.

Morteza4SN
19-10-2007, 10:03
نقد خوبی بود
ولی از کجا فهمیدی اون نامادریشه؟

خواهش مي كنم
بايد با خوندن پست قبلي دليلش رو فهميده باشي .

mmevooba
20-10-2007, 08:51
ميازاكي در اين اثر به سراغ كتابي با همبن نام نوشته "دایانا وین جونز" رفته و به خوبي و با هنر تمام مخاطب را درگير اين داستان كرده است. انيميشن قلعه متحرك هم به اصل داستان پايبند بوده و هم اثري است كه با سليقه و خصوصيات انيمي هاي ميازاكي پيوند خورده ، البته بيشتر شاهد هنرنمايي ميازاكي در آن هستيم ، چه بسا اگر كارگردان ديگري به سراغ اين كار ميرفت نتيجه تا اين حد مطلوب و دقت به جزئيات اينقدر دقيق نبود. كاراكتر سوفي از وقتي به شكل يك پيرزن درمي آيد دائم در حال تغيير است و ميزان پيري در چهره او در موقعيت هاي مهم با توجه به فضاي موجود متغير است اما اين تغييرات به قدري خوب و حرفه اي كار شده كه قبل از احساس آن ، به باورپذيري بيشتر فضاي داستان كمك مي كند.
هر چقدر عشق سوفي به هاول و بالعكس بيشتر نمود ميابد چهره سوفي جوانتر و شادبتر ميشود و اين حس در يك انيميشن به خوبي كار شده ،‌ حتي در اواخر داستان موي بافته شده خود را به خاطر عشق به هاول به كالسيفر ميدهد كه قبلا هم مشابه آن را در قلعه اي در آسمان ديده بوديم ،‌ اين تغييرات در هاول نيز ديده مي شود حتي تغيير رفتاري او را نيز پررنگ تر و باور پذير تر مي سازد. البته اين تغييرات همگي به سوي ذات اصلي آنهاست ، همان هدف متعالي انسان.

شخصيت جادوگر ويست هم از آن شخصيت هاي خنثي در كارهاي ميازاكي به حساب مي آيد كه نه خوب خوب اند و نه بدِ بد ، شخصيتي كه به همين دليل ساده ممكن است بسيار غير واقعي و ضعيف از آب درآيد كه البته ميازاكي تمام تلاش خود را در اجتناب از اين امر به كار بسته ولي در بعضي صحنه ها مثل برخورد او با سوفي در مسير قصر پادشاه زياد باورپذير نيست.

صحنه هايي مانند جادوي مادام ساليمان در قصر و نشان دادن هاول تلسم شده و همچنين قسمتي كه سوفي بعد از سقوط به دره به كمك حلقه اي كه از هاول گرفته (مشابه حلقه راهنما در قلعه اي در آسمان) بعد از عبور از در جادويي به راز هاول و كالسيفر پي مي برد به زيبايي كار شده اند و هنر ميازاكي را كاملا به رخ مخاطب مي كشند.

در پايان انيمي كه همه چيز به خوبي به پايان مي رسد قلعه را مي بينيم كه به آسمان پرواز مي كند (با پرچمي با نماد درخت !) و اين يك پايان نمادين در آثار ميازاكي است.

در كل ميازاكي مسيري را از "قلعه اي در‌‌ آسمان" شروع كرد و در "قلعه متحرك هاول" آن را به اوج خود و شايد هم به پايان رساند ، به همين دليل كار بعدي او بايد متفات از اين باشد.



این یه تیکه ی نقدتو من خیلی دوست دارم.
خیلی نقد خوبی نوشتی و بدون شک خیلی زحمت هم کشیدی مرسی.

فکر می کنم تفاوت سلیقه ی همیشکی رو باز داریم که تو کمتر به نقد و می پردازی و بیشتر به توضیحات!!

Morteza4SN
20-10-2007, 10:32
mmevooba;
این یه تیکه ی نقدتو من خیلی دوست دارم.
خیلی نقد خوبی نوشتی و بدون شک خیلی زحمت هم کشیدی مرسی.

فکر می کنم تفاوت سلیقه ی همیشکی رو باز داریم که تو کمتر به نقد و می پردازی و بیشتر به توضیحات!!

شما لطف داري عزيز
راستش نقد اين يكي برام كمي سخت بود ، شايد به خاطر اينكه قبلش تحليل خوب Ar@m و چند تا نقد ديگه رو خونده بودم !

توضيحات ؟ خب براي نقد و برسي يك اثر لازمه ، من فقط بعد داستاني رو در اثر ميازاكي زياد توضيح دادم و البته در بين آن هم به نقدش پرداختم ، چون اين اثر ميازاكي يك روايت بي نظير در غالب انيمه بود.

در هر حال با « تفاوت سليقه » كه گفتي كاملا موافقم و از نظر من بايد باشه مگر نه كه همگي بايد بيايم و حرف هاي تكراري بزنيم و همديگر را تائيد كنيم كه خيلي يكنواخت و سطحي ميشه !!

Ar@m
20-10-2007, 13:49
خب پس حالا که اینطوره whisper of the heart رو هم نقد کنین من بخونم خیلی وقت بود بیکار بودین

Morteza4SN
20-10-2007, 19:25
خب پس حالا که اینطوره whisper of the heart رو هم نقد کنین من بخونم خیلی وقت بود بیکار بودین

:18::18::18: ها ؟ :31:

whisper of the heart رو نديدم ! شايد بعدا ! :20:

mmevooba
21-10-2007, 09:00
خب پس حالا که اینطوره whisper of the heart رو هم نقد کنین من بخونم خیلی وقت بود بیکار بودین

امیدوارم که توی این هفته وقت کنم که بتونم یه نقد ازش بنویسم.
خیلی کارتون دوست داشتنی هست.
به نظرم خیلی سبکش شبیه kiki's delivery service .

warman
22-10-2007, 17:14
بابا دمتون گرم من كارتوناي ميازاكي رو خيلي دوست دارم ولي اين چند تا آخري رو نديدم از كجا ميتونم تو تهران پيدا كنم جايي سراغ دارين به من هم بگين قبلا يه جايي رو ميشناختم كه بسته رفته الان به جديدا دسترسي ندارم يه هلپ بهم بديد
درضمن از شانس من تنها جايي كه adslنيومده همين محله ما تونوابه اينم شانس منه اما اگه لينكي ازش دارين كه كم حجم باشه حتا با اين سرعت هويج هم ميگيرمش فقط به گيگ نزنه تا adsl بگيرم
من از قلعه متحرك وقلعه اي در آسمان خيلي خوشم مياد جاي بحث بيشتري داره من تا بحال اونارو بيشتر از پنج دفعه ديدم واقعا چه از نظر داستان واحساس و چه از نظر شيوه كاري جاي انديشه داره من كه بال هاش خيلي حال مي كنم بنظر من تو كاراي ميازاكي احساس يه چيزه ديگس و حرف اول رو ميزنه

Ar@m
22-10-2007, 17:19
اگه سرعتت خوبه توی همین انجمن داریم بیشتر انیمه هاشو

warman
22-10-2007, 20:03
كجاست بگو من با مودم دوال اپ وصلم ولي به خاطر دلم ميگيرم هرچقدر بكشه هشتاد مگو تو كمتر از 3 ساعت گرفتم لينكاش كجاست ممنون ميشم بهم بگي

warman
23-10-2007, 19:34
سلم به برو بچ گفته بودي ادرس يه مغازه رو داري مي توني بهم بدي برم ازش بخرم ممنون ميشم

Ar@m
23-10-2007, 23:11
کی؟؟؟
من آدرس دارم؟؟؟!!!
اشتباه گرفتی
با دیال آپ هم محاله بتونی دانلود کنی
می دونی چقدر طول می کشه؟

taghi_ramzi
07-11-2007, 21:37
بعضی وقتا من کارتنای این بشرو که نگاه میکنم میگم این یارو حکما دیوونست
عجب خلاقیتی داره این میازاکی !!!
کارتن my neighbor totoro رو که میبینی یه دفعه احساس میکنی میخای دوباره بچه باشی
قلعه هاول - ویسپر او د هارت - کسل این د اسکای - کی کی - مونونوکه - ناوشیکا و اسپیریتد اویش رو دیدم
به نظرم انیمیشن ساز های دنیا دو قسمتن : میازاکی و غیر میازاکی !

warman
08-11-2007, 11:07
موافقم كارش حرف نداره تو كاراش احساس حرف اولو ميزنه راستي تو كاراش رو از كجا تهيه ميكني

taghi_ramzi
08-11-2007, 15:00
هاول که دوبله ش بیرون هست تایمش رو هم چک کردم ظاهرا سانسور نداره
بقیه رو هم یه دوستی دارم دی وی دی هاشو خریدم
در ضمن اگه خواستی بخری کارتن ناوشیکا نسخه ژاپنیش طولانی تر از نسخه دوبله انگلیسیشه

Asuka-200X
08-11-2007, 20:36
به به چه تاپیک خوبی!!! ^_^

من از آپار میازاکی پرنسس مونوکه و چیهیرو رو دیدم و باید بگم که هر دوشون یه شاهکارن !!! کلا از انیمی خیلی خوشم میاد

taghi_ramzi
08-11-2007, 22:46
از کسایی که تو بازارن ممنون میشم بگن کدوم کارتناش تو ایران هست
مثلا کارتن lupin III تو ایران پیدا میشه ؟

*Necromancer
05-12-2007, 00:00
كجاست بگو من با مودم دوال اپ وصلم ولي به خاطر دلم ميگيرم هرچقدر بكشه هشتاد مگو تو كمتر از 3 ساعت گرفتم لينكاش كجاست ممنون ميشم بهم بگي


کی؟؟؟
من آدرس دارم؟؟؟!!!
اشتباه گرفتی
با دیال آپ هم محاله بتونی دانلود کنی
می دونی چقدر طول می کشه؟

هیچ چیز غیر ممکن نیست !

میشه هر شب یه پارت رو واسه دانلود بذاری تا صبحخ دانلود میشه و شب بعد هم پارت بعد! فقط هزینه اش زیاد میشه!

Ar@m
05-12-2007, 13:38
بله فقط اگه لینکها قابلیت resum داشته باشن
و اگه کارتت اون وسط تموم نشه
و اگه isp ات انقدر ماه باشه که یهو قطع نشه
و اگه و اگه و اگه و....

mmevooba
09-12-2007, 15:10
از کسایی که تو بازارن ممنون میشم بگن کدوم کارتناش تو ایران هست
مثلا کارتن lupin III تو ایران پیدا میشه ؟

پيدا شدن كه پيدا مي شه ولي بايد آدمش رو گير بياري.

من خودم همه ي كارهاي ميازاكي و استاديو قيبلي رو از يه نفر خريدم به غير از اين آخريه كه پسر ميازاكي ساختتش.

ولي متاسفانه تمام ديويدي فروش هار رو ريختن و جمع كردن.

نمي دونم مي شه از جائي گير آورد يا نه!

چون بعضي از ديويدي فروش ها هم كه من مي رم كارتون هاي روتين مثل شرك و از اين جور چيزا دارن.

اگه بتونم جائي رو پيدا كنم حتما بهتون مي گم.

من خودم جديدا خيلي درس دارم و نمي رسم بيام توي فروم.

ولي ازتون خواهش مي كنم كه نذارين اين تاپيك بخوابه.
به نظر من از بهترين تاپيك هاي انيميشين همين تاپيكه.

موفق باشيد!!

mmevooba
15-12-2007, 20:07
سلام
کسی نمی تونه یه نقد یا مطلب کامل و جامع در مورد استادیو قیبلی studio ghibli پیدا کنه و بذاره تو تاپیک؟

mmevooba
15-12-2007, 20:10
یا اگه این کارست بنویسه!!!

Morteza4SN
21-12-2007, 05:28
خب اول از همه ميخ شدن تاپيك رو به طرفداران ميازاكي تبريك ميگم ، اميدوارم حالا به كيفيت بيشتر از قبل فكر كنيد

On your mark رو ديديد ؟

تو اين پست معرفي كردمش :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اگر به دليل حجمش بي خيال ديدنش شدين من اونو به 3gp تبديل كردم
مسلما از كيفيتش خيلي كم شده ولي بازم بد نيست

حجم 2.7 مگ


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

CAnZO
22-12-2007, 19:42
وقتی آشی تاکا بانو ( اسمش چی بود؟) رو می بینه اون خانومه ازش می پرسه: تو واقعا برای چی اینجا هستی؟
آشی تاکا می گه: to see with eyes unclouded، by hate (برای دیدن حقیقت، با تنفر؟؟!!)
من هیچ نفهمیدم چرا!!!
البته من روی دیالوگ های انیمه های هایائو میازاکی زیاد حساسم اگه کسی نمی دونه بی خیال!
Ar@m جان سلام
اون جمله يعني: « براي اينكه با چشمهايي كه از تنفر پوشيده نشدن ببينم » كه قبلأ غلط ترجمه كرده بودن.
( ببخشيد، دكمه pm رو پيدا نكردم ). اميدوارم همچنان از ديدن اين فيلمها لذت ببريد.

Ar@m
23-12-2007, 08:40
خب اول از همه ميخ شدن تاپيك رو به طرفداران ميازاكي تبريك ميگم ، اميدوارم حالا به كيفيت بيشتر از قبل فكر كنيد

On your mark رو ديديد ؟

تو اين پست معرفي كردمش :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

اگر به دليل حجمش بي خيال ديدنش شدين من اونو به 3gp تبديل كردم
مسلما از كيفيتش خيلي كم شده ولي بازم بد نيست

حجم 2.7 مگ


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

دستت طلا!
کار خیلی خوبی کردی
البته اصلا نمی دونستم زمانش انقدر کوتاهه



Ar@m جان سلام
اون جمله يعني: « براي اينكه با چشمهايي كه از تنفر پوشيده نشدن ببينم » كه قبلأ غلط ترجمه كرده بودن.
( ببخشيد، دكمه pm رو پيدا نكردم ). اميدوارم همچنان از ديدن اين فيلمها لذت ببريد.
نه اون ترجمه خودمه که غلطه!!!!
یه جورایی دقیقا عکس این جمله بنظر می یاد بخاطر اون مکث بیجایی که آشی تاکا وسط جمله می کنه!!!
در هر حال ممنون

CAnZO
23-12-2007, 09:36
اون مكث بيجا نيست . ( unclouded = پوشيده نشده- غبار نگرفته) ( unclouded، by hate = پوشيده نشده، از نفرت ). مثل اين ميمونه كه من بگم: « براي اينكه با چشمايي ببينم كه پوشيده نشدن ، { مكث } از نفرت » .مكث بخاطر اينه كه تأكيد بيشتري روي كلمه نفرت بشه. و گوينده موقع گفتن نفرت به اين كلمه فكر ميكنه.
( unclouded by hate رو يكجا در نظر ميگيريم )

taghi_ramzi
30-12-2007, 19:39
سلام
من اکثر کارهای جیبیلی رو به صورت Dvd دارم
اگه مخالف قوانین نباشه با نازلترین قیمت میفروشم .

Shinigami
31-12-2007, 11:02
ای ول من فقط از ایشون دوتا از فیلم هاشو دیدم قلعه متحرک و راه ارواح و جفتشون ناز بودن
ببینم بقیه اش رو شما از کجا آوردید ؟ میشه پیشنهاد بدید من هم برم بگیرم ببینم :21:

taghi_ramzi
31-12-2007, 18:51
از یه شخصی تو تهران با واسطه خریدم.

Shinigami
31-12-2007, 21:17
خوب می شه معرفی کنی ؟ اگه مغازه ای جایی ؟ [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Shinigami
31-12-2007, 21:25
هایاو میازاکی از فیلمسازان نسل میانی انیمیشن ژاپن است که جزو بزرگترین کارگردانهای انیمیشن ژاپن محسوب می شود ، او که انیمشنهای زیادی در رابطه با اساطیر ژاپن ساخته کارهای پرفروشی در کارنامه کاری خود دارد.
موضوع اکثر کارای میازاکی ارتباط انسان ها با طبیعت و تکنولوژی است و تقریبا بیشتر وقتها قهرمان فیلمش دخترا هستند.[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
کارهای او در قسم انیمیشن تحولی بزرگ بود بطوریکه جایزه بهترین کارگردان را برای سالهای متوالی برای او به ارمغان آورد. فیلم شاهزاده مونونوکه او با فروشی بالغ بر 300 میلیون دلار در زمان خود رکورد فروش گلیشه سینماهای ژاپنی را شکست و توانست به عنوان پرفروشترین فیلم تاریخ سینمای ژاپن معرفی شد. بعد از آن میازاکی با ساخت فیلم انیمیشن جدا افتاده باز هم این عنوان را از آن خود کرد... و این انیمیشن اسکار بهترین انیمشن را برای او به ارمغان آورد. شاید نوشتن مطلبی در مورد این انیمیشن که مدتی قبل ساخته و پخش شده است کمی عجیب بنظر برسد بالاخص که این کارگردان کار دیگری با نام قلعه متحرک هاول را نیز ساخته است که نامزد دریافت اسکار نیز شده بود ولی به دلیل وجود ریشه های سمبولیستی و اساطیری و نگرش دقیق و کاملا کارشناسانه ای که این کازگردان در این انیمیشن به وضعیت کنونی جامعه ژاپن داشته و به زیبایی آنرا درون زرورقی از داستانهای اساطیری پوشانده تصمیم به معرفی این انیمیشن گرفتم. نگارش مطلبی که نگاه نزدیکتر به این انیمیشن داشته باشد شاید باعث برقراری ارتباط بهتری با این نوع انیمیشن ها شود و از طرفی استفاده از استعاره و سمبلها در انیمیشن را به گونه ای ظریف و منطقی مورد مطالعه قرار داد...
در ایران متاسفانه بسیاری از مشتاقان انیمیشن ، انیمیشنها را با نامهای غیر از نام واقعی آنها می شناسند. مثلا همین انیمیشن را که با عنوان انگلیسی Spirited Away در جوامع دیگر ارائه شده است را با نامهایی مانند "بی رمق" – "ناگهان ربوده شده" – "شهر اشباح" – "از نفس افتاده" و "قدرت زن" معرفی کرده اند در صورتی که با توجه به مضمون انیمیشن و همینطور با توجه به ترجمه مستقیم انگلیسی به فارسی نام این انیمیشن با نام جدا افتاده بنظر به جا تر و با مفهوم تر جلوه گر میشود.
سکانس آغازین این انیمیشن با معرفی کاراکترها و موقعیت کنونی آنها آغاز می شود. خانواده 3 نفره متشکل از پدر- مادر و دختر بچه کوچکشان که در حقیقت پرسوناژ اصلی همان دختر بچه است در حال نقل مکان به شهری بزرگتر و با امکانات تری است ، با این نقل مکان در واقع عبور جامعه گذشته ژاپن از زندگی سنتی و قدیمی و ورود به دنیای جدید و مدرن است. دختر بچه به خاطر از دست دادن دوستان قدیمیش ناراحت است ولی پدر و مادر بدلیل زیبائیهای دنیای جدید شدیدا فریفته آن شده از این انتقال رضایت دارند...
پدر و مادر گرم رانندگی هستند و بر اثر یک اتفاق وارد بی راه ای می شوند که آنها را به سوی معبدی متروک می کشاند، معبد در حقیقت نماد اعتقادات و جامعه سنتی و هویت قدیمی و اصلی مردم ژاپن است، معبد مکانیست که رشته های عمیق و قوی جامعه ژاپن را بهم پیوند می دهد و این اتفاق و آمدن این خانواده به کنار این معبد شاید به گونه ای تعبیری از یک ناخوداگاه بزرگ باشد که آنها را دعوت به تامل در مورد حرکت و سیری که در حال طی کردن آن است می کند.

Shinigami
31-12-2007, 21:30
اگر کسی بخواهد بهترین نمونه کارتون ژاپنی را نام ببرد شاید نامی آشنا تر از استودیو جیبلی نیابد. استودیو جیبلی یکی از معروفترین استودیوهای تولید کننده کارتونهای ژاپنی یا به قول معروف، انیمه است. این شرکت که در سال 1985 توسط کارگردان بنام "هایااو میازاکی" تاسیس شد و بعدها تولید کننده و دوست او که یکی از تولید کنندگان معروف ژاپنی به نام "اسیااو تاکاهاتا" بود نیز به او پیوست بعد از گذشت چند سالی به یکی از بهترین و با کیفیترین انیمه سازان جهان بدل شد.

این شرکت تا به امروز که 22 سال از عمر آن میگذرد بیش از 16 فیلم بلند با مضمون های مستقلی تولید کرده است که بسیاری از آنها برندگان جوایز فیلمی و هنری از سراسر جهان هستند. فیلمهای بلند این شرکت با چیره دستی فوقالعاده ای نقاشی و متحرک سازی شده اند که گاهی انسان را به شگفتی میدارد ولی جدای از آن داستانهای آن ها داستانهایی آموزنده و زیبا هستند و در زمان خود شاهکار ادبی به شمار میروند. دیدن تمام 16 فیلم آن به همه دوست داران انیمه های ژاپنی توصیه میشود.

در اینجا نام فیلمها و تاریخ ساخت آن را برایتان یاداشت میکنم. بنده تمان این 16 فیلم بلند را دارم و اگر کسی مایل بود میتوانیم با تشکیل گروهی به ترجمه آنها مبادرت کنیم.

لوگو و یا نشان این استودیو که برگرفته از فیلم چهارم این گروه میباشد به نام "همسایه من، توتورو"
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Ar@m
31-12-2007, 23:54
وگو و یا نشان این استودیو که برگرفته از فیلم چهارم این گروه میباشد به نام "همسایه من، توتورو"
ها اینو نمی دونستم
اصلا این "همسایه من، توتورو" چطوریه؟

LeBron
01-01-2008, 20:33
سلام
من کلا تو خط Anime نیستم ولی یه سوال دارم (نخندین فقط!)
این جناب میازاکی اثری به زبون انگلیسی هم داره؟ (البته به صورت original)

mmevooba
02-01-2008, 16:26
سلام
من کلا تو خط Anime نیستم ولی یه سوال دارم (نخندین فقط!)
این جناب میازاکی اثری به زبون انگلیسی هم داره؟ (البته به صورت original)


اولا سلام و بهتون این اطمینان رو بدم که اینجا کسی به دیگری نمی خنده!

دومن آره خیلی از کارهاش رو مثل پرنسس مونونوکه یا شهر اشباح توسط والت دیزنی دوبله و پخش شده.
کارتون شهر اشباح رو که جان لستر (مدیر پیکسار) مسئولیت دانلودش رو داشته!

Ar@m
02-01-2008, 16:43
و البته دوبله های انگلیسی اش فوق العاده ان
صداهای بسیار مناسبی که روی شخصیت ها گذاشتن و اینکه موسیقی زمینه رو بهش خراشی هم وارد نکردن من که اصلا ژاپنیش رو حاضر نیستم نگاه کنم فقط دوبله انگلیسی!!!

Shinigami
02-01-2008, 23:07
شرمنده یه سوال دارم از جناب آرام جان می خواستم بدونم فقط شما انیمه انگلیسی نگاه می کنی خیلی از انیمه های خوب دنیا هست که انگلیسی نیست خوب اگه جواب شما آره است خوب جدیدا بهترین انیمه که دیدم رو هم دوبله انگلیسی کردن death note البته زیر نویس انگلیسی هم بد نیست یه امتحا بکنی خوبه من از بعد زیر نویس انیمه رو دیدم دیگه دوبله بهم نمی چسبه اخه خودشون با احساس تر حرف می زنن تا دوبلور ها

Ar@m
03-01-2008, 08:49
نخیرم بنده اصلا فقط انیمه انگلیسی نگاه نمی کنم من هرچی کارتون دستم بیاد نگاه می کنم اما چون این چشم بادومی ها زبونشون اصلا حالیم نمی شه ترجیح می دم دوبله انگلیسیش رو ببینم دوبله های فارسی زمان بچگی هامون هم خیلی توپ بود اما الان دیگه اونقدرها نمی چسبه چون می فهمی چطوری بعضی جاهاشو چرت و پرت می گن کفرت در می یاد!!!
درباره death note هم شنیدم باید جالب باشه

alitopol
03-01-2008, 09:33
نخیرم بنده اصلا فقط انیمه انگلیسی نگاه نمی کنم من هرچی کارتون دستم بیاد نگاه می کنم اما چون این چشم بادومی ها زبونشون اصلا حالیم نمی شه ترجیح می دم دوبله انگلیسیش رو ببینم دوبله های فارسی زمان بچگی هامون هم خیلی توپ بود اما الان دیگه اونقدرها نمی چسبه چون می فهمی چطوری بعضی جاهاشو چرت و پرت می گن کفرت در می یاد!!!
درباره death note هم شنیدم باید جالب باشه



آرام جان یه سایت هست کار بچه های ایرانیه و کارشوم هم تخصصی برای همین انیمه هست یک سر بزن

------------

CAnZO
03-01-2008, 10:46
Spirited Away يعني چه؟ ( برره اي پرسيدم:31:)
دور شدن جادويي
دور شدن مخفيانه
جدا شدن مخفيانه
؟
اونهايي كه اسم فيلمو شهر اشباح گذاشتن كار خودشونو راحت كردن!

LeBron
03-01-2008, 12:06
ممنون به خاطر جواب

Spirited Away يعني چه؟ ( برره اي پرسيدم:31:)
دور شدن جادويي
دور شدن مخفيانه
جدا شدن مخفيانه
؟
اونهايي كه اسم فيلمو شهر اشباح گذاشتن كار خودشونو راحت كردن!
فکر کنم به صورت اصطلاحی معنی " جاندار شده " یا " روح دار شده" بده.
----
ضمنا یه سوالی من اینا رو تو تهران به زبون انگلیسی DvD شو از کجا میتونم بگیرم؟

CAnZO
03-01-2008, 12:15
ممنون به خاطر جواب

فکر کنم به صورت اصطلاحی معنی " جاندار شده " یا " روح دار شده" بده.

"جاندار شده" ميشه vitalized

LeBron
03-01-2008, 12:36
"جاندار شده" ميشه vitalized
معنی شو فهمیدم البته دو تا معنی پیدا کردم:
ربوده شده
یا
نابود شده به صورت مرموز
البته یه سری معنی دیگه هم داره که خب چون نمیدونم داستانش از چه قراره نمیتونم دقیق بگم!
----
البته اینم بگم که جاندار شدن معنیهای مختلفی دارم : Spirited, Vitalized, Animated و...

CAnZO
03-01-2008, 13:14
معنی شو فهمیدم البته دو تا معنی پیدا کردم:
ربوده شده
یا
نابود شده به صورت مرموز
البته یه سری معنی دیگه هم داره که خب چون نمیدونم داستانش از چه قراره نمیتونم دقیق بگم!
----
البته اینم بگم که جاندار شدن معنیهای مختلفی دارم : Spirited, Vitalized, Animated و...
ممنون از همكاري شما

در واقع اسم فيلم به ژاپني هست: Sen_to_Chihiro_no_kamikakushi
شايد به انگليسي بشه: mysterious disappearance of Sen or Chihiro
mysterious disappearance = spirited Away
بنابراين اسم فيلم با ارفاق زياد ميشه: ناپديد شدن مرموز

اما:
از اونجا كه در عنوان ژاپني هر دو اسم قهرمان داستان هست ( Sen_to_Chihiro )
ممكنه منظور تغيير هويت دختر باشه؟ همونطور كه در داستان اتفاق ميافته؟

ضمنأ اين عنوانها هم هست:

Sen and the Mysterious Disappearance of Chihiro - "سن" و ناپديد شدن مرموز "چي هيرو"

The Spiriting Away of Sen and Chihiro - ناپديد شدن مرموز "سن" و "چي هيرو"

بنظرم kamikakushi معناي خاصي در فرهنگ ژاپني بايد داشته باشه!
( من در واقع مشكوكم به معناي استحاله "چي هيرو" به "سن" )

taghi_ramzi
08-01-2008, 17:41
ها اینو نمی دونستم
اصلا این "همسایه من، توتورو" چطوریه؟

آقا خدای کارتنه !!!
من ورژن ژاپنیشو دیدم ولی میدونم تو نسخه دیسنی داکوتا فانینگ و خواهرش جای شخصیتای فیلم حرف زدن
حتما ببینینش .

taghi_ramzi
08-01-2008, 21:16
در مورد فیلم whisper of the heart

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

این فیلم محصول 1995 هستش و اولین فیلم ژاپنیه که از صدای دالبی دیجیتال بهره می بره
این فیلم قصه دختریه به اسم "شیزوکو سوکیشیما"که تازه میخاد وارد دبیرستان بشه
و خیلی اهل مطالعه س
یه روز وقتی کتاباشو که از کتابخونه گرفته نگاه میکنه متوجه میشه همه اونا قبلا توسط پسری به اسم "سیجی آماساوا"امانت گرفته شدن

از طرف دیگه یه عتیقه فروشی عجیب که صاحبش یه پیرمرده پیدا میکنه و تصمیم میگیره گاهس سری به اونجا بزنه

بقیه داستانشو فکر میکنم تعزیف نکنم بهتر باشه چون از مزه فیلم کم میشه

این فیلم تنها فیلم میازاکیه (*)که هیچ نکته ماورالطبیعی و غیر علمی توش نیست
همه چی رئاله و در زمان حال اتفاق می افته
البته باید عرض کنم فیلم یه جورایی داستانش هندیه (!)و خیلی دلچسب مخصوصا وقتی برای اول میبینیدش
فیلم چند تا داستان موازی داره (در واقع یه داستان اصلی و چند تا داستان فرعی) که در نهایت همه شون تقریبا ختم به خیر میشن
فیلم یه آهنگ تو آخرش داره که ترجمه یه آهنگ انگلیسیه به اسم کانتری رود
خیلی آهنگ جالبیه که با ریتم ملایم هم خونده میشه اگه فیلمو دیدین تیتراژ آخرشو رد نکنید و دقیقا به اتفاقاتی که میفته توجه کنید
از طرف دیگه استودیو جیبلی یه فیلم دیگه داره به اسم The cat Returnsکه من فعلا ندیدم ولی فکر میکنم ادامه یکی از داستانهای فرعی این فیلم باشه

کسایی که احیانا خیلی به این فیلم علاقه دارن و نمیتونن پیدا کنن میتونن توی یو تیوب کل فیلمو که به 15 قسمت تقسیم شده پیدا کنن
در حال حاضر من در حال ترجمه زیر نویس این فیلم به فارسی هستم و وقتی تموم بشه انشالله اینجا هم میذارم

*: البته نویسنده این فیلم میازاکیه و کارگردانش یوشیفومو کاندو نام داره.
و جا داره اشاره کنم بر مبنای یه کمیک مانگا از آوی هیراجی ساخته شده.


ممنون از تذکر دوستان.

Morteza4SN
09-01-2008, 09:00
کسایی که احیانا خیلی به این فیلم علاقه دارن و نمیتونن پیدا کنن میتونن توی یو تیوب کل فیلمو که به 15 قسمت تقسیم شده پیدا کنن
در حال حاضر من در حال ترجمه زیر نویس این فیلم به فارسی هستم و وقتی تموم بشه انشالله اینجا هم میذارم


ممنون دوست عزيز ؛ اين رو نديدم ولي پيشنهاد ميكنم كارهاي Studio Ghibli رو حتما با كيفيتش رو گير بياريد تا لذت بيشتري ببريد

در مورد زير نويس هم اگر اين كار رو انجام بدي خيلي ممنون ميشيم ، اگر از بقيه اين انيمي ها هم زيرنويس داشتي بذار .

taghi_ramzi
09-01-2008, 18:40
اینو من برای کسایی گفتم که فیلمو نمیتونن گیربیارن و گرنه من خودم دی وی دی دیدم
بعدش هم تموم شد چشم .

taghi_ramzi
11-01-2008, 12:08
خب لینکای اینو من از یوتیوب درآوردم :

1:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
2:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
3:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
4:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
5:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
6:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
7:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
8:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
9:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
10:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
11:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
12:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
13:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
14:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
15:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


اینم لینک اجرای زنده آهنگ آخر فیلم :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Niloofarak
12-01-2008, 16:36
پس این تاپیک هم استیکی شد
به صاحبش تبریک می گم!

Ar@m
13-01-2008, 14:53
مرسی دوست جون ولی من که هیچ فعالیت مفیدی در این تاپیک ننمودم
درضمن با این آواتور خیلی خوش تیپ شدی!

Morteza4SN
14-01-2008, 12:50
خب دوستان و طرفداران Studio Ghibli صفحه اول این تاپیک بالاخره کامل شد !
حتما مطالب صفحه اول رو با دقت مطالعه کنید .

در تعریف از این تاپیک هم باید بگم که هیچ مرجع فارسی به این کاملی در این باره وجود ندارد و حتی به این مرتبی ! حتی در سایت های رسمی خود استودیو و میازاکی هم اینطور دقیق بهش پرداخته نشده !
به خود میازاکی هم که تاپیک رو نشان دادیم بعد از اندکی غش مقادیر زیادی کف از خود تولید نمود که نگو ![ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

تازه کار این تاپیک هنوز تموم نشده !

از Ar@m هم خیلی ممنونم که خیلی همکاری و کمک کرد و البته فعالیتش در این تاپیک اونطوری که خودش میگه نیست واقعا . هم نظر و نقدهای خوبی داشته (که استفاده بردیم) و هم مخاطب عالیی بوده (همه نقدها و مطالب رو بادقت میخونه و نظرش رو با دقت میگه که آدم رو ذوق زده میکنه ) .

از بقیه دوستان هم متشکرم .

taghi_ramzi
14-01-2008, 19:01
به نظر بنده مونونوکه و ناوسیکا ضعیفترین کارهای میازاکی هستن

بعدش هم یه کاری صفحه اول معرفی شده به اسم grave of the fireflies
این کارو من به تصور اینکه شبیه کارهای دیگه میازاکیه خریدم
متاسفانه به شدت از کار خودم پشیمون شدم الانم محاله برای بار دوم ببینمش

نه اینکه کار بدی باشه اتفاقا کار خیلی هنرمندانه ایه ولی انقدر تلخ و گزنده س که فکر نمیکنم شمر ابن ذوالجوشن هم
بتونه تو 10 دقیقه آخر فیلم جلو خودشو بگیره و گریه نکنه ! لامصب مثل زهر مار میمونه !

من بعد دیدن این فیلم دو سه روزی دپرس بودم.
گفتم گفته باشم !

yakuza
15-01-2008, 05:06
تا اینجا که همه ی انیمشنها رو بررسی کردیم... همه ی آنها از یه قانون تبعیت می کنند و اونم نشون دادن عشق و فداکاری در محیط مامورایی طوری که بیننده همه ی اونها رو قبول میکنه ، طوری که این انیمشنها انگار رئال هستند.
شاید فقط اینها نگاهی دیگر به زندگی هستند.
خلاصه چرا Studio Ghibli یا اکثر کمپانی هایی که سبک منگا کار میکنند می توانند داستانهای تخیلی را طوری نمایش دهند که ما سعی می کنیم آنها را در ذهنمان واقعی جلوه بدهیم؟

Ar@m
15-01-2008, 08:13
خب دوستان و طرفداران Studio Ghibli صفحه اول این تاپیک بالاخره کامل شد !
حتما مطالب صفحه اول رو با دقت مطالعه کنید .

در تعریف از این تاپیک هم باید بگم که هیچ مرجع فارسی به این کاملی در این باره وجود ندارد و حتی به این مرتبی ! حتی در سایت های رسمی خود استودیو و میازاکی هم اینطور دقیق بهش پرداخته نشده !
به خود میازاکی هم که تاپیک رو نشان دادیم بعد از اندکی غش مقادیر زیادی کف از خود تولید نمود که نگو !:31:

تازه کار این تاپیک هنوز تموم نشده !

از Ar@m هم خیلی ممنونم که خیلی همکاری و کمک کرد و البته فعالیتش در این تاپیک اونطوری که خودش میگه نیست واقعا . هم نظر و نقدهای خوبی داشته (که استفاده بردیم) و هم مخاطب عالیی بوده (همه نقدها و مطالب رو بادقت میخونه و نظرش رو با دقت میگه که آدم رو ذوق زده میکنه ) .

از بقیه دوستان هم متشکرم .

منم دوباره ازت تشکر می کنم خیلی زحمت کشیدی جدی
من خیلی زحمت کشیدم ( copy-paste کار خیلی سختیه!!!!!)
بیخودم نگو من کاری کردم ولی آره بدجور نقدهای همه رو می خونم می خوام همچین بکوبمشون به دیوار!!!
مرسی!



به نظر بنده مونونوکه و ناوسیکا ضعیفترین کارهای میازاکی هستن

بعدش هم یه کاری صفحه اول معرفی شده به اسم grave of the fireflies
این کارو من به تصور اینکه شبیه کارهای دیگه میازاکیه خریدم
متاسفانه به شدت از کار خودم پشیمون شدم الانم محاله برای بار دوم ببینمش

نه اینکه کار بدی باشه اتفاقا کار خیلی هنرمندانه ایه ولی انقدر تلخ و گزنده س که فکر نمیکنم شمر ابن ذوالجوشن هم
بتونه تو 10 دقیقه آخر فیلم جلو خودشو بگیره و گریه نکنه ! لامصب مثل زهر مار میمونه !

من بعد دیدن این فیلم دو سه روزی دپرس بودم.
گفتم گفته باشم !

مونونوکه ضعیفه؟؟؟
ضعیفه؟؟؟
اصلا هم اینطور نیست دلیل داری بیار!
اسم grave of the fireflies رو هم نشنیده بودم مال کیه؟


تا اینجا که همه ی انیمشنها رو بررسی کردیم... همه ی آنها از یه قانون تبعیت می کنند و اونم نشون دادن عشق و فداکاری در محیط مامورایی طوری که بیننده همه ی اونها رو قبول میکنه ، طوری که این انیمشنها انگار رئال هستند.
شاید فقط اینها نگاهی دیگر به زندگی هستند.
خلاصه چرا Studio Ghibli یا اکثر کمپانی هایی که سبک منگا کار میکنند می توانند داستانهای تخیلی را طوری نمایش دهند که ما سعی می کنیم آنها را در ذهنمان واقعی جلوه بدهیم؟
دقیقا نگاه دیگه ای به زندگی درسته
ما که نمی تونیم مثل ایده آل هیمون زندگی کنیم پس اونا رو تصور می کنیم براشون قصه می گیم فیلم می سازیم تحسینشون می کنیم این یه نقطه مشترک توی تمام فیلمها و روایت هاست و حالا توی کارهای میازاکی شدید تر (همون مثبت بازی محض!)
من خودم شخصا هم اعصابم داغون می شه هم کیف می کنم
شخصیت تمام سامورایی ها مثل همه: خاموش و کم حرف، قدرتمند،طرفدار عدالت،بچه مثبت!
همین آشی تاکا چه خودشو می اندازه وسط بین مبارزه سان و لیدی چی چی (اسمش یادم رفته!) آدم حرصش می گیره آخه به تو چه تو برو به بدبختی خودت برس!!!
وقتی اونطوری سان رو می بره بیرون و با یه دستش دروازه رو باز می کنه!! اینا همش توی اون محیط رئال اتفاق می افته که واقعیت و تخیل خیلی خیلی قشنگ با هم ترکیب شدن و همینکه باعث می شن با وجود شدیدا غیرواقعی بودنشون باورشون کنیم حیرت انگیزه
این بهنظر من معجزه ایه که توی کارهای میازاکی اتفاق می افته
بچه ها همه چی رو باور می کنن بزرگترها دیرتر اما همین بزرگترها به کارهای میازاکی که می رسن همون حسی رو تجربه می کنن که مدتهاست از دستش دادن:
باور کردن چیزهای غیر عادی درست مثل بچگی هاشون!!!
این فوق العاده نیست؟؟؟

taghi_ramzi
15-01-2008, 16:43
grave of the fireflies مال ايسائو تاكاهاتاس
مهمترین بدی مونونوکه و نااوسیکا داستان پیچیده و تقریبا بی معنیه که بدون دلیل آب فراوانی بهش بسته شده
به ندرت پیش میاد سر فیلمی من خوابم بگیره که متاسفانه سر نااوسیکا این اتفاق افتاد
زمان فیلم بیش از حد زیاده و شخصیتا بی دلیل و بی اتیکت توی داستان وول میخورن
همین.

yakuza
15-01-2008, 16:58
بچه ها این کارتونها رو از کجا میشه گیر اورد؟؟؟

من هر چه قدر گشتم چندتاشون که دوبله شدن گیر اوردم

Ar@m
16-01-2008, 19:31
بچه ها این کارتونها رو از کجا میشه گیر اورد؟؟؟

من هر چه قدر گشتم چندتاشون که دوبله شدن گیر اوردم
دوبله هاش که افتضاحن
منم البته همش رو گیر نیاوردم اینم از بیچارگی ما

من یه سوال جدی داشتم این on your mark واقعا 7 دقیقه است؟؟؟
من از onlineghibli دانلودش کردم ولی بنظر تیکه تیکه می رسه
توی imdb هم نوشته بود 7 دقیقه!!
یعنی چی فقط 7 دقیقه؟ !!!

Morteza4SN
16-01-2008, 22:52
دوبله هاش که افتضاحن
منم البته همش رو گیر نیاوردم اینم از بیچارگی ما

من یه سوال جدی داشتم این on your mark واقعا 7 دقیقه است؟؟؟
من از onlineghibli دانلودش کردم ولی بنظر تیکه تیکه می رسه
توی imdb هم نوشته بود 7 دقیقه!!
یعنی چی فقط 7 دقیقه؟ !!!

توي صفحه اول همين تاپيك هم نوشته 7 دقيقه !! ( 6 دقيقه و 34 ثانيه )

خب همونطور كه قبلا هم گفتم اين يه انيمي كوتاه از ميازاكي هست !

يعني همين ديگه !


اسم grave of the fireflies رو هم نشنیده بودم مال کیه؟

جدا" صفحه اول رو يه نگاهي بنداز !

western
17-01-2008, 05:35
خوب اومدم aram حرف حسابت با هاول چیه؟

Ar@m
17-01-2008, 17:37
توي صفحه اول همين تاپيك هم نوشته 7 دقيقه !! ( 6 دقيقه و 34 ثانيه )

خب همونطور كه قبلا هم گفتم اين يه انيمي كوتاه از ميازاكي هست !

يعني همين ديگه !


هه!!!


جدا" صفحه اول رو يه نگاهي بنداز !

باشه خوب می زنی داغون می کنی ها!!!
دعوا کنیم؟ :31:


خوب اومدم aram حرف حسابت با هاول چیه؟

دهه واقع اومدی دعوا!!! :31:
هیچی بابا این هاول خداییش خل و چله!!!
یعنی واقعا با شخصیت های مذکر بقیه آثار میازاکی فرق می کنه
اولش همچین شخصیتش مرموزه آدم رو می گیره می یاد اونطوری سوفی رو نجات می ده ولی کم کم می بینی نخیر! مخش تاب داره! اون حمومش رو یادت می یاد؟ بچه سوسول!! موهاشو رنگ می کرده که خوش تیپ باشه!!!!
البته خداییش با موهای طلایی خوش تیپ تر بود!
اونم از اون مسخره بازی ها که جلوی استادش در آورد
من تا حالا ندیده بودم میازاکی به یکی از قهرمان های اصلیش شخصیت شیطون و طنز آمیز بده!!!
حالا اگه می تونی ازش دفاع کن!! :31:

taghi_ramzi
17-01-2008, 23:17
حالا میان کلامتون ...

تو هاول اون شخصیت بچه هست مارکل
خیلی جالبه اصلا مشخص نیست از کجا اومده چطور شده پیش هاول زندگی میکنه
و اصلا سنخیتی با هاول و قلعه ش نداره
اشتباه نکنید نظرم منفی نیست اتفاقا مخ آدمو تحریک میکنه....
راستی کسایی که هاول اصلی رو دیدن یه ندایی بدین ببینیم از نسخه دوبله ش خیلی بریدن ؟
من از روی تایمی که تو imdb نوشته چک کردم هیچچی کم نداره ولی به نظر میاد برش داشته باشه.

Ar@m
17-01-2008, 23:56
حالا میان کلامتون ...

تو هاول اون شخصیت بچه هست مارکل
خیلی جالبه اصلا مشخص نیست از کجا اومده چطور شده پیش هاول زندگی میکنه
و اصلا سنخیتی با هاول و قلعه ش نداره
اشتباه نکنید نظرم منفی نیست اتفاقا مخ آدمو تحریک میکنه....
راستی کسایی که هاول اصلی رو دیدن یه ندایی بدین ببینیم از نسخه دوبله ش خیلی بریدن ؟
من از روی تایمی که تو imdb نوشته چک کردم هیچچی کم نداره ولی به نظر میاد برش داشته باشه.

منم نمی دونم این مارکل چیکاره بود
بهتره بهجای مارکل به سگ سالیوان گیر بدی من عاشقشم!!!
نسخه اصلی هاول رو من دیدم اما دوبلش رو ندیدم که بفهمم ازش زدن یا نه!
حالا به کجاها مشکوکی؟
کلا میازاکی توی کارهاش صحنه های غیرمجاز نداره فقط یه ابلهی مثل صدا و سیمای ما می تونه ازش بزنه (سادیسم دارن اینا)

الان فکر می کنم نمی تونم بفهمم از صدای چه کسی بجای هاول استفاده کردن توی دوبله فارسی
اون صدای نسخه انگلیسی که معرکه بود تک بود واقعا

western
18-01-2008, 00:08
اما آشپزی هاول جالب بود!اونقدر نرم حرکت می کرد حال کردم!اسباب کشی هم جالب بود اما وقتی فهمیدم
اون آتیش قلب هاول رو تمثیل می کنه واقعاً منقلب شدم!من توی کانال ترکیه دیدم طبق معمول دوبلاژ محشر بود

Ar@m
18-01-2008, 00:18
پس تو باید بقیه کارهای میازاکی رو هم ببینی
همشون قشنگن
تازه قلعه متحرک هاول یه اثری بود که نسبت به بقیه کارهاش کمی ضعیف بود یعنی پایانش همچین سرهم بندی شده بود اما من که کیف کردم!
توی کانال ترکی؟ لابد ترکی دوبله شده بود !!!!

western
19-01-2008, 07:24
خوب آره زبون استابولی دیدم من یکی دیگه هم دیدم اما اسمشو نمی دونم دختر بچه می ره یک شهر عجیب از
یک بچه کله گنده مواظبت می کنه و...هیچ سر در نیاوردم!غیرازاون کیفیت این کارتونها بالا نیست فقط موضوع این
کاتون هاول منو جذب کرد

Morteza4SN
19-01-2008, 12:38
هه!!!

باشه خوب می زنی داغون می کنی ها!!!
دعوا کنیم؟ :31:



ده هه !!!
دعوا ؟! چون الان ذهنيت من از تو پرنسس مونونوكه (سن) هست ؛ بي خيال ! هاول رو چه به دعوا :31::31:


دهه واقع اومدی دعوا!!! :31:
هیچی بابا این هاول خداییش خل و چله!!!
یعنی واقعا با شخصیت های مذکر بقیه آثار میازاکی فرق می کنه
اولش همچین شخصیتش مرموزه آدم رو می گیره می یاد اونطوری سوفی رو نجات می ده ولی کم کم می بینی نخیر! مخش تاب داره! اون حمومش رو یادت می یاد؟ بچه سوسول!! موهاشو رنگ می کرده که خوش تیپ باشه!!!!
البته خداییش با موهای طلایی خوش تیپ تر بود!
اونم از اون مسخره بازی ها که جلوی استادش در آورد
من تا حالا ندیده بودم میازاکی به یکی از قهرمان های اصلیش شخصیت شیطون و طنز آمیز بده!!!
حالا اگه می تونی ازش دفاع کن!! :31:هاول : مرموز ، خل و چل ، سوسول ، مسخره ، شیطون ...

Ar@m : آنتي هاول

خوب شد هاول موهاشو مثل اين جديديا مش نكرده بودها !
ولي در كل شخصيت هاول خيلي قاطي بود ! همينش هم به من حال داد !


حالا میان کلامتون ...

تو هاول اون شخصیت بچه هست مارکل
خیلی جالبه اصلا مشخص نیست از کجا اومده چطور شده پیش هاول زندگی میکنه
و اصلا سنخیتی با هاول و قلعه ش نداره
اشتباه نکنید نظرم منفی نیست اتفاقا مخ آدمو تحریک میکنه....
راستی کسایی که هاول اصلی رو دیدن یه ندایی بدین ببینیم از نسخه دوبله ش خیلی بریدن ؟
من از روی تایمی که تو imdb نوشته چک کردم هیچچی کم نداره ولی به نظر میاد برش داشته باشه.

شخصيت ماركل يه نماد دوست داشتني در قلعه متحرك بود .
البته يه كمي هم شخصيت پردازيش گنگ بود
به جز تحريك مخ يه جور رابط هم بود


اما آشپزی هاول جالب بود!اونقدر نرم حرکت می کرد حال کردم!اسباب کشی هم جالب بود اما وقتی فهمیدم
اون آتیش قلب هاول رو تمثیل می کنه واقعاً منقلب شدم!من توی کانال ترکیه دیدم طبق معمول دوبلاژ محشر بود


خوب آره زبون استابولی دیدم من یکی دیگه هم دیدم اما اسمشو نمی دونم دختر بچه می ره یک شهر عجیب از
یک بچه کله گنده مواظبت می کنه و...هیچ سر در نیاوردم!غیرازاون کیفیت این کارتونها بالا نیست فقط موضوع این
کاتون هاول منو جذب کرد

دوبله به تركي استانبولي !! بايد خيلي خنده دار بوده باشه !!
من هم دوبله فارسي و هم زبان انگليسي هاول رو ديدم و بايد بگم نسخه انگليسي بيشتر حال داد
دوبله فارسي هم البته قابل قبول بود ، سانسورش هم در حدود 20 - 10 ثانيه اي بود !

راستي اون انيميشني كه گفتي فكر مي كنم « شهر اشباح » بوده ،‌ يه سر و گردن از بقيه انيمي ها ميازاكي بالاتره ! اگر نبينيش نصف عمرت بر فناست ! نقدش هم در پست 9 همين تاپيك ميتوني بخوني . حداقل دوبله شده اش رو از بازار مي توني پيدا كني .

Morteza4SN
19-01-2008, 14:53
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


"On Your Mark" عنوان موزيك ويدئويي كوتاه با زمان 6 دقيقه و 34 ثانيه و به كارگرداني ميازاكي است كه معروفترين انيمي كوتاه Studio Ghibli به شمار مي آيد. اين اثر هنري اولين بار در سينماهاي ژاپن و قبل از انيمي Whisper of the Heart براي مخاطبين ژاپني پخش شده ، البته اين دو هيچ شباهت و يا ارتباطي حتي از لحاظ مفهومي با هم ندارند.
شما در O.Y.M شاهد يك روايت تصويري كوتاه از ميازاكي هستيد كه در تمام زمان پخش آن هم فقط افكت ها و صداي آواز Chage و Aska وظيفه لعاب دادن به چيزي را دارد كه مي بينيد.

دو پليس ضد شورش در هنگام حمله به مقر گروهي آييني دختر جواني را پيدا مي كنند كه دو تا بال سفيد بزرگ روي شانه هايش دارد. دانشمندان دختر رو براي بررسي به آزمايشگاه مي برند. اين دو پليس زندگي آزمايشگاهي رو براي مخلوق شگفت انگيزي مثل او مناسب نمي بينند و تصميم به آزادي او ميگيرند.

حال و هواي داستان در آينده اي رخ مي دهد كه تمام زيبايي ها از ياد رفته است. باز با مشغوليات ذهني و ريشه هاي نمادين آثار ميازاكي طرف هستيم ؛ جنگ و طبيعت . حتي مخاطب دو پايان متفاوت را خواهد ديد ؛ خوب و بد ؛ كه خود تلنگري است به بيننده خوش خيال ! بودن يا نبودن اين دختر معصوم همان تلنگري است كه ميازاكي هوشيارانه به ضمير ناخودآگاه ما مي زند . جنگ و ستيز انسانها مي تواند نابودي مخلوقي را رقم بزند كه زيبايي او از پيوند بين طبيعت و انسان شكل گرفته است. در پايان هم راهي جز پر كشيدن و آزاد بودن براي رهايي از اين دنياي زشت نمي ماند. ميازاكي آنقدر در پياده كردن اين نمادها درگير كننده عمل مي كند كه شما راهي جز تسليم در برابر اين ريشه هاي انسان دوستانه نخواهيد داشت.

شايد تنها مشكل اين اثر كوتاه بودن آن باشد ؛ چه بسا شما بعد از پايان آن احساس مي كنيد شاهد خلاصه اي از يك شاهكار بوده ايد كه تنها قسمتي از آن را برايتان تعريف كرده اند ، ولي در همين زمان كم نيز شاهد اصلي ترين دغدغه و مشكل بشر آينده خواهيد بود.


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]



[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Ar@m
20-01-2008, 08:28
به به می بینم که بالاخره نقد On Your Mark رو نوشتی منم یکی نوشتم امروز بذارم خیال نکن مال تو رو دیدم نمی ذارم!!!!
نقد قشنگی بود مرسی!

On your mark اثر عجیبیه
من که هنوزم باورم نمی شه فقط 7 دقیقه باشه شرط می بندم مثل رمان هایی که نویسنده ها یواشکی برای
خودشون می نویسن یا تابلوهایی که نقاش ها برای خودشون می کشن یه اثر مخفی باشه که فقط دلش اومده
7 دقیقش رو به ما بده (توهم فانتزی !!!)
موسیقی زمینه زیبا و تاثیر گذاره و نصف بار عاطفی ماجرا بخاطر این موسیقی زیباست که شروع شکوهمندی داره
و تا بیای ببینی چه خبر شده 3 دقیقه از 7 دقیقه رفته!
بعد از جنگی که اتفاق می افته اونا فرشته رو پیدا می کنن. فرشته نمادی از معصومیت و زیبایی محضه ،وجود کوچیک و بی دفاعش هرکسی ر وتحت تاثیر قرار می ده و دو بالی که داره شاید نمادی از آزادی فکری باشه که خیلی
از ما از دست دادیم و بعد خیلی وقتا با یه اتفاق ساده پی به نبودنش می بریم.
زیبایی بشری بالاترین چیزیه که انسان ها رو تحت تاثیر قرار می ده حالا هرکس به این جمله اعتراض داره ذات خودش
رو انکار می کنه. زیبایی محصور کننده و بیدار کننده است. تحت تاثیر قرار گرفتن اولین شرط تغییره و فرشته این تغییر رو در اون دو مرد ایجاد می کنه طوریکه اونا بخاطر نجاتش جون خودشون رو هم به خطر می اندازن و در صحنه ی
سقوط بی توجه به مرگی که انتظارشون رو می کشه سعی می کنن فرشته رو پرواز بدن
حالا تصور کنین این دو تا برای نجات یه پرنده خودشون رو به خطر می انداختن امکان نداشت بهشون نگین دیوونه های خل و چل!!!!
On your mark واقعا چیزی نداره که دربارش بحث کنیم. مثل آینه ای که هر بار از جلوش رد بشی خودت رو نشون می ده ما می شینیم و در این انیمه ذات خودمون رو تماشا می کنیم: آدمهایی که در زندگی عادی ممکنه اشتباهات زیادی مرتکب بشیم ولی زیبا پرست و حقیقت پرستیم و خیلی هامون برای فهمیدن این موضوع فقط یه تلنگر کوچیک لازم داریم و اون اینه که حقایقی رو که برامون عادی شده به شکل تازه ای ببینیم
یک شکل متفاوت: مثل یک فرشته زیبا و اسیر!

Ar@m
20-01-2008, 08:33
حتي مخاطب دو پايان متفاوت را خواهد ديد ؛ خوب و بد
دهه دیدی من می گم این انیمه یه مشکلی داره تو می گی نه!!!
خب پایان بدش رو من ندیدم همشون می میرن لابد؟

Morteza4SN
24-01-2008, 10:56
خب چند تا نكته رو يادم رفت در مورد On Your Mark بنويسم ؛

On Your Mark (محصول 1995 ) اولين انيمي ميازاكي است كه براي ساخت آن از فناوري CG ( گرافيک کامپيوتري ) استفاده شده است.

شهري كه داستان در آن رخ مي دهد در جايي مثل دهانه آتشفشان و براي محفوظ ماندن از تاثيرات تشعشعات هسته اي قرار دارد.

ميازاكي در اين اثر كوتاه چندين بار از فلاش بك و فلاش فروارد استفاده كرده كه انصافا در اين زمان كوتاه بهترين كارايي رو داشته است.

در مورد دو پايان خوب و بد هم بايد بگم كه در سكانسي كه با ماشين در حال فرار از دست پليس هستند و سقوط مي كنند ؛ بار اول به سقوط هر سه اونها منجر ميشه ، در واقع ميازاكي اين تلنگر رو ميزنه كه اگر ماهيت اين دختر واقعي نباشد چي ؟ اما بعد از سقوط با يك فلاش بك به كمي عقبتر و فرار و دوباره سقوط ، ولي اينبار با سالم ماندن قهرمانان داستانش تاثير اين موضوع رو در مخاطب افزايش مي دهد.

در پايان هم با رسيدن به طبيعت آزاد و در حال نابودي و آزادي دختر شاهد پرواز او به آن سوي ابر ها هستيم ، او يك ناجي است .



نوشته شده توسط Ar@m
دهه ديدي من مي گم اين انيمه يه مشکلي داره تو مي گي نه!!!
خب پايان بدش رو من نديدم همشون مي ميرن لابد؟فكر كنم با خواندن متن بالا متوجه پايان ها شده باشي !


نوشته شده توسط Ar@m
به به مي بينم که بالاخره نقد On Your Mark رو نوشتي منم يکي نوشتم امروز بذارم خيال نکن مال تو رو ديدم نمي ذارم!!!!
نقد قشنگي بود مرسي!خوب كاري كردي تو هم نقدش رو نوشتي ؛ ممنون ، نقد تو هم جالب بود .

راستي هنوز نقدي براي پرنسس مونونوكه ننوشتي ! فكر نكني من حواسم نيست !!
پيشنهاد مي كنم سر حوصله اين كار رو انجام بدي ؛
ولي اول نقد من رو در صفحه اول يك بار ديگه بخون و يك بار ديگه انيمي رو ببين و بعد نقدش رو بنويس
البته اميدوارم همش تعريف از « سن » نشه ، اسم اون خانوم نمي دوني چي چي رو هم يادت نره !!

فعلا

taghi_ramzi
24-01-2008, 17:21
یه نقد جزئی هم برای my neighbor totoro مینویسم
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
my neighbor totoro
محصول 1988 نسخه دوبله به انگلیسی در سال 2005 دوبله شده
نویسنده و کارگردان : هایائو میازاکی

در نسخه انگلیسی داکوتا فانینگ ، الی فانینگ ، پت کارول و تیم دالی به جای شخصیتهای اصلی صحبت کردن

کارتن از جایی شروع میشه که "می " و "ساتسوکی" که خواهرن با پدرشون به یه خونه قدیمی اثاث کشی میکنن
مادرشون هم تو بیمارستان بستریه
روز دوم "می " خواهر کوچیکه حین گشت و گذار اطاف خونه یه موجود عجیب و عظیم الجثه پیدا میکنه و اسمشو "توتورو" میزاره ....


یه مستر پیس به تمام معنا از میازاکی ! کارتن واقعا عالی کار شده و نویسنده از حداکثر تخیلش به بهترین نحو استفاده کرده
مثلا در نظر بگیرید گربه ای که اتوبوسه ! یه فکر عجیب و غیر عادی ولی خیلی دلچسب
اون صحنه ای هم که می و ساتسوکی و توتورو تو ایستگاه اتوبوس وایسادن یکی از بهترین صحنه هاییه که من تو یه فیلم دیدم و هیچوقت یادم نمیره :
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
با وجودیکه فیلم بیشتر برای قشر زیر 10 سال در نظر گرفته شده ولی فکر کنم بزرگترا بیشتر از دیدنش حال کنن
در نهایت پیشنهاد میکنم فیلمو با همون صدای اصلی ژاپنی ببینید که حال دیگه ای داره !

Ar@m
25-01-2008, 08:18
فكر كنم با خواندن متن بالا متوجه پايان ها شده باشي !
نخیرم من هنوز قبول ندارم اینی که من دیدم حذفی داشتش دلیلشم اینه:
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]



خوب كاري كردي تو هم نقدش رو نوشتي ؛ ممنون ، نقد تو هم جالب بود .

راستي هنوز نقدي براي پرنسس مونونوكه ننوشتي ! فكر نكني من حواسم نيست !!
پيشنهاد مي كنم سر حوصله اين كار رو انجام بدي ؛
ولي اول نقد من رو در صفحه اول يك بار ديگه بخون و يك بار ديگه انيمي رو ببين و بعد نقدش رو بنويس
البته اميدوارم همش تعريف از « سن » نشه ، اسم اون خانوم نمي دوني چي چي رو هم يادت نره !!

فعلا
مرسی ولی من واقعا نقد نوشتن بلد نیستم خودم خوب می دونم !!!
من برای پرنسس مونونوکه نقد بنویسم؟
باشه می نویسم!!!
حالا ببین اگه شبیه توضیح داستان نشد
مثل نقد قلعه متحرک هاول!!!



یه نقد جزئی هم برای my neighbor totoro مینویسم
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
my neighbor totoro
محصول 1988 نسخه دوبله به انگلیسی در سال 2005 دوبله شده
نویسنده و کارگردان : هایائو میازاکی

در نسخه انگلیسی داکوتا فانینگ ، الی فانینگ ، پت کارول و تیم دالی به جای شخصیتهای اصلی صحبت کردن

کارتن از جایی شروع میشه که "می " و "ساتسوکی" که خواهرن با پدرشون به یه خونه قدیمی اثاث کشی میکنن
مادرشون هم تو بیمارستان بستریه
روز دوم "می " خواهر کوچیکه حین گشت و گذار اطاف خونه یه موجود عجیب و عظیم الجثه پیدا میکنه و اسمشو "توتورو" میزاره ....


یه مستر پیس به تمام معنا از میازاکی ! کارتن واقعا عالی کار شده و نویسنده از حداکثر تخیلش به بهترین نحو استفاده کرده
مثلا در نظر بگیرید گربه ای که اتوبوسه ! یه فکر عجیب و غیر عادی ولی خیلی دلچسب
اون صحنه ای هم که می و ساتسوکی و توتورو تو ایستگاه اتوبوس وایسادن یکی از بهترین صحنه هاییه که من تو یه فیلم دیدم و هیچوقت یادم نمیره :
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
با وجودیکه فیلم بیشتر برای قشر زیر 10 سال در نظر گرفته شده ولی فکر کنم بزرگترا بیشتر از دیدنش حال کنن
در نهایت پیشنهاد میکنم فیلمو با همون صدای اصلی ژاپنی ببینید که حال دیگه ای داره !

مرسی
حتما باید اینو پیدا کنم کلی تعریفش رو شنیدم

Morteza4SN
25-01-2008, 20:19
نخیرم من هنوز قبول ندارم اینی که من دیدم حذفی داشتش دلیلشم اینه:



حذفي ؟ والا چي بگم !
دليلي كه گفتي براي من نيومد ولي خودم رفتم پيداش كردم ؛ البته بيشتر شبيه يه پوستر تبليغاتي هست !
شايد هم بيشتر از اين بوده و ميازاكي در تدوين نهايي ازش حذف كرده !
ولي مطمئن باش كه نسخه اي كه براي مخاطب ژاپني در سينما پخش شده هم همين بوده .
عكسش اين بود ديگه :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


مرسی ولی من واقعا نقد نوشتن بلد نیستم خودم خوب می دونم !!!
من برای پرنسس مونونوکه نقد بنویسم؟
باشه می نویسم!!!
حالا ببین اگه شبیه توضیح داستان نشد
مثل نقد قلعه متحرک هاول!!!

خب براي اينكه نقدت شبيه توضيح داستان نشه ؛
از داستان فقط ضعف و قوت هاي اون رو بگو
به ويژگي هاي مثبت و منفي روند انيمي بپرداز
به تحليل شخصيت ها ، مكانها و نمادهاي انيمي بپرداز
و ...
مطمئن باش نقد خوبي ميشه ؛ منتظرم !


نوشته شده توسط taghi_ramzi
یه نقد جزئی هم برای my neighbor totoro مینویسم

تقي جان ممنون بابت نقد و توضيحاتت ، متاسفانه من هم اين رو نديدم كه نظرم رو بگم
كاش بيشتر مي نوشتي !
از بقيه كارهاي اين استوديو هم تونستي بنويس.

Ar@m
26-01-2008, 07:54
حذفي ؟ والا چي بگم !
دليلي كه گفتي براي من نيومد ولي خودم رفتم پيداش كردم ؛ البته بيشتر شبيه يه پوستر تبليغاتي هست !
شايد هم بيشتر از اين بوده و ميازاكي در تدوين نهايي ازش حذف كرده !
ولي مطمئن باش كه نسخه اي كه براي مخاطب ژاپني در سينما پخش شده هم همين بوده .
عكسش اين بود ديگه :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


آره همین بود
شاید هم بقول تو پوستر تبلیغاتی باشه ولی من کلا مشکوکم!
حالا دفعه دیگه که میازاکی رو دیدم از خودش می پرسم!!!!



خب براي اينكه نقدت شبيه توضيح داستان نشه ؛
از داستان فقط ضعف و قوت هاي اون رو بگو
به ويژگي هاي مثبت و منفي روند انيمي بپرداز
به تحليل شخصيت ها ، مكانها و نمادهاي انيمي بپرداز
و ...
مطمئن باش نقد خوبي ميشه ؛ منتظرم !


باشه !
ولی آدم حیفش می یاد از داستان هیچی نگه!!!

taghi_ramzi
09-02-2008, 23:50
عزیزان طرفدارای کارای میازاکی حتما فیلم bridge to trabithia رو ببینید
انگار کارتن میازاکیه که فیلم شده

اینجا رم نزارید بخوابه ..

Morteza4SN
12-02-2008, 19:32
عزیزان طرفدارای کارای میازاکی حتما فیلم bridge to trabithia رو ببینید
انگار کارتن میازاکیه که فیلم شده

اینجا رم نزارید بخوابه ..

منظورت كارتون هست ديگه :46:

كاش يه توضيحي هم در مورد فيلمش مي دادي !

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید 16February 2007 قراره در امريكا اكران بشه !

به نظر بايد فيلمش فانتزي باشه ! حس مي كنم شبيه انيمي " پرنسس مونونوكه " ميازاكي هم باشه ! البته اگر اصلا ربطي داشته باشه !!

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

تاپيك نخوابيده ولي ما همچنان منتظريم !

Ar@m
13-02-2008, 11:19
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
عجب
اون که عکس دو تا بچه فینگیله خوشم نمی یاد بگی اون پسره آشی تاکا هستش!!!


تاپيك نخوابيده ولي ما همچنان منتظريم !
منتظر چی؟؟؟؟

taghi_ramzi
13-02-2008, 17:38
بنده منظورم رو کج و کوله منتقل کردم (با عجله نوشتم)
این فیلم از نظر ساختاری به شدت به کارهای میازاکی/جیبلی شبیهه
ولی اصلا ربطی به هیچکدوم از کارهای میازاکی/جیبلی نداره.
تا حدودی میشه به کارتون castle in the sky تشبیهش کرد.


بعدش هم من ترجمه زیرنویس کارتون Whisper of the Heart رو تموم کردم.
اینم لینکشه :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
مسلما کاملا عالی و بی نقص نیست چون اولین ترجمه زیرنویس منه
فایل اصلیش هم همراهشه که دوستان اگه نقصی تو ترجمه دیدن حتما یادآوری کنن.

Ar@m
13-02-2008, 18:28
واقعا کارت عالیه (هرچند توی رپید گذاشتیش!!!)
مرسی!

Morteza4SN
16-02-2008, 20:41
منتظر چی؟؟؟؟

سلام !
هيچي يه بنده خدايي قول داده بود برامون نقد پرنسس مونونوكه رو بنويسه !
ولي فكر كنم يه كمي فراموش كاره ! :31:


بنده منظورم رو کج و کوله منتقل کردم (با عجله نوشتم)
این فیلم از نظر ساختاری به شدت به کارهای میازاکی/جیبلی شبیهه
ولی اصلا ربطی به هیچکدوم از کارهای میازاکی/جیبلی نداره.
تا حدودی میشه به کارتون castle in the sky تشبیهش کرد.


بعدش هم من ترجمه زیرنویس کارتون Whisper of the Heart رو تموم کردم.
اینم لینکشه :

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدمسلما کاملا عالی و بی نقص نیست چون اولین ترجمه زیرنویس منه
فایل اصلیش هم همراهشه که دوستان اگه نقصی تو ترجمه دیدن حتما یادآوری کنن.

سلام دوست عزيز

به نظر من كه عمرا به گرد پاي ميازاكي هم نمي رسن!
حتي دوست ندارم مقايسه كنم !
پس بي خيال !!

در مورد زير نويس انيمه ي Whisper of the Heart هم بينهايت ممنون
واقعا زحمت كشيدي و كار قشنگي كردي
ولي فعلا بايد خود انيمه رو گير بيارم !
بازم از اين كارا بكن .

Ar@m
18-02-2008, 08:31
آخ !
یادم رفته بود کاملا و کلا
باور کن همین امروز می رم می نویسم!

Ar@m
18-02-2008, 22:34
با اینکه نقد پرنسس مونونوکه رو داشتیم اما چون قول داده بودم نوشتم وگرنه نقد کردن من افتضاحه خودمم می دونم

Princess Mononoke

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Princess Mononoke با وجودیکه در نقدهای بسیاری بعنوان اثری ضعیف از میازاکی معرفی شده در خاطر من بعنوان یکی از بهترین و شاید هم بهترین اثر میازاکی باقی مانده است . شاید به این علت که همیشه "اولین" موثرترین و زیباترین است و من میازاکی رو با Princess Mononoke شناختم. جنگ انسان و طبیعت از آن موضوعات به شدت تکرار و نخ نماست که شاید بشه موضوع اصلی این انیمه رو همین نام گذاری کرد. آشی تاکا پرنسی از قبیله موشی که 500 سال پیش از بین رفته و بازماندگانشان در سرزمینی دور از دیگران زندگی می کنند گرفتار نفرین خدایان می شود و در جستجو برای یافتن راهی که از مرگ نجاتش بدهد مجبور می شود برای همیشه سرزمینش را ترک کند ولی چرا ؟ آشی تاکا مرده یا زنده حق برگشتن ندارد و این یعنی از سوی قبیله اش طرد می شود! میازاکی در این اثر چندین بار از زبان شخصیت های مختلف یاد آور می شود که نفرینی که آشی تاکا گرفتار آن شده مسئله مهمی نیست چون در حقیقت خیلی وقت است که تمام دنیا به نفرینی بدتر گرفتار شده! این طعنه به شدت بجا ذات مزخرف انسان را نشان می دهد که تا بلایی سر خودش نیاید به فکر مصلحت اندیشی و نجات بقیه نیست و بعد که خودش گرفتار شد تازه چشمش به حقایق اطرافش هم باز می شود! آشی تاکا -این بچه مثبت اعصاب خورد کن که از نسلی است که قرن ها قبل منقرض شده- شاید نماد انسانی است با روح انسانی که از نظر میازاکی دیگران او را مرده محسوب می کنند اما زنده است و در اقلیت میان توده تیره آدمها زندگی می کند! san یا همان Princess Mononoke هم نماد همان انسان اما یک انسان معترض است! اینکه گرگها او را بزرگ کرده اند شاید صرفا نشانه ای از تفاوت او با بقیه ایست که مثل او نیستند. دو انسان سفید میان جمع خاکستری آدم ها: یکی خواهان مبارزه و دیگری خواستار صلح! در این میان شخصیت لیدی ابوشی از همه دلچسبتر است: بانویی که برای نفع خودش کار می کند و می کشد و از بین می برد ولی در عین حال دربرابر هم پیمانانش سخاوتمند و مهربان است! لیدی ابوشی از واقعی ترین شخصیت های کارهای میازاکی است هرچند که در آخر تاوان اشتباهاتش را می دهد !
در هر حال هرچقدر هم که از نظر دیگران Princess Mononoke اثری ضعیف باشد از نظر من با آن شروع نفسگیر و داستان نخ نما و پایان بسیار قابل پیش بینی اش یک اثر متمایز و به یادماندنی است و آشی تاکا هرچقدر بیشتر برای ما شخصیتی غیرقابل باور داشته باشد ما را بیشتر شبیه همان انسان هایی می کند که شخصیت هایی مثل آشی تاکا را منقرض شده محسوب می کنند!!!! میازاکی جدا نابغه است!
اما در پایان داستان که جنگل نجات پیدا می کند و صلح برقرار می شود من نفهمیدم و هزگز فکر نکنم بفهمم که سرنوشت آشی تاکا این انسان با روح انسانی!!! که از قبیله خودش هم طرد شد به کجا رسید؟؟؟

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Morteza4SN
19-02-2008, 22:12
مرسي ... جدا نقد قشنگي بود .


با اینکه نقد پرنسس مونونوکه رو داشتیم اما چون قول داده بودم نوشتم وگرنه نقد کردن من افتضاحه خودمم می دونماتفاقا برعكس ؛ عالي بود و اگر هم قول نداده بودي خودم مجبورت مي كردم ، به دو دليل ؛
1 _ مطمئن بودم نقد تو نقدي مثبت براي اين انيمه خواهد بود و وقتي در كنار نقد من كه تقريبا ميشه گفت نقدي منفي بود ، قرار بگيره ؛ اون وقت به يك بررسي كلي و جامع در مورد اين اثر مي رسيم و من اين حالت رو خيلي دوست دارم .
2 _ پايه انيمه هاي ميازاكي هستي ، پس نظرت را رو هوا نمي گي ! اگر تو نگي كي بگه ؟


اما در پایان داستان که جنگل نجات پیدا می کند و صلح برقرار می شود من نفهمیدم و هزگز فکر نکنم بفهمم که سرنوشت آشی تاکا این انسان با روح انسانی!!! که از قبیله خودش هم طرد شد به کجا رسید؟؟؟شايد به اين دليل كه پايان انيمه زياد خوب تموم نشد ! يعني خيلي راحت تموم شد .

راستي « آشي تاكا : Ashitaka » درست هست نه « آرشي تاكا » ، من اون موقع اشتباه نوشتم ! ممنونم به خاطر تذكر ويژه ات !

به اميد ديدن بقيه كارهاي استوديو جيبلي !
با تشكر _ مرتضي

taghi_ramzi
20-02-2008, 23:05
اسم آشی تاکا که میاد کهیر میزنم !

آقایون خانوما کسی my neighbor totoro رو ندیده ؟ یه کمکی به من بکنه برای ترجمه زیرنویسش ؟
فقط 500 تا دیالوگ داره نصف whisper of the heart...

Ar@m
21-02-2008, 15:30
مرسي ... جدا نقد قشنگي بود .

اتفاقا برعكس ؛ عالي بود و اگر هم قول نداده بودي خودم مجبورت مي كردم ، به دو دليل ؛
1 _ مطمئن بودم نقد تو نقدي مثبت براي اين انيمي خواهد بود و وقتي در كنار نقد من كه تقريبا ميشه گفت نقدي منفي بود ، قرار بگيره ؛ اون وقت به يك بررسي كلي و جامع در مورد اين اثر مي رسيم و من اين حالت رو خيلي دوست دارم .
2 _ پايه انيمي هاي ميازاكي هستي ، پس نظرت را رو هوا نمي گي ! اگر تو نگي كي بگه ؟
شايد به اين دليل كه پايان انيمي زياد خوب تموم نشد ! يعني خيلي راحت تموم شد .

راستي « آشي تاكا : Ashitaka » درست هست نه « آرشي تاكا » ، من اون موقع اشتباه نوشتم ! ممنونم به خاطر تذكر ويژه ات !

به اميد ديدن بقيه كارهاي استوديو جيبلي !
با تشكر _ مرتضي

مرسی!
این دو تا دلیلت قانع کننده بود ولی باید بگم از اینکه انقدر کم نوشتم ناراحتم! من ترجیح می دادم کمتر از نقدی که برای قلعه متحرک هاول نوشتم نشه آخه توضیح دادن داستان رو دوست دارم ولی ایندفعه ننوشتم!
راستی کاربر فعال انجمن فیلم شدی مبارک باشه!


اسم آشی تاکا که میاد کهیر میزنم !

آقایون خانوما کسی my neighbor totoro رو ندیده ؟ یه کمکی به من بکنه برای ترجمه زیرنویسش ؟
فقط 500 تا دیالوگ داره نصف whisper of the heart...

من که هنوز ندیدمش

Ar@m
12-03-2008, 20:36
خیلی عجیبه
من الان داشتم نگاه می کردم دیدم ما اصلا حرفی راجع به آخرین اثر میازاکی نزدیم!
ولی من فکر می کردم زدیم!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

این اثر اسمش I Lost My Little Boy هستش و قرار بود تا حالا بیاد!!!
داستانش جز دو کلمه لو نرفته! داستان پسری که بیماری قلبی داره و بر اثر بیماری می میره و از اینجا ماجرا آغاز می شه.یه جای دیگه هم نوشته بود که داستان پرنسسیه بنام Ponyo که دوست داره انسان باشه و برای رسیده به هدفش با پسر 5 ساله ای دوست می شه فکر کنم هردوتاش راست باشن!!!!
سناریو بر اساس رمانی چینی به همین نامه نوشته شده
استوری بورد این انیمه به روش watercolor کشیده می شه و این اولین باره که میازاکی در آثارش از این کار استفاده می کنه
من یه جا خوندم این آخرین کار میازاکی خواهد بود و کلی بهم برخورد!!! امیدوارم فقط یه دروغ باشه

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

taghi_ramzi
12-03-2008, 20:54
این که هنوز تو مرحله پست پروداکشنه و هنوز تاریخ عرضه دقیقش مشخص نیست.
ولی در هر حال امسال انیمیشنای مدعی اسکار کار سختی دارن!

Ar@m
12-03-2008, 20:57
این که هنوز تو مرحله پست پروداکشنه و هنوز تاریخ عرضه دقیقش مشخص نیست.

من این چیزا سرم نمی شه
وقتی می گن 2008 من از همون روز اولش منتظرم بیاد!!!


ولی در هر حال امسال انیمیشنای مدعی اسکار کار سختی دارن!
دقیقا

taghi_ramzi
26-03-2008, 23:35
فیلم The cat Returns رو دیدم
میازاکی فقط کانسپت آرت این رو به عهده داشته و فیلمنامه و کارگردانی کار کسای دیگه ای بوده...

قضیه یه دختره به اسم هارو که یه گربه رو تو خیابون نجات میده و شب شاه گربه ها برای تشکر پیشش میاد و معلوم میشه گربه ای که نجات داده شاهزاده گربه ها بوده
بعدش میخوان هارو رو به زور به گربه ای که نجات داده شوهر بدن (!) هارو با کمک یه گربه دیگه به اسن بارون قصد فرار داره...


این کار به شدت رفرنسهایی با کار Whisper of the heart استودیو جیبلی داره و میشه گفت یه جورایی ادامه اون کاره
مکانها و شخصیتها به شدت به هم شبیهن
سبک انیمیشن این کار یه جوریه ! نمیتونم دقیق بگم چطوری ولی با همه کارای دیگه میازاکی / جیبیلی فرق داره ...

در کل این کار رو به همه کسایی که با Whisper of the heart حال کردن توصیه میکنم ولی مسلما از اکثر کارای میازاکی /جیبیلی یه سر و گردن پاییتتره ...

Ar@m
27-03-2008, 09:10
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Grave of the Fireflies

یه اثر ضعیف به کارگردانی Isao Takahata
داستان زندگی و مشکلات برادر و خواهری در زمان جنگ جهانی دوم. درسته که انیمه غمناکی بود اما کارگردان به هیچ وجه نتونسته بود صحنه های تاثیر گذاری بوجود بیاره. مرگ مادر با اون وضع تاسف بار یا بیرون رانده شدن برادر و خواهر از خانه ای که به اون پناه برده بودن یا صحنه مرگ خواهر و ... همشون بیشتر برای برانگیختن حس دلسوزی در بیننده بودن و حرف تازه ای برای گفتن نداشتن. چیزی که روش کار نشده بود تغییر نمادها و نگاه به جنگ از یه دریچه تازه بود و با توجه به بقیه آثار استودیو قیبلی همچین انتظاری رو واقعا ازشون داشتم اما این انیمه اصلا چیز جدیدی نداشت.
من که خوشم نیومد

taghi_ramzi
28-03-2008, 00:17
بدجوری فیلمو سلاخی کردی !!!
من قبلا عرض کردم محاله اینو برای بار دوم ببینم ولی فیلم خوش ساختیه
همین که احساس تاثر بیننده رو تحریک میکنه ارزشمنده
این "اثر ضعیف " رو خیلی بد اومدی ! یه تجدید نظری بکن !

Ar@m
28-03-2008, 10:29
خب تو هم یه نقد درباره اش بنویس شاید نظرم عوض شد
ولی من ازش خوشم نیومد

taghi_ramzi
23-04-2008, 20:48
Gedo Senki (2006)
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])
director:goro Miyazaki

imdb:
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
امتیاز :6.5 از 10

این فیلم رو امروز دیدم
برعکس انتظارم که با توجه به امتیاز IMDB فکر میکردم با کار ضعیفی روبرو هستم کار بسیار عالی ای هستش
و میشه گفت یکی از بهترین های میازاکی/جیبیلی

فیلم قصه ی شاهزاده ایه به نام آرون که پدر شو می کشه و شمشیرشو برمیداره و فرار میکنه
در بین راه با مردی به نام هایی تاکا آشنا می شه و ماجرا هایی براشون پیش میاد.

فضای فیلم و داستان به شدت برای من یادآور قصه های هزار و یکشب بود
یه سری المانها و اتفاقات رو عمدا یا غیر عمدی از هزار و یکشب الهام گرفته بودن

سبک کار هم یه مقداری خاصه یعنی با بقیه انیمیشنهای اینا یه کم توفیر داره.

من به این انیمیشن 8.5 امتیاز میدم
و دیدنشو به همه طرفدارای جیبیلی/میازاکی/افسانه های تخیلی توصیه میکنم.

warman
24-04-2008, 15:42
آقا جان لينك دانلود هم بدين بد نيست يه تير و دونشون

Morteza4SN
24-04-2008, 19:36
آقا جان لينك دانلود هم بدين بد نيست يه تير و دونشون

دوست عزيز اين تاپيك فقط براي اخبار ، نقد و تحليل و ... است .

دانلود و درخواست آن در تاپيك مربوطه بايد مطرح شود :20:

Morteza4SN
28-04-2008, 09:15
انيمه هاي ايسائو تاكاهاتا چهار تا بيشتر نيست ، هر كدام هم موضوع و حال و هواي خاصي دارند . تقريبا مي توان گفت كه تاكاهاتا بيشتر انيمه هاي منتقد پسند ساخته كه چندان در گيشه موفق نبوده اند ! به عنوان مثال معروفترين كار او يعني « مدفن كرمهاي شب تاب » نگاه مثبت منتقدين را در پي داشت ولي به خاطر داستان تراژديك و تلخ آن چندان به مذاق مخاطب خوش نيامد.
شايد همين باعث شده كه تاكاهاتا از سال 1999 و انيمه ي « همسايه من ياماداس » كار جديدي نساخته و بيشتر با گروه همكاري داشته است.
البته چند وقت پيش توشيو سوزوكي (رئيس و تهيه كننده استوديو) راجع به کار کردن بر روی فیلم های تاکاهاتا گفته است: « مدت هاست که تاکاهاتا فیلم جدیدی نساخته است زیرا انیماتورهای کمی هستند که بتوانند واقعا عقاید او را درک کنند. من قصد دارم که چنین کاری را انجام دهم. »

Morteza4SN
28-04-2008, 09:32
سلطه كارتونى بر شخصيت هاى زنده

مترجم: شيلا ساسانى نيا

در ژاپن فيلم هاى انيميشن پادشاهى مى كنند. بيش از يك دهه است كه انيميشن ها در صدر جدول فيلم هاى پرفروش اين كشور نشسته اند و روزبه روز بر محبوبيت اين ژانر نه تنها در ميان چشم بادامى ها، بلكه در غرب هم افزوده مى شود. بى اغراق نيست بگوييم «انيميشن» كه برخى ها آن را به «ژاپنيميشن» تعبير كرده اند، يكى از مهمترين محصولات صادراتى اين كشور در حوزه فرهنگ به اروپا و آمريكا و حتى ديگر كشورهاى آسيايى در سال هاى اخير بوده است.

وقتى يك شخصيت انيميشنى در اين كشور محبوب و پرطرفدار مى شود موجى از تهيه كننده هاى خارجى براى خريد امتياز نمايش آن انيميشن و محصولات تابع آن هجوم مى آورند و اين چنين است كه ژاپنى ها بازار انيميشن سازى را به تصرف خود درآورده اند. در اسپانيا به طور متوسط پخش انيميشن از شبكه هاى تلويزيونى ۲۲ ساعت در هفته است كه بيش از نيمى از اين انيميشن ها ژاپنى هستند. هر كودك اسپانيانى كاملاً با شخصيت هاى محبوب انيميشن ژاپن همچون دكتر اسلامپ، دراگون بال زد، هيدى، ماجى نگازى و... آشناست. جالب آن كه حتى نيمى از كتاب هاى كميك در اين كشور به زبان ژاپنى هستند. چنين آمار كم وبيش مشابهى در ساير كشورهاى اروپايى و حتى آمريكا نيز ديده مى شود.

اگرچه از انيميشن هاى ژاپنى بخاطر خشونت محورى شان انتقاد مى شود، اما در ژاپن كمتر از انيميشن هاى پرخشونت استقبال مى شود. دورمون، گربه روباتى كه متعلق به قرن بيست ودوم است يكى از محبوب ترين شخصيت هاى انيميشن در ژاپن است. حتى كميك هاى دورمون در بيش از بيست كشور دنيا همچون برزيل، چين، هند، روسيه، تايلند، اسپانيا و هنگ كنگ پرفروش اند. بسيارى از صاحبنظران و كارشناسان انيميشن سازى محبوبيت و شهرت انيميشن هاى ژاپنى را بخاطر كيفيت و در عين حال كثرت توليد آنها مى دانند. صاحبنظرى مى گويد: «انيميشن ژاپنى خيلى بهتر از كارتون هاى آمريكايى هستند و در بازار جهانى هم در دسترس ترند».

منتقد سينمايى سارائوسائو نيز مى گويد: «فكر مى كنم فيلم هاى بلند انيميشن ژاپنى به راحتى با آثار فيلمسازان بزرگ همچون كوروساوا و كوزو قابل مقايسه اند» و در اين ميان انيماتورى كه انيميشن هايش اغلب با فيلم هاى بزرگ مقايسه مى شود كسى نيست جز «هايائو ميازاكى».

Morteza4SN
28-04-2008, 09:34
بيش از بيست سال است انيماتور معروف ژاپنى «هايائو ميازاكى» و كسى كه به «والت ديزنى» ژاپن مشهور است به ساختن فيلم هاى انيميشنى مشغول بوده كه قدرت تخيل و ظرافت تصويرى آنها فراتر از فيلم هايى است كه صرفاً با كمك جلوه هاى تصويرى رايانه اى بر پرده نقره اى جان گرفته اند. ارواح سرگردان، ماشين هاى پرنده، گربه هاى اتوبوس و راكون هاى چغدنمايى كه به «توتوروس» معروفند ساخته و پرداخته ذهن بديع اوست.

ميازاكى، هنرمند متعهد و پرمشغله اى كه به همه كار از فيلمنامه نويسى تا اصلاح دستى بسيارى از فريم هاى نهايى فيلم هايش مى پردازد، تلفيقى از نبوغ والت ديزنى، استيون اسپيلبرگ و اورسون ولز است كه دنياى پيچيده و در عين حال كودكانه فيلم هايش فضاى مجازى داستان هاى «روالددال» را بر ذهن متبادر مى كند. ميازاكى اگرچه بنيانگذار در انيميشن ژاپن نبود اما درحال حاضر مطرح ترين نام درعرصه انيميشن سازى اين كشور است. غول انيميشن ژاپن هنرمندى به نام اسامو تزوكا، خالق شخصيت هاى نمادينى همچون «پرآسترو» (Astro Boy) بود.

ترفكا بود كه شخصيت هاى انيميشن «چشم درشت» ژاپنى با آن موهاى سيخ سيخى كه براى مقابله با يك روبات عظيم الجثه اسلحه به دست مى گيرند، را به دنياى سينما معرفى كرد. با اين حال اين نام ميازاكى و شركت انيميشن سازى او «استوديو گيبلى (Studio Ghibli) است كه امروزه مترادف انيميشن ژاپن شده. جاناتان كلمنتس، يكى از نويسندگان دايرة المعارف انيميشن درباره او مى گويد: «ميازاكى يك داستان گوى فوق العاده خلاق است كه با انيميشن سازى راه خود را براى روايت قصه هايى كه دوست دارد يافته است و همين او را در زمره يكى از بهترين نويسندگان ـ كارگردانان جهانى قرار داده است».

«پرنس مونونوكه» يكى از موفق ترين انيميشن هاى ميازاكى افسانه اى است كه در ژاپن دوردست اتفاق مى افتد و تا سال ۱۹۹۷ كه فيلم تايتانيك به بازار سينماى اين كشور آمد، پرفروش ترين فيلم ژاپن بود. هرچند ميازاكى مجدداً در سال ۲۰۰۱ با فيلم انيميشن «Spirited away» كه اسكار گرفت به صدرنشينى خود بر ساير فيلم ها و رقبا دست يافت. انيميشن او داستان كودكى ۱۰ ساله است كه تلاش مى كند والدينش را از طلسمى كه آنها را به شكل خوك درآورده رهايى بخشد. همچون ساخته پيشين ميازاكى اين فيلم انيميشن نيز يادآور اهميت اعتماد به خويشتن، فداكارى و گذشت و چالش هاى بلوغ است. يكى از تهيه كننده هاى استوديو گيبلى درباره اين موضوع هاى كليدى مى گويد: «فيلم هاى ما حاصل تفكر و تأمل عميق درباره مسائلى است كه بايد به كودكان و نسل فردا آموزش داده شوند».

با اين حال ميازاكى با لحنى ندامت بار مى گويد: «همين كه سن تان از پنجاه گذشت اعتماد به نفس تان خيلى زياد مى شود. آن موقع است كه بيشتر از روى تجربه حرف مى زنيد تا آن كه بخواهيد توجيهى منطقى براى همه چيز داشته باشيد».

اما «هايائو ميازاكى» شهرتش را مديون همين توجيه و تفكر منطقى است. در حالى كه ديگر انيماتورها با خشونت و جنگ بازارگرمى كنند، ميازاكى در پى به تصوير كشيدن زيبايى و انسانيت است و اين كار را با ابرقهرمانانى انجام مى دهد كه در دنياى انيميشن تن به نبردهاى خونينى مى دهند تا هيولاها را از تخريب جهان بازدارند.
ميازاكى معتقد است: «اگر مردم فيلم ها ما را ببينند و احساس خوشحالى و رضايت كنند، آن موقع است كه واقعاً زنده هستند و اين پاداش ما است».

Morteza4SN
28-04-2008, 09:40
هايائو جوان:
روان شناسان مى گويند شخصيت يك فرد تا سه سالگى شكل مى گيرد. شايد به همين خاطر است كه طراحى هاى خط خطى ميازاكى جوان همواره هواپيما بوده اند و در انيميشن هاى او در بزرگسالى هميشه ردى از اين پرنده آهنين بال ديده مى شود. پدر ميازاكى صاحب يك شركت هواپيمايى بود و در سال ۱۹۴۱ يعنى روزهاى كودكى هايائو ميازاكى موتور غرشگر اين هواپيماها لالايى شبانه تخيلات بچگانه او بود. ديرى نگذشت كه «جنگ» خاطره خوش آن روزهاى بى تكلف كودكى را از ذهن او زدود. او مى گويد: «خيلى چيزها را فراموش كرده ام، خودم را مجبور به فراموش كردن آنها كردم. خاطرات ناخوشايند و دردناكى دارم كه نمى خواهم آنها را به ياد بياورم. تا مدت ها آنها مثل خارى در ضمير ناخودآگاهم بودند».

جنگ همچنين مادر هايائو را به زنى بدبين به دنيا كه فلسفه اش اين بود كه: «تلاش هاى بشرى نمى توانند باعث وبانى خير و خوبى شوند»، تبديل كرد. وقتى هايائو به چهارم دبستان پاگذاشت. آنچنان بيمار و بسترى شده بود كه زندگى بر هايائو سخت مى گذشت با اين حال هميشه در انيميشن هايش ردى از آن مهر مادرى و شخصيت هاى مادرانه ديده مى شوند.

رقابت خواهر و برادرى هم بى شك در سرنوشت هايائو و ورود او به دنياى انيميشن بى تأثير نبوده است. ميازاكى تعريف مى كند: «پسر دوم خانواده بودم. برادر بزرگم آدم اهل شرى بود. عضو تيم راگبى بود و از همان كودكى فهميدم كه نمى توانستم و نمى خواستم مثل او باشم. به همين دليل به نقاشى كشيدن و خواندن كتاب در خلوت خودم روى مى آوردم.

نقطه عطف زندگى ميازاكى در سال ۱۹۵۸ بود. وقتى كه او به ديدن نخستين فيلم انيميشن رنگى كه ژاپن ساخته بود به نام «افسانه مارسپيد» (Byakujaden) رفت. با ديدن اين فيلم ميازاكى تصميم گرفت انيماتور شود. او مى گويد: «هيچوقت از كتاب هاى كميك خوشم نمى آمد و نخواستم آنها را بخوانم. وقتى دبيرستانى بودم تصميم گرفتم انيماتور شوم و از آن پس هر كارى كه كردم با نوعى جهت گيرى آگاهانه به سوى شغل آينده ام بود. حتى تصميم گرفتم دانشگاهى را براى ادامه تحصيل انتخاب كنم كه فشار درسى كمترى به من وارد كنم تا بتوانم بيشتر وقتم را به كشيدن شخصيت هاى كارتونى سپرى كنم».

ميازاكى فارغ التحصيل دانشكده اقتصاد از دانشگاه گاكوشين است. پس از فارغ التحصيل شدن در سال ۱۹۶۳ او به استخدام يك شركت انيميشن سازى وابسته به كمپانى فيلمسازى «توئى» درآمد و از همانجا بود كه با ايده هاى نوآورانه خود در عرصه كارتون سازى پله هاى موفقيت را يكى پس از ديگرى پيمود. با اين حال در همان جا هم تقريباً ده سالى به طول انجاميد تا توانست اسم و رسمى براى خود پيدا كند. او بعدها به همراه دوستش «ايزائو تاكاهاتا» به يك كمپانى فيلمسازى ديگر به نام «زويو» پيوستند كه اين كمپانى نسخه انيميشن فيلم هايدى در سال ۱۹۷۳ را ساخت كه اين روزها كارتون مورد علاقه بسيارى از كودكان است.
كم كم مردم و اهالى خود سينما به استعداد ميازاكى دوستش تاكاهاتا پى بردند و در كمتر از يك دهه بعد آنها به سرشناس ترين چهره هاى دنياى انيميشن سازى تبديل شدند.

نقطه آغاز:
همه چيز از نشريه ماهانه اى به نام «انيماژ» كه تلفيقى از «animation» (انيميشن) و «Image» (تصوير) بود آغاز شد. شركت فيلمسازى توكوما سرمايه مالى لازم براى ساخت يك فيلم بلند انيميشن را نداشت در نتيجه از مايازاكى خواست تا در يكى از نشريات انيميشن هايى را بصورت سريال چاپ كند. ماه ها بعد اين انيميشن هاى سريالى در يك كتاب چاپ شد كه بيش از ۵۰ هزار نسخه از آن به فروش رفت.

بالاخره در سال ۱۹۸۳ سرمايه لازم براى ساخت نخستين فيلم بلند انيميشن مايازاكى با نام «Nausia of windy vally» فراهم شد كه از قضا به موفقيت و فروش فراوانى هم دست يافت. مايازاكى تعريف مى كند: «وقتى اين فيلم را ساختم خيلى تحت تأثير فلسفه داروين بودم. به اين كه چطور نسل دايناسورها منقرض شد خيلى فكر كردم و حس كردم صنعتى شدن درآستانه كشتن همه ما بود». فيلم «Nausica» ديدگاه مايازاكى به آينده بود. ماجراى اين فيلم هزار سال پس از وقوع يك هالوكاست هسته اى رخ مى داد و خود فيلم نابودى نسل شهر را به تصوير مى كشيد.

مايازاكى تغييرناپذير:
انيميشن «Nausica» نخستين موفقيت بزرگ سينمايى براى ميازاكى بود اما او از آن زمان تاكنون يا حداقل از بيست سال پيش تا به امروز خط مشى كارى خود را تغيير نداده و حتى عقايد و اسلوب كار او دست نخورده باقى مانده است. او توضيح مى دهد: «وقتى تصميم گرفتم انيماتور شوم با خودم عهد كردم كه از هيچ كس تقليد نكنم و هميشه كار اوريژينال انجام دهم. به عنوان مثال نسل انيماتورهاى ديسنى هميشه سعى كرده اند شخصيت هاى كارتونى خود را تپل مپل جلوه دهند. آنها از رنگ هاى گرم و اصلى استفاده مى كنند. من خيلى روى خطوط كار كردم. شخصيت هاى كارتونى من ممكن است سه بعدى نباشند اما خطوط ظاهرى آنها خيلى زنده هستند. همچنين رنگ ها ملايم ترند. مايازاكى لحظه اى تأمل مى كند و ادامه مى دهد: «شايد نقاشى مثل نويسندگى باشد. همين كه كارتان تمام مى شود تازه متوجه شباهت هايى ميان آن و آنچه ديگران قبلاً انجام داده اند مى شويد». با اين حال او از ابزار موضع خود در عرصه انيميشن سازى ترديدى به دل راه نمى دهد.

«نيازى ديده مى شود... يك جور تقاضاى جهانى و روزافزون. در دنيا و خود ژاپن خيلى ها هستند كه حاضرند پول خوبى براى «سرگرمى» بپردازند. ما شيرين هاى بصرى مى سازيم. چيزى كه به ذائقه مردم خوشايند باشد و تنها چيزهايى را مى سازيم كه فكر مى كنيم جالب ترند». مايازاكى فيلم هايش را براى مخاطبان ژاپنى مى سازد. او هميشه گفته است: «اگر در ژاپن موفق شويم همين هم براى ما كافى است. دنيا بازار ما نيست».

Morteza4SN
28-04-2008, 09:42
گيبلى
ساخت يك فيلم انيميشن نيازمند ۸۰ هزار نقاشى دستى است. كمپانى فيلمسازى مايازاكى با نام «شركت انيميشن سازى گيبلى» امروزه يكى از معتبرترين كمپانى هاى فيلمسازى ژاپن است كه كارمندان بسيار دارد. بيشتر آنها هنرمندند و به گفته ميازاكى رمز موفقيت كمپانى او توجه كارمندانش به جزئيات و ايده هاى جذابى است كه در قالب داستان دارند. او مى گويد: «مردم مى فهمند آنها يك فيلم انيميشن خوب را از كارهاى سطحى تشخيص مى دهند. ما هم به اين حقيقت واقفيم و به هيمن خاطر است كه وقت و حوصله فراوانى در كارمان به خرج مى دهيم. من هميشه به كارمندانم مى گويم كه ما بايد به دنبال بالاترين ريسك ها و كيفيت كار باشيم تا سرمايه گذاران مجدداً به سراغ ما بيايند.

اين روزها بيشتر كمپانى هاى انيميشن سازى در ژاپن بخشى يا مراحلى از كار توليد خود را در كره، چين و حتى اندونزى انجام مى دهند و باوجود مقاومت صنعت انيميشن سازى اين كشور در برابر مشكلات از جمله بودجه مالى لازم براى ساخت آنها بسيارى از شركت هاى كوچك انيميشن سازى در ژاپن در آستانه تعطيلى هستند. ميازاكى مى گويد: « درست نيست كه هنرمندان ژاپنى كارشان را به آن سوى آب ها ببرند و باز درست نيست كه هنرمندان آن سوى آب ها از ژاپنى ها بخواهند كارهاى تكرارى اى انجام دهند كه خلاقيتى در آنها نيست.» ميازاكى تلاش مى كند تا در كمپانى «گيبلى» فضاى كارى دلچسبى ايجاد كند. او مى گويد: «هميشه براى كارمندان جديد نطقى هميشگى دارم. به آنها مى گويم نگران دوست داشتن شركت نباشند. ما از آنها اين را نمى خواهيم. به آنها مى گويم كارشان را دوست داشته باشند، خودشان را دوست داشته باشند. سه چهار سالى اين جا كار مى كنند و بعد به سراغ كارهيجان انگيز ترى بروند.»

ميازاكى همچنين به ساخت دنباله هايى بر يك اثر پر فروش كارتونى اعتقادى ندارد: «اگر با همان گروهى كار كند كه فيلم اورژينال را ساخته اند كار بدتر مى شود. ما هميشه مى خواهيم در كارمان پيشرفت كنيم از همين رو به دنبال طرح هاى جديد هستيم. كار ما يعنى انيميشن سازى روزبه روز دشوارتر مى شود و بايد دائم رو به جلو حركت كنيم و گرنه بقايمان به خطر خواهد افتاد او در حالى كه هزينه ساخت پائين انيميشن هاى تلويزيونى را علت اصلى گرايش او به تلويزيون مى داند اما اعتراف مى كند كه هيچ وقت علاقه خاصى به تلويزيون نداشته است ؛

- «فكر نمى كنم پدرها بايد به بچه ها حداقل تا سن خاصى اجازه تماشاى تلويزيون را بدهند. تلويزيون هيجان زندگى را از آنها مى ربايد. فيلم هاى كودكانه معمولاً مرزى ميان واقعيت و تخيل قائل نمى شوند و اين مى تواند خطرناك باشد و در جمع بزرگسالان مى توانيد بگوييد: اين دنيا ارزش زندگى كردن را ندارد». اما نبايد اين حرف را به بچه ها بزنيد. بايد به آنها بگوييد: «از زندگى خود تا مى توانيد لذت ببريد. رسالت ما اين است كه فيلم هايى بسازيم كه همه بتوانند تماشا كنند و پس از ديدن فيلم ها نگاه تازه ترى به همه چيز داشته باشند. شايد حس كنند همسرشان زيباتر شده يا گل ها خوشرنگ تر شده اند». او پس از مكثى كوتاه مى افزايد: «فكر مى كنم مهم ساختن چيزى است كه در وهله اول خودتان از آن لذت ببريد.»

Morteza4SN
28-04-2008, 09:45
اقتصاد ميازاكى:
اين هنرمند اقتصاد پشت پرده فيلم هاى انيميشن خود را تشريح مى كند:

«هزينه توليد فيلم هاى انيميشن بسيار بالا و سرسام آور است. وقتى فيلمتان آماده پخش و تبليغ مى شود يعنى آن كه از شروع كار تا آن مرحله چيزى در حدود ۱‎/۱ تا ۱‎/۲ ميليارد ين خرج آن كرده ايد. پس طبيعى است كه دعا مى كنيد فيلمتان با سر به زمين نخورد. كافى است دو سه بار زمين بخوريد و آن موقع حتماً خواهيد مرد.»
سينما ها تنها منبع درآمد براى سازندگان فيلم هاى انيميشن نيستند. واگذارى امتياز پخش آنها به شبكه هاى تلويزيونى ما فروش ويديويى و از طريق رسانه هاى خانگى نيز درآمدهاى ديگرى را به ارمغان مى آورند. براى بسيارى از انيميشن سازان يك منبع خوب ديگر درآمد فروش كالاها و خدمات مرتبط با شخصيت هاى كارتونى است. اين روز ها شخصيت هاى كارتونى حتى از خود فيلم ها هم مشهورتر و سودآورتر مى شوند. مايازاكى مى گويد: «ترجيح مى دهيم مردم پولشان را صرف تماشاى انيميشن ها كنند تا آن را براى خريد كالايى مرتبط با آن فيلم بپردازند. دوست ندارم فيلم هايى را به كالاهاى تجارى تبديل كنم.» شايد از همين روست كه باوجود تقاضاى جهانى براى انيميشن ژاپن فيلم هاى ميازاكى حال و روز بهترى در خارج ندارند. او توضيح مى دهد: «ما هنوز يك بازار بين المللى ندارم. آمريكا را براى مثال در نظر بگيريد. اين كشور در همه جنبه ها امپرياليستى عمل مى كند. هاليوود فيلم هاى خود را به قيمت هاى سرسام آورى به ژاپن مى فروشد اما وقتى شرايط مشابهى را براى فيلم هاى خودمان از آنها مطالبه مى كنيم به ما برچسب ديوانه مى زنند. آنها امتياز كل فيلم را براى رقم ناچيز مى خواهند. اين آن رقمى است كه آنها براى هرچيزى كه از ژاپن به كشور آنها صادر مى شود مى خواهند و ما حاضر نيستيم كوتاه بياييم. به همين خاطر است كه فيلم هاى ما به آمريكا نمى روند.» برخى ها معتقدند قيمت پائين انيميشن هاى ژاپنى حسن و علت محبوبيت جهانى آنها است. قيمت اين انيميشن ها يك سوم انيميشن هاى آمريكايى است. ميازاكى مى گويد: «انيماتورهاى آمريكايى با ماهيت كار ما آشنا هستند. آنها به ديدن ما مى آيند و هميشه به آزادى عمل و خلاقيت ما رشك مى برند. كارگردانان آمريكايى هميشه بايد با تهيه كننده ها سروكله بزنند و آزادى عمل ما را ندارند.

فلسفه ميازاكى
فيلم انيميشن «Nausica» به عنوان نخستين تجربه انيميشن سازى ميازاكى اثرى فيلسوفانه و عميق بود. او مى گويد: «وقتى اين فيلم را ساختيم احساس مى كردم بشريت مى تواند يك آرمانشهر بسازد به شرط آن كه منطق گرا باشد. آن موقع حس مى كردم پايان دنيانزديك شده. گونه هاى جانورى در حال انقراض هستند و جلوى صنعتى شدن را بايد گرفت. پخش سيزده ساله «Nausica» از تلويزيون در زمانه اى انجام گرفت كه دنيا در حال تغيير و تحول بود، كمونيسم از هم پاشيده شد. جنگ خليج فارس تلفات بسيارى به جا گذاشت. يوگوسلاوى متلاشى شد و ....

در طول همه اين سال ها فلسفه انيميشن سازى ميازاكى نيز دستخوش تغييراتى شده است. او اين روزها ديدگاه «ميانه رو» ترى به زندگى دارد. زندگى همچون آب روان پيش مى رود.

او مى گويد: «فيلم Nausica را وقتى شروع كرديم كه همه چيز تعريف خاصى داشت. خوبى خوبى بود و بدى بدى. در Nausica همه چيز تاريك و روشن بود. مردم در وجود خود حامل روشنى و تاريكى هستند. در دهه ۸۰ مردم آن را تا حدودى در خود داشتند. دهه ۹۰ بدتر شد و حال آموخته ايم كه ديگر هيچ چيز قابل پيش بينى نيست و بايد روز به روز زندگى كنيم. كودكان ما در دنيايى كه اعتياد و ايدز در آن غوغا مى كنند به دنيا مى آيند. و حتى اگر جمعيت دنيا به مرز انفجار برسد هنوز هم زنده ايم. بله زنده! اما دائم داريم اشتباهات گذشته خود را تكرار مى كنيم. مردم نبايد آنقدر خود خواه باشند. ما بايد بفهميم كه انسان نيز در كنار ساير موجودات ساكنان اين زمين است. اگر مى خواهيم بشر هزار سال ديگر زندگى كند بايد محيط و شرايط زيستى لازم براى آن را از همين حالا فراهم كنيم. ما مى خواهيم زيبايى چيزهاى ساده و بديهى را به مردم نشان دهيم. زيبايى علف ها و حشرات را. فيلم هاى ما اگر حامل پيامى باشند اين پيام يك آگاهى و بينش دوباره بصرى است.»

با تشكر از mehromaah-art.blogfa

CAnZO
04-06-2008, 00:10
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

پرنسس مونونوكه رو يك شب ديروقت و بطور اتفاقي ديدم.به زبان فرانسه
چيز مهم اين تصويرها ، دورنماها ست و البته موجودات عجيب و باز هم موسيقي ملوديك اونها كه تم شرقيش براي ما آشناتره. مثلا در مونونو كه چقدر اون هيولاي لزج با مقياس عظيمش خود نمايي ميكنه و موجودات استيليزه ( موجز) كه به تعداد زياد از همه طرف ظاهر ميشدند.
اين كار توي خاطرم موند تا اينكه بعدآ پيگيرش شدم ديدم بابا اين يك كار شناخته شدس و كلي كارهاي اينجوري كرده كارگردانش. حالا دارم كارها رو ميبينم اول چيهيرو، بعد هاول ( تصورم اين بود كه يه قلعه متحرك صدادار باشه چون هاول يعني زوزه !) استعاره هاي هاول رو هنوز نگرفتم. پسر بچه رو ميفهمم چون با تنهايي هاول ارتباط داره و كودكي او. اما معناهاي مستقيم در اين كارها مهم نيستند. حالا دوباره دارم مونونوكه رو دانلود ميكنم تا دوباره ببينم.
__________
براي اون دوستي كه لينك خواسته بودن بگم كه من تورنتش رو دانلود كردم. توي mininova.org فيلمو پيدا كنيد و برنامه ميكرو تورنت رو هم نصب كنيد و باهاش دانلود كنيد.

Ar@m
05-06-2008, 00:22
كار خوبي مي كني!!!

Morteza4SN
20-07-2008, 18:02
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


به دور از هیاهوی اکران فیلمهای Wall-e و Kong Fu Panda ، اتفاقی دیگر در حاشیه ی دنیای انیمیشن در حال رخ دادن است. انیماتورها، طراحان و دست اندرکاران انیمیشن در سرتاسر دنیا دست به دست هم داده اند تا در حرکتی بزرگ، بخش کوچکی از طبیعت و پوشش سبز کره ی زمین را نجات دهند.


هایائو میازاکی Hayao Miyazaki ، کارگردان و انیماتور افسانه ای ژاپن، برای دومین مرتبه در ۱۸ سال گذشته از هنرمندان صنف انیمیشن تقاضا کرده است تا به یاری او بیایند و مانع از تخریب جنگل سایاما Sayama در حاشیه ی توکیو شوند. جنگل زیبای سایاما در حاشیه ی توکیو که امروزه بنام جنگل توتورو نیز شناخته میشود، یکی از مشهور ترین نقاط طبیعی ژاپن است و الهام بخش میازاکی در ساخت فیلم انیمیشن My Neighbour Totoro بوده است. با گسترش محدوده ی شهری توکیو در دهه ی ۷۰ و ۸۰ میلادی، در سال ۱۹۹۰ میازاکی از هنرمندان در سراسر دنیا تقاضا کرد تا با برگزاری یک نمایشگاه و فروش آثارشان، مبلغ لازم برای تبدیل بخشهای در خطر جنگل سایاما رابه یک پارک ملی فراهم آورند. در آن زمان حدود ۱۵۰۰ هنرمند به دعوت میازاکی پاسخ مثبت دادند و بیش از ۳ میلیون دلار کمک جهت محافظت از جنگل سایاما جمع آوری شد.


حالا و پس از ۱۸ سال، بار دیگر میازاکی دست یاری بسوی هنرمندان دنیای انیمیشن دراز کرده است تا با برگزاری دومین نمایشگاه و فروش آثارشان، هزینه ی لازم جهت حفاظت و نگهداری و جلو گیری از نابودی این جنگل در اثر گسترش محدوده ی شهری را فراهم آورند. تعداد بسیار زیادی از مشهور ترین نامهای دنیای انیمیشن، طراحی و کمیک استریپ آثارشان آماده کرده اند تا در نمایشگاه پروژه ی جنگل توتورو شرکت کنند. هنرمندانی چون:
اشلی وود، آندریاس دجا، کریس اپل هانس، دایس ساتسومی، انریکو کازاروزا، انریک فرناندز، اروین مادرید ، پیت داکتر، پیتر دسیو، استیو پورسل ، ویلیام جویس و…


نمایشگاه پروژه ی بین المللی حفظ جنگل توتورو در تاریخ ۶ سپتامبر ۲۰۰۸ در استودیوی پیکسار برگزار خواهد شد. بزرگترین نامهای دنیای انیمیشن در آن تاریخ در زیر یک سقف جمع خواهند شد تا فارغ از ملیت و مرزهای جغرافیایی، با حمایت از حفظ یک جنگل در نقطه ای از دنیا، به همه یاد آوری کنند که زمین در خطر است. کتابی نیز از مجموعه ی آثار به نمایش درآمده در این نمایشگاه ارائه خواهد شد.نکته ی جالب توجه اینکه تم اصلی آثار فرستاده شده به این نمایشگاه، جنگل سایاما و یا الهام از انیمیشن معروف میازاکی My Neighbour Totoro است. توجه شما را به دیدن تعدادی از آثاری که تا کنون جهت نمایش و فروش در این نمایشگاه فرستاده شده اند جلب می کنم:


راستی، چند نفر از ما میدانیم که این روزها چه بر دریاچه ی ارومیه، تالاب گاوخونی، تالاب امیر کلایه، مرداب انزلی، دریاچه ی بختگان و ….میگذرد؟


][ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


باقی آثار : ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

برای دیدن سایر آثار و کسب اطلاعات بیشتر به سایت رسمی پروژه ی توتورو مراجعه کنید : totoroforestproject.org

مهبد بذرافشان / todayanimation.com

Morteza4SN
20-07-2008, 18:09
میازاکی با انیمیشن "پونیو" به ریشه‌های خود بازگشت

انیماتور معروف ژاپنی پس از چهار سال غیبت به دنیای سینما بازگشته و برای به تصویر کشیدن داستان یک پری دریایی به جای تصاویر رایانه‌ای، از مداد خود استفاده کرده است.

خبرگزاری فرانسه اعلام کرد فیلم انیمیشن "پونیو روی صخره کنار دریا" دیروز (شنبه) اولین بار در دنیا در منطقه هیبیا توکیو و در سالنی با گنجایش 650 تماشاگر به نمایش درآمد.

فیلم جدید هایائو میازاکی 67 ساله با الهام از قصه پریان قرن نوزدهمی "پری دریایی کوچک" نوشته هانس کریستیان آندرسن نویسنده دانمارکی ساخته شده و داستان درباره یک پری دریایی کوچک به نام پونیو است که سوار بر عروس دریایی از خانه خود در دریا می‌گریزد.

پونیو با پسر بچه‌ای پنج ساله به نام سوسوکه آشنا می‌شود که قسم می خورد از او محافظت کند، اما پونیو به دریا بازگردانده می‌شود. او که می‌خواهد یک انسان باشد و با سوسوکه زندگی کند، با کمک خواهرانش بار دیگر به خشکی باز می‌گردد.

میازاکی یکی از مطرحترین چهره‌ای فرهنگی ژاپن است. "قلعه متحرک هاول" فیلم قبلی او اواخر 2004 اکران شد و با 23/194 میلیون دلار پرفروشترین فیلم سال 2005 ژاپن بود. او در گذشته به دفعات اعلام کرد قصد بازنشستگی دارد و تا پیش از این به نظر می‌رسید "قلعه متحرک هاول" آخرین فیلم او باشد، اما "پونیو روی صخره کنار دریا" نگرانی‌های طرفدارانش را رفع کرد.

میازاکی که پس از انیمیشن "شاهزاده خانم مونونوکه" در 1997 از تصاویر رایانه‌ای استفاده می‌کرد، تصمیم گرفت برای فیلم جدید جلوه‌های ویژه رایانه‌ای را کنار بگذارد و به روش سنتی متوسل شود. او گفت: به نظرم استفاده از مداد برای ساخت انیمیشن تنها راه بقاء ماست. همه مدادها را کنار گذاشته‌اند، اما ما نباید گذشته را از یاد ببریم. من می‌خواهم با این شرایط به کار ادامه دهم.

در فیلم "پونیو روی صخره کنار دریا" برای به تصویر کشیدن شخصیت‌ها و اشیاء حدود 170 هزار تصویر با دست کشیده شده که برای فیلمی از میازاکی یک رکورد است. کشیدن این تصاویر حدود یکسال و نیم طول کشید و 70 انیماتور در انجام این کار مشارکت داشتند.

میازاکی در این باره گفت: همه چیز دنیا متحرک است. من به این خاطر انیماتور شدم که همه چیز را در حال حرکت تصویر کنم. تنها شخصیت‌های انسانی نیستند که حرکت دارند. نه تنها علفزار جنبش دارد، بلکه زمین هم حرکت می‌کند. دنیا موجودی زنده است. این را بچه ها هم می‌دانند.

میازاکی در پاسخ به این سوال که برای پروژه بعدی خود چه در نظر دارد، گفت: به زودی 70 ساله می‌شوم. الان در شرایطی نیستم که درباره آینده صحبت کنم. میازاکی سال 2003 برای "شهر اشباح" برنده اسکار بهترین فیلم انیمیشن شد که اولین اسکار یک فیلم بلند ژاپنی پس از حدود نیم قرن بود. این فیلم سال 2001 در ژاپن به نمایش درآمد و با 297 میلیون دلار هنوز پرفروشترین فیلم این کشور است. میازاکی سال 2002 برای "شهر اشباح" جایزه خرس طلا جشنواره برلین را نیز برد و سال 2005 برای یک عمر دستاورد سینمایی، جایزه شیر طلایی جشنواره بین المللی فیلم ونیز را دریافت کرد.

منبع خبر : خبرگزاری مهر

Ar@m
21-07-2008, 11:38
او گفت: به نظرم استفاده از مداد برای ساخت انیمیشن تنها راه بقاء ماست. همه مدادها را کنار گذاشته‌اند، اما ما نباید گذشته را از یاد ببریم. من می‌خواهم با این شرایط به کار ادامه دهم.
موافقم!

عاليه پس از فردا مي رم دنبال كار جديدش!

ms368
06-08-2008, 17:53
من چندتا عکس از انیمیشن جدیدش پیدا کردم

گرافیک رو حال گنید
دقیقا شبیه کارتونهایی که بابا هامون شونصد بیلیون سال پیش میدیدن

خیلی عالیه

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Morteza4SN
08-08-2008, 03:21
مجله همشهري جوان در شماره گذشته خودش (177) چهار صفحه مطلب در مورد ميازاكي كار كرده بود ؛
كه به درخواست دوستان به صورت اسكن شده و در قالب PDF آماده كردمش .

از لينك زير با حجم 5.36 مگ دانلودش كنيد (لينك اصلي) :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

يا در چهار قسمت (لينك كمكي ، 4 قسمت 1.4 مگي) :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Morteza4SN
16-09-2008, 14:15
عنوان انگليسي : Ponyo on the Cliff by the Sea
عنوان ژاپني : Gake no ue no Ponyo
عنوان فارسي : پونیو روی صخره ی کنار دریا
استودیو سازنده: Studio Ghibli
محصول : 2008
مدت زمان پخش: 101 دقیقه
ژانر:ماجرایی ، خانوادگي
كارگردان : Hayao Miyazaki
نویسنده : Hayao Miyazaki (الهام گرفته از داستان پربی دریایی كوچك نوشته هانس كریستن اندرسون)
تهیه كننده : توشیو سوزوكی
آهنگساز : Joe Hisaishi

بازیگران:
Hiroki Doi (سوسكه)
Kazushige Nagashima (كوییچی : پدر سوسكه)
Tomoko Yamaguchi (ریسا : مادر سوسكه)
Yuria Nara (پونیو)
Jôji Tokoro (فوجیموتو : پدر پونیو)
Akiko Yano (خواهر پونيو)


خلاصه داستان :
«پونیو» یك پری دریایی است كه خانه زیر دریای خود را ترك میكند تا به یك انسان بدل شود . او با سوسكه 5 ساله ملاقات می كند و با وی دوست می شود و شروع به تغییر شكل برای تبدیل شدن به یك دختر واقعی می كند. پدر پونیو كه دل اش برای وی تنگ شده است از نیروهای دریا و طوفان استفاده میكند تا پونیو را بازگرداند. سوسكه تلاش میكند تا پونیو را نزد خود نگه دارد.


نكات جالب این فیلم

1) طراحی سوسكه بر اساس قیافه پسر میازاكی در سن5 سالگی انجام شده است.
2) در این فیلم از سبك انیمیشن آبرنگ و پاستل استفاده شده است.
3) پدر سوسكه روی یك كشتی به نام ((كوگانی مارو)) كار میكند.كوگانی اسم شهری است كه استودیو گیبلی در آن واقع است.
4) در ساخت دوازده ثانیه ابتدا فیلم كه مدرسه ماهی ها و مخلوقات دریا را نشان میدهد هزار و ششصد و سیزده طرح ابتدایی استفاده شده است.
5) «توكی» پیرزن بد اخلاق خانه سالمندان از روی مادر میازاكی طراحی شده است.


منابع : مجله پیلبان انیمیشن ، imdb

Morteza4SN
16-09-2008, 14:20
پيل‌بان: چشم بادامي‌ها نتوانستند به شيرطلايي جشنواره فيلم ونيز دست پيدا كنند.

آخرين انيميشن هايايو ميازاكي، «پونيو، بر صخره اي كنار دريا» به همراه دو فيلم ژاپني ديگر، نتوانست به جايزه شيرطلاي جشنواره ونيز دست پيدا كنند. اما توانست دو جايزه را با خود به خانه ببرد.انيميشن لطيف ميازاكي توانست جايزه «موسسه ميمو روتلو» و بهترين فيلم از نگاه تماشاگران را از آن خود كند.جايزه شيرطلاي جشنواره ونيز به فيلم «كشتي‌گير» ساخته دارن آرنوفسكي از ايالات متحده رسيد.

منبع: سایت پیلبان انیمیشن

Morteza4SN
16-09-2008, 14:36
میازاکی و پونیو


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

حدود یک ماه پیش، شبکه تلوزیونی NHK ژاپن،به بهانه نمایش عمومی انیمیشن بلند پونیو روی صخره ی کنار دریا Ponyo on the Cliff by the Sea ، آخرین فیلم هایائو میازاکی Hayao Miyazaki ، فیلم مستندی در رابطه با زندگی و آثار میازاکی پخش کرد. سایت رسمی استودیو جیبلیخلاصه ای از مطالب این مستند را منتشر کرده است که توجه شما را به خواندن آن جلب می کنم.

دو سال پیش میازاکی طراحی نخستین کانسپت های پونیو را آغاز کرد. او با آبرنگ کار میکرد و سعی میکرد که ذهنش را برای طراحی آزاد بگذارد.هرچه که به ذهنش میرسیدرا بر روی کاغذ اجرا میکرد.او میگوید: هر زمان که من طراحی میکنم و هرآنچه که می کشم، به تدریج و اندک اندک قفل ذهنم باز میشود و خلاقیت آغاز میشود. میازاکی شعاری دارد. او میگوید:” به شعاع سه متر!” منظورش این است که او اغلب ازآدمها، اشیاء و چیزهایی که در اطرافش هستند برای طراحی الهام می گیرد.مثلا کاراکتر پونیو با الهام از فوکی ، دختر بچه ی یک سال و نیمه ی یکی از همکارانش خلق شده است.پس از اتمام کانسپت های اولیه، نوبت به طراحی استوری بورد میرسد. پس از اینکه چند صفحه از استوری بورد طراحی شد، میازاکی در پایین آخرین صفحه از طراحی ها مینویسد: つづく ( ادامه دارد )و در کنار آن هم اضافه می کند: همه منتظر صفحه های بعدی باشید! و بعد برای مدت چند روز و یا حتی چند هفته به ادامه ی داستان فکر می کند. علیرغم اینکه ممکن است از آغاز یک پروژه مدتی گذشته باشد،اما هیچ یک از اعضای تیم نمیدانند که داستان چگونه ادامه خواهد یافت! حتی خود میازاکی هم نمیداند! او اعتقاد دارد که این حالت انتظار و تعلیق حاکم بر فضای استودیو، اثر مطلوبی بر روند شکل گرفتن داستان دارد!


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

میازاکی شخصا تمام genga ها ( لغت ژاپنی برای طراحی های کلیدی) را بررسی میکند و حتی آنها را از اول می کشد . او می گوید: وقتی که من طراحی ها را اصلاح میکنم و خطوط را دوباره می کشم، آهسته آهسته میفهمم که آنها چه احساسی دارند،چه میگویند و به چه فکر می کنند. او صحنه ای را که در آن پونیو مجددا به نزد ساسوکه بر میگردد و آندو یکدیگر را در آغوش میکشند را بررسی می کند و تصاویر کلیدی را اصلاح میکند تا احساس دراماتیک بیشتری به آن بدهد. او میگوید: خطوط صحیح واقعا جای درست و صحیح خود را ( در تصاویر) دارند، باید آنها را پیدا کرد وگرنه کار به درستی انجام نمیشود.
از میازاکی سئوال میشود : چرا شما بعد از تکمیل و پایان یافتن تمام استوری بورد تولید را شروع نمیکنید؟ آیا از ابتدا خطوط اصلی داستان را در ذهن دارید؟ او پاسخ می دهد: از نظر من، اگر که ما یک خط داستانی تر و تمیز داشته باشیم و از آن استوری بورد تهیه کنیم، پلان های اصلی هرگز شبیه به استوری بورد از آب در نمی آیند! من اینطور نمیتوانم کار کنم. من فقط زمانی میتوانم بفهمم داستان چطور پیش میرود که یک ریل Reel از پلانهای انجام شده را ببینم و فقط با بررسی پلانهای طراحی شده است که میتوانم بگویم که پلانهای بعدی چگونه خواهند بود. او مثالی میزند: زمانی که طراحی استوری بورد پونیو به مراحل نهایی رسید، قلم من کاملا متوقف شد. من میدانستم که داستان چگونه به پایان خواهد رسید و آنرا در استوری بورد اجرا کرده بودم. اما میدانستم که نمیخواهم داستان را دقیقا بر اساس استوری بورد پیش ببرم. من به دنبال چیزی تاثیر گذار و تکان دهنده تر برای سکانس پایانی بودم. حتی اگر آن چیز هیچ نقشی در روند شکل گیری داستان نداشته باشد!
بر همین اساس در پاییز ۲۰۰۷، و در مراحل پایانی کار، میازاکی تهیه استوری بورد را برای مدتی طولانی متوقف کرد. او احتیاج به تمرکز و تفکر بیشتری داشت. اما به دلیل عدم وجود استوری بورد، تولید نیز متوقف شد! جلسه ی اضطراری تشکیل شد و اعضای تیم از میازاکی خواستند تا سریعتر عمل کند…این نخستین بار نبود که میازاکی با مخاطره در شغلش روبرو میشد. در سال ۱۹۷۹ زمانی که او ۳۹ ساله بود تصمیم گرفت تا نخستین فیلم شخصیش را کارگردانی کند. فیلم (ルパン三世 カリオストロの城, Lupin III: The Castle of Cagliostro) ساخته شد و شکست سختی در گیشه خورد! پس از آن به مدت سه سال او پیش طرحهایی برای تولید فیلم های دیگری به استودیو ها ارائه میداد .پیش طرحهایی از قبیل : توتورو و یا شاهزاده خانم مونونوکه !اما هیچکدام از این پیش طرحها پذیرفته نمیشدند. ..


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

از او سئوال میشود: از اینکه به مدت سه سال از سوی صنعت انیمه در انزوا و بایکوت فرو رفته بودید چه احساسی داشتید؟ پاسخ میدهد: من یخ زده بودم. اما نمیخواستم تسلیم بشوم. با وجود اینکه هرگز تصور نمیکردم که شانس دوباره ای به من داده شود، عمیقا میخواستم که باز هم فیلم بسازم. این امکان کاملا وجود داشت که آرزو های من هرگز رنگ واقعیت به خود نگیرند. فیلم توتورو بالاخره ۱۳ سال بعد از این دوران ساخته شد! اما من فکر نمیکنم که سیزده سال زمان طولانی بوده باشد. در آن سالها من ایده ی فیلم را می پروراندم و آنرا پخته تر و کامل تر می کردم. به عنوان مثال وقتی که من یک خیابان یا یک شاهراه را می دیدم، با خودم فکر میکردم که این مکان میتواند بعنوان بک گراند در فلان صحنه ار توتورو استفاده شود . بنا بر این، در این ۱۳ سال من در واقع در حال زیبا تر و غنی تر کردن توتورو بودم.
روزی در طول آن سالهای سخت، دوستی که ویراستار یک Animage ( مجله ای که در رابطه با انیمه،مانگا و سرگرمی باشد) بود به نزد میازاکی آمد و از او خواست که یک مجموعه ی مانگا را طراحی کند. میازاکی بیکار بود و چاره ای بجز پذیرش این پیشنهاد نداشت. او آغاز بکار کرد و مجموعه ی Nausicaa را طراحی کرد. پس از یکسال این مجموعه ی مانگا از چنان شهرتی برخوردار شد که به میازاکی پیشنهاد ساختن انیمه ی آنرا دادند. فرصتی که میازاکی در جستجویش بود بالاخره بدست آمد. فیلم Nausicaa ساخته شد و در گیشه از فروش بسیار خوبی برخوردار شد و حتی به بازارهای بین المللی نیز راه یافت. در روزهایی که میازاکی به شدت درگیر ساخت این فیلم بود،مادر او پس از مدتها مبارزه با بیماری درگذشت و میازاکی حتی نتوانست در مراسم تدفین مادرش شرکت کند. اما اندوه درگذشت مادر با شیرینی پیروزی در ساخت فیلم برابری میکرد. میازاکی سرانجام در سن ۴۳ سالگی طعم موفقیت را چشید…
( منتظر انتشار قسمت دوم این مقاله در سایت جیبلی میمانیم)

مترجم: مهبد بذرافشان / todayanimation.com

منبع: [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Ar@m
16-09-2008, 22:18
مرسي! من هنوزم اميدوارم لوس بازيشو بذاره كنار بعد از پونيو بازم ادامه بده به كارش!

Morteza4SN
18-09-2008, 18:15
مرسي! من هنوزم اميدوارم لوس بازيشو بذاره كنار بعد از پونيو بازم ادامه بده به كارش!

خواهش ! ولي قبول كن راحت نيست با اين سبك انيمه ساختن ؛ اينكه بخواي اثر كاملا اصالت داشته باشه و ...
خب شايد ميازاكي خسته شده و طرح هاي ديگه اي در سر داره ...

راستي در ادامه بد نيست نقد imdb رو اينجا مرور كنيم ؛ اين نقد كوتاه تنها يك روز پس از اكران انيمه در ژاپن توسط يكي از مخاطبين آثار ميازاكي نوشته شده :


Great movie for kids but something was missing , 20 July 2008
7/10
Author: dave-it from Japan

As a long-time fan of Studio Ghibli and especially Hayao Miyazaki films, I went to the film right on the opening day. When I went out of the theater I had this strange feeling that something was missing, this "magical" feeling I was experiencing in all Miyazaki films before, but I couldn't say why it failed this time. After I thought about the other Ghibli movies, I may know the reason: this film had most of the elements of a great Miyazaki anime: cute characters, wonderful key animation, a great soundtrack composed by Joe Hisaishi and the warm story telling giving you the feeling of watching a high quality Japanese animation film. However, two elements were lacking: a deep story and dramaturgy. The purpose of this film was obviously to entertain small children with a simple story line as in case of "Totoro", so a complicated story as been told in "Spirited Away" or "Princess Mononoke" is not really necessary, but on the other hand, this story was simply too superficial. I could not connect to the main characters, because there was no character development, dramatic scenes were only limited and did not last very long. I really hate to give only 7 stars for a Miyazaki film, because I would give 10 stars to all previous movies right away, but this time it was simply not this wonderful "ghibli experience".
l

امتيازي كه به اين اثر ميازاكي داده و همينطور سطحي خواندن داستان و شخصيت پردازي ها نسبت به كاراي قبلي ميازاكي از نكات جالب اين كامنت هست !
در كل تا ديدن آخرين اثر ميازاكي بايد صبر كنيم و بعد دقيق تر به بررسيش بپردازيم .

Ar@m
18-09-2008, 18:51
خواهش ! ولي قبول كن راحت نيست با اين سبك انيمي ساختن ؛ اينكه بخواي اثر كاملا اصالت داشته باشه و ...
خب شايد ميازاكي خسته شده و طرح هاي ديگه اي در سر داره ...
در هر حال بايد يه فكري به حال طرفداراي بدبختش بكنه كه عمري براي هر اثرش لحظه شماري مي كنن حالا چيكار كنن اونوقت؟

همونطوري كه گفتي نمي شه فعلا درمورد حرفايي كه اين نقد مي گه قضاوت كرد اما يكي بياد به اين بگه مخاطب ميازاكي از اولش هم بچه ها بودن بزرگترها خودشون دلشون خواسته اين وسط خودشون را جا كنن !!!
نگاه بچه ها سطحي نيست نگاه بزرگترهاست كه زيادي پيچيده است!!!

Sara
27-10-2008, 01:22
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

هایائو میازاکی متولد پنجم ژانویه ۱۹۴۱ کارگردان سرشناس بسیاری از فیلم های خوش ساخت انیمیشن است که در دنیا با استقبال مواجه شده اند. او همچنین یکی از مؤسسان استودیو فیلمسازی گیبلی است که بیشتر در زمینه تولیدو ساخت آثار بلند انیمیشن فعالیت دارد. میازاکی تا پیش از سال ۱۹۹۷ که میراماکس انیمیشن از او به نام «شاهزاده مونونوکه» را عرضه کرد چهره ای نسبتاً گمنام در غرب بود در حالی که فیلم هایش در ژاپن و آسیای مرکزی به موفقیت تجاری بسیار خوبی دست می یافتند و علاوه بر آن با استقبال و واکنش مثبت منتقدان نیز مواجه بودند. برای مثال فیلم «شاهزاده مونونوکه» پرفروش ترین فیلم تاریخ سینمای ژاپن است. فیلم بعدی اوSpirited Away از همان ویژگی ها برخوردار بود و همچنین اولین فیلم انیمیشن از ژاپن بود که اسکار می گرفت. «قلعه متحرک هاول» نیز به فاصله دو سال بعد مجدداً نامزد اسکار شد اگرچه از دریافت آن بازماند. فیلم های میازاکی با داشتن موضوعات مشترک همچون رابطه بشریت با طبیعت و تکنولوژی دغدغه های واحدی را به نمایش می گذارند. قهرمانان فیلم هایش اغلب شخصیت های قوی و زنان و دختران مستقل هستند. همچنین تم ضدجنگ یا همان جنگ ستیزی در آثار انیمیشن میازاکی به وفور مشاهده می شود. به طوری که پایان دادن به جنگ انسان ها با خودشان و نیز طبیعت به یکی از انگیزه های قوی شخصیت های انیمیشن در «پرنسس مونونوکه» تبدیل شده است. فیلم های میازاکی همگی بدون استثنا موفق بوده اند و همین موفقیت باعث شده بسیاری او را همتراز والت دیزنی در غرب بدانند. در سال ۲۰۰۶ نشریه تایم از میازاکی به عنوان یکی از بانفوذترین چهره های آسیا در ۶۰ سال گذشته یاد کرد. در ادامه بخش هایی از مصاحبه بلند نشریه الکترونیکی Midnighteye را با این انیماتور برجسته به بهانه اکران تازه ترین فیلمش می خوانید.
آیا حقیقت دارد که فیلم های شما بدون فیلمنامه ساخته می شوند
بله. وقتی کارم را روی یک فیلم شروع می کنم از قبل یک داستان آماده ندارم چون معمولاً وقت این کار را ندارم. داستان وقتی شکل می گیرد که شروع به کشیدن استوری بورد می کنم و بلافاصله پس از این مرحله تولید کار پیش می رود. ما هیچ وقت نمی دانیم داستان به کجا می رسد اما به کارمان بر روی فیلم ادامه می دهیم. این شیوه امن و تضمین شده ای برای ساخت یک فیلم انیمیشن نیست اما متأسفانه من به این شیوه عادت کرده ام.
بنابراین برای این که کار به ثمر بنشیند باید با شخصیت هایتان همراه و همدرد شوید.
مهمتر از این همراهی و همدردی با شخصیت ها مدت زمان در نظر گرفته شده برای یک فیلم است. ما باید این فیلم انیمیشن را در چند ساعت برای تماشاگر به سرانجام برسانیم و مدت زمان فیلم چقدر باید باشد سه ساعت چهار ساعت معمولاً با تهیه کننده ام سر این مسئله بحث می کنیم و او حاضر می شود یک سال فرصت بیشتر هم به من بدهد اما من آن را نمی پذیرم و معمولاً بعد از شنیدن این حرف سرعت کارم بیشتر می شود و تمرکزم بالاتر می رود. نکته دیگر در مورد کارگردانی من این است که از هر چیزی که نیروهای زیر دستم می آفرینند به نحو احسن استفاده می کنم. اگر آنها پیش زمینه ای می کشند که به پس زمینه داستانم نمی خورد آن را دور نمی اندازم و بهترین کاربرد را برای آن پیدا می کنم.
در انیمیشن برنده اسکارتان Spirited Away شخصیت اصلی که دختری به نام «چی هیرو» است متفاوت از دیگر زنان قهرمان در فیلم های انیمیشن پیشین تان است. او خیلی روحیات قهرمان پرورانه ندارد و ما چیز زیادی درباره انگیزه ها و یا سابقه اش نمی دانیم.
من همین طور اتفاقی تصمیم نگرفتم این شخصیت را خلق کنم بلکه این شخصیت بسیار شبیه دختران ژاپنی در این روزهاست. آنها به نظر می آید دچار نوعی بی تفاوتی نسبت به زحمات والدین شان برای خوشحال کردن آنها شده اند. صحنه ای هست که در آن «چی هیرو» وقتی پدرش نام او را صدا می زند فوراً واکنش نشان نمی دهد و در حقیقت بعد از بار دوم جواب می دهد. خیلی ها حتی به من گفتند این بار دوم را تبدیل به بار سوم کنیم چون دختران ژاپنی این روزها اینطور شده اند. آنها فوراً به ندای والدین شان واکنش نشان نمی دهند. آنچه که باعث شد این فیلم را بسازم این بود که هیچ فیلمی برای گروه سنی دختران ده ساله ساخته نمی شود و در حقیقت فیلمی نیست که برای آنها و خطاب به آنها شود. با این فیلم می خواستم به آنها بگویم: «نگران نباشید. در پایان همه چیز درست خواهد شد و چیزی برای شما هم وجود نخواهد داشت و نه فقط در دنیای سینما بلکه در زندگی روزمره. از همین رو باید قهرمانی می داشتم که یک دختر عادی بود، نه کسی که می توانست پرواز کند یا یک کار غیرممکن را انجام دهد و بعد او را در مواجهه با چالش های مختلف قرار می دادم.»
گفته می شود فیلم جدیدتان «پونیو بر پرتگاه لب دریا» با نقاشی های دستی کشیده شده است و از تکنولوژی کامپیوتری بهره ای نبرده است چرا
تجربه به ما می گوید مردم لزوماً با انیمیشن کامپیوتری هیجان زده نمی شوند. ما سال ها در زمینه نقاشی با مداد تجربه داشتیم و در نتیجه فکر کردیم این بار همه کار را با یک مداد ساده انجام دهیم. حاصل کار هم خیره کننده بوده است و برای خود ما تازگی ای داشت که فکر می کنم برای مردم هم داشته باشد. گفته می شود در این فیلم حرکت موج ها و آب دریا بسیار ظریف است اما واقعاً آنچه که می خواهیم با این فیلم نشان دهیم نه فقط این ظرافت بلکه آن دید متفاوت بود. وقتی بچه ها در آب شیرجه می زنند از داخل آب دنیای متفاوتی می بینند که هیجان انگیز است و ما همه می خواستیم این بار با روی آوردن به شیوه های سنتی در انیمیشن سازی این دید متفاوت را داشته باشیم.»
در این فیلم به عنصر دریا و آرامش آن توجه ویژه ای شده است. ایده استفاده از دریا در پی رنگ داستان به کجا برمی گردد
این ایده را در مدتی که در یک شهر بندری اقامت کوتاهی داشتم گرفتم. آنجا بود که زیبایی دریا و طرز فکر مردم ژاپن نسبت به دریا را با تمام وجودم احساس کردم. ما باید به دریا و تمام متعلقات آن احترام بگذاریم. خیلی از این زیبایی ها قربانی توسعه و ساخت و ساز شده است اما چیزی نیست که مردم ژاپن به راحتی آن را فراموش کنند. این فیلم انیمیشن پیام مهمی برای کودکان دارد و آن احترام گذاشتن به طبیعت است. دوست دارم وقتی بچه ها دریا را می بینند احساس کنند موج ها هم زنده اند و جان دارند و اینگونه یاد می گیرند برای طبیعت احترام و ارزش قائل باشند. آنها باید فکر کنند طبیعت زنده است و همین طور هم هست.
یکی از ویژگی های کارگردانی شما این است که به پروسه خلاقه فیلم اهمیت بسیاری می دهید و موقع ساخت انیمیشن هایتان داستان را به هر کجا که دوست دارید فارغ از هرگونه منطق و استدلالی می کشانید. این شیوه کار را چگونه توجیه می کنید
بحث استفاده از منطق در یک فیلم همچون دو روی یک سکه است. نمی توانید فیلمی را با منطق صرف بسازید و یا آنکه همه می توانند با منطق یک فیلم بسازند اما شیوه کار من کنار گذاشتن منطق است. همیشه سعی می کنم اعماق ضمیر ناخودآگاهم را در جست وجوی ایده ها و تصاویر تازه بکاوم چون با آنهاست که می توانم یک فیلم بسازم. همواره به نظرم به جز منطق صرف، مسائل و چیزهای عمیق تری وجود دارند که شما را در خلق یک فیلم خوب هدایت می کنند.
در فیلم های شما همیشه یک حس خوشبینی، امید و اعتقاد به خوبی انسان ها به تماشاگر القا می شوند آیا این چیزی است که عمداً به فیلم هایتان می افزایید.
من خودم آدم بدبینی هستم اما وقتی فیلم می سازم نمی خواهم این بدبینی را به کودکان انتقال دهم. من معتقد نیستم بزرگسالان باید دیدگاه های خودشان را نسبت به دنیا به کودکان القا کنند چون بچه ها قادر به داشتن دیدگاه های خاص خودشان هستند.

مترجم: پروانه محبی

روزنامه ایران

Morteza4SN
27-10-2008, 12:19
اين صحنه از Spirited Away رو يادتونه :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

يكي از طرفداران اين شوخي رو كرده :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


FanArt: Spirited Away

My first Spirited Away fan art comic. So sue me, I woulda taken the gold. Shiny shiny!!
Susan E. Shore.
l

CAnZO
03-11-2008, 09:18
no face معركه ست.

taghi_ramzi
03-11-2008, 10:06
اين صحنه از Spirited Away رو يادتونه :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

يكي از طرفداران اين شوخي رو كرده :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


FanArt: Spirited Away

My first Spirited Away fan art comic. So sue me, I woulda taken the gold. Shiny shiny!!
Susan E. Shore.
l



تو دوینت آرت از این کارا زیاد میکنن

اینم شوخی یه یارو با کارتن my neighbor totoro

صحنه اصلی :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

شوخی :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

CAnZO
03-11-2008, 12:42
راستي دقت كردين كاراكتر تووتورو شبيه اون روح تربچه هست . و هر دو مثل no face موجودات ساكتي هستند.

mmevooba
23-11-2008, 19:25
آره راست میگه! D:

mmevooba
17-12-2008, 19:59
THE LAST HAYAO MIYAZAKI'S WORK

Ponyo on the Cliff by the Sea


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Morteza4SN
04-01-2009, 03:23
تيم صدا پيشگي جديدترين فيلم ميازاكي با عنوان Ponyo انتخاب شد

سايت هواداران ميازاكي هايائو (Miyazaki Hayao ) ، تيم صداپيشگي آمريكايي براي دوبله انگليسي آخرين انيميشن Miyazaki با عنوان PONYO ON CLIFF BY THE SEA ( پونيو روي صخره، كنار دريا) را معرفي كرده است.

بنا به گزارش آنها مت ديمون، تينا في، كيت بلانشت، ليام نيسون، ليلي تاملين، بتي وايت، فرانكي جوناس، نوآه ليندزي سايروس و كلوريس ليچمن بخشي از تيم صداپيشگي در نسخه اي كه توسط Frank Marshall و Kathleen Kennedy توليد شده، هستند.

Morteza4SN
28-01-2009, 20:49
مطمئنا هفته گذشته طرفداران ميازاكي خبر خوبي از زبان او شنيدند ؛ " قصد دارم توليد انيميشن جديدم را نيز با همكاران قديمي ام در كمپاني توهو ادامه دهم " .

موفق ‌ترين محصول سينمايي شركت توهو در سال 2008 انيميشن «پونيو روي صخره كنار دريا» ساخته هايائو ميازاكي بود كه ماه جولاي گذشته (اواسط تابستان) به روي پرده سينماهاي ژاپن رفت و در كل حدود 170 ميليون دلار فروش كرد. اين فروش خيره‌ كننده باعث تعجب و حيرت تحليل ‌گران اقتصادي سينما و دست‌اندركاران سينمايي ژاپن شد.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
پوستر پونيو روي صخره كنار دريا

تا قبل از اين فقط انيميشن‌ هاي خود ميازاكي موفق به فروش‌ هايي نزديك به رقم اين فروش شده ‌اند.
به گفته ميازاكي: « تماشاگران قصه و حال و هواي فيلم مرا پسنديدند و اين مساله باعث موفقيت فيلم و استقبال آنها از آن شد ولي در اين رابطه نوع تبليغات و بازاريابي شركت توهو را نبايد ناديده گرفت. شيوه جذاب كار آنها و شكلي كه براساس آن فيلم را به خيل عظيم تماشاگران معرفي كردند باعث موفقيت بيشتر انيميشن ما شد.»

مسئولان شركت قديمي توهو كارشان را خيلي خوب بلد هستند و مي‌دانند براي هر فيلمي بايد چگونه تبليغات كنند. «هيائو ميازاكي» قصد دارد توليد انيميشن تازه‌اش - كه هنوز اطلاعاتي پيرامون قصه و نام آن منتشر نكرده است - را نيز به همكاران قديمي‌اش در شركت توهو بسپارد.

Ar@m
30-01-2009, 20:33
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

امروز whisper of the hearts رو دیدم و اصلا ازش خوشم نیومد
داستان همونطور که مشخصه درباره عشق کودکانه است ولی اصلا جذاب نیست و کشش لازم رو نداره. دختری که خیلی به کتاب خوندن علاقه داره و یه روز متوجه می شه کتابایی که می گیره همه قبلا توسط یه پسر خونده شده و این می شه اول آشنایی این دو تا و ...
اصلا وقتی میازاکی کارگردان نباشه اثری که از استودیو قیبلی بیرون می یاد زیاد قابل توجه نیست
من بهش 5 می دم از 10

Ar@m
31-01-2009, 20:25
Ponyo on the cliff by the sea

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

فكر كنم ميازاكي تصميم داره كل قصه هاي كلاسيك رو بازسازي ژاپني كنه!
قصه اين فيلم اقتباسيه از پري دريايي كوچولو اما با رنگ و روي كودكانه و تخيلي غني تر
پونيو پري دريايي كوچيكيه كه يه روز بطور اتفاقي با پسر كوچيكي به اسم ساسوكه آشنا مي شه و بعد تصميم مي گيره انسان بشه. پدر و مادر پونيو واقعا خنده دارن! پدر پونيو خودش قبلا انسان بوده ولي از آدما خوشش نمي ياد و مخالف تبديل شدن پونيو به انسانه اما مادرش موافقت مي كنه ( من كلا نفهميدم مامانش چه موجوديه! )
يه انيمه كاملا سرگرم كننده و كودكانه اما از نظر من يه افت توي پرونده ي ميازاكي بشمار مي ياد! داستان به نحو مسخره اي در آخر سرهم بندي مي شه و درست همون عجله اي كه در به پايان رسوندن قلعه متحرك هاول از ميازاكي ديديم در پايان اين انيمه هم به چشم مي خوره! ساسوكه با جواب دادن به اين سوال كه پونيو رو دوست داره دنيا رو نجات مي ده (!) و بعد بوسش مي كنه كه انسان بشه و تمام!
كم كم دارم به خودم و ميازاكي مشكوك مي شم!
يا منم كه ديگه مثل قبل از كارهاش لذت نمي برم ( امكان نداره! ) يا اونه كه داره تغيير رويه مي ده!
از اوج و پايان هاي باشكوه داستان هاش ديگه خبري نيست و منم كه به پايان يه داستان خيلي اهميت مي دم دارم ازش نااميد مي شم
تخيل انيمه پونيو زيبا و جذب كننده است بخصوص قسمتي كه پونيو كشتي كوچيك ساسوكه رو تبديل به يه كشتي بزرگ مي كنه و بعد سفر دريايي كوتاهي كه با هم دارن خيلي جالبه.
ريتم داستان مناسبه و خسته كننده نيست اما در حقيقت هرچي فكر مي كنم اون چيزي نيست كه من از ميازاكي انتظار داشتم حالا هرچقدر مي خواد فروش داشته باشه!
من انتظار شاهكارهايي مثل پرنسس مونونوكه و شهر اشباح رو مي كشيدم ولي خب ديگه چه مي شه كرد!
امتياز من: 7 از 10

يادمه يه زماني يه خبرايي از انيمه اي به نام I lost my little son به كارگرداني ميازاكي بود كسي خبري اگه ازش داره دوست دارم بشنوم

CAnZO
03-02-2009, 12:22
يه جايي يوبابا به چيهيرو ميگه : " اينجا هشت ميليون كله هست كه بدناشون دارن خستگي در مي كنن "





نسخه انگلیسی همچین دیالوگی نداره !
در واقع منم دیشب دیدمش.
بعد از چند بار دیدن بنظرم رسید اون سه تا کله که بنوعی pet یوبابا محسوب میشن میتونن بلایی باشن که سر شوهرش آورده. البته فقط یه تصویره . خب یه مادر ، یه بچه و یه پدر طلسم شده که همیشه دنبال یوبابا ست بدون اینکه رسما خدمتکارش باشه!

صحنه هایی که گفتی واقعا خوب هستن. من اضافه میکنم:
صحنه رد شدن چیهیرو از بین گلها
هاکوی dragon در بین رختخواب خالی دخترها توی تاریک روشن اتاق
سکانس قطار هم که فوق العاده ست و غم انگیز

omid.k
03-02-2009, 15:33
نسخه انگلیسی همچین دیالوگی نداره !
جدی ؟ تو دوبلش که بود ...
میدونم سخته ... ولی یادته به جاش چی میگفت ... میتونی از مرتضی آمار سکانس رو بگیری

CAnZO
03-02-2009, 17:48
جدی ؟ تو دوبلش که بود ...
میدونم سخته ... ولی یادته به جاش چی میگفت ... میتونی از مرتضی آمار سکانس رو بگیری
بدون احتیاج به سکانسها ، معرفی ای که یوبابا از محیط میکنه در همین حده: " این یه حمومه برای ارواح، جاییه که میان استراحت کنن"

Morteza4SN
03-02-2009, 17:53
نسخه انگلیسی همچین دیالوگی نداره !مطمئني؟ ، اون ديالوگ در اصل به اين صورت هستش :

where 8 million gods can rest their weary bones

خب من بار اول دوبله ديدم و وقتي ديالوگ زبان اصلي رو شنيدم ، با توجه به ترجمه نسخه دوبله يعني ؛

" اينجا هشت ميليون كله هست كه بدناشون دارن خستگي در مي كنن "

متوجه دستكاري در دوبله شدم !
ولي اگه توجه كرده باشيد اون موجودات (كه كله عضو تاكيدي اونا بود ؛ سكانس پياده شدنشون از كشتي) براي يوبابا روح نبودن
يه جور ميهمان ويژه بودن (كه غذاهايي هم كه پدر و مادر چيهيرو خوردن براي اونها تهيه شده بود) و ...
خب فكر كنم متوجه شديد كه نسخه دوبله بهترين ترجمه رو براي پخش داشته !
ميتونست افتضاح تر باشه !
ممنون از توجهتون
+
:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:=:

خواهش میکنم.
شما اینو شنیدین یا توی زیرنویس خوندین؟
الان یه زیر نویس دیدم که اون جمله: 8 میلیون خدا... توش هست.این جمله توی فیلم گفته نمیشه. در جاهای دیگه هم اختلافات عمده ای داره:
.
.
.

به هر حال این چیزیه که من توی فیلم میشنوم.
اگه شما اون جمله:8 میلیون خدا.. رو شنیدید لابد یک dub انگلیسی متفاوت در اختیار دارید.


آهان ، خب منظورم از زبان اصلي ، نسخه ژاپني بود
بعد اينكه متوجه شدم بعضا بين نسخه ي ژاپني و نسخه انگليسي يك انيمه تفاوتهايي از نظر مدت زمان و ديالوگها هست
خب اوني كه من گفتم مربوط به نسخه ژاپني است و اوني كه شما گفتي مربوط به دوبله انگليسي !
و هر دو هم صحيح هستند .
مثلا به ايـن نـمـونــه ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])كه توي تاپيك ديالوگ گفتم توجه كنيد !

CAnZO
04-02-2009, 11:52
مطمئني؟ ، اون ديالوگ در اصل به اين صورت هستش :

where 8 million gods can rest their weary bones

خب من بار اول دوبله ديدم و وقتي ديالوگ زبان اصلي رو شنيدم ، با توجه به ترجمه نسخه دوبله يعني ؛

" اينجا هشت ميليون كله هست كه بدناشون دارن خستگي در مي كنن "

متوجه دستكاري در دوبله شدم !
ولي اگه توجه كرده باشيد اون موجودات (كه كله عضو تاكيدي اونا بود ؛ سكانس پياده شدنشون از كشتي) براي يوبابا روح نبودن
يه جور ميهمان ويژه بودن (كه غذاهايي هم كه پدر و مادر چيهيرو خوردن براي اونها تهيه شده بود) و ...
خب فكر كنم متوجه شديد كه نسخه دوبله بهترين ترجمه رو براي پخش داشته !
ميتونست افتضاح تر باشه !
ممنون از توجهتون
خواهش میکنم.
شما اینو شنیدین یا توی زیرنویس خوندین؟
الان یه زیر نویس دیدم که اون جمله: 8 میلیون خدا... توش هست.این جمله توی فیلم گفته نمیشه. در جاهای دیگه هم اختلافات عمده ای داره:

It's a bath house,
where 8 million gods can|rest their weary bones
Your parents had some nerve!
Gobbling our guests'|food like pigs

ولی این زیر نویس کاملا منطبق با جملات فیلم هست( لااقل در لحظه مورد نظر):

301
0004,355 --> 0007,421
It's a bathhouse for the spirits.
302
0007,491 --> 0011,036
It's where they come
to replenish themselves.
303
0011,106 --> 0014,369
<i>And you humans
always make a mess of things.</i>
304
0014,436 --> 0019,170
<i>Like your parents, who gobbled up
the food of the spirits like pigs.</i>


به هر حال این چیزیه که من توی فیلم میشنوم.
اگه شما اون جمله:8 میلیون خدا.. رو شنیدید لابد یک dub انگلیسی متفاوت در اختیار دارید.

CAnZO
04-02-2009, 20:01
آهان ، خب منظورم از زبان اصلي ، نسخه ژاپني بود
ما نميتونيم ديالوگ ژاپني رو بفهميم و زيرنويس ميتونه هماهنگ نباشه پس دیالوگ انگلیسی قابل قبول تره. این یه کلیپ کوتاه از اون سکانس هست براي اينكه ديالوگ رو بشنويد.

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

Ar@m
05-02-2009, 09:06
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

My neighborhood totoro واقعا يكي از قشنگترين كارهاي ميازاكي بود كه ديدم.
داستان درباره يك خانواده است: پدر و دو دختر و مادرشون كه به خانه ي جديدي اسباب كشي مي كنن كه مشهوره كه جن زده است. مادر خانواده در بيمارستان بستريه و به همين دليل رابطه دو خواهر Mei و Satsuki فراتر از يه رابطه خواهرانه ي معموليه و ميازاكي بسيار زيبا اين رابطه رو به تصوير كشيده. شخصيت جالبي كه خيلي منو خندوند Kanta ست كه پسريه هم سن و سال Satsuki خجالتي اما مهربان و در عين حال كله شق و خل و چل!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

يك روز بر حسب اتفاق Mei با موجودي آشنا مي شه و اسمشو Totoro مي ذاره. فكر مي كنم Totoro طنزآميزترين شخصيت كارهاي ميازاكي باشه. يه موجود خپل گنده ي خنده دار كه خيلي شاد و خواب آلوئه و دو تا دوست ريزه ميزه داره كه هميشه دنبال سرش راه مي افتن و كارهاشو تقليد مي كنن:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

چيزي كه خيلي توجه آدمو جلب مي كنه اينه كه در طول فيلم هيچ اتفاق خاصي نمي افته اما حتي يه لحظه وجود نداره كه آدم احساس خستگي كنه! تمام انيمه مي تونه يه قصه ي معمولي باشه از زندگي يه خانواده در نبود مادر و مشكلات خاصش و حتي Totoro مي تونه صرفا قسمتي از تخيلات اين دو خواهر باشه اما اصلا اينطور نيست يعني با وجود تمام اتفاقات معمولي كه در فيلم مي افته اين فيلم يه فيلم خاصه. تخيل در قسمت خيلي كوچيكي از داستان دخيله و در اكثر زمان فيلم ما مي تونيم بگيم كه با يه داستان و مشكلات كاملا واقعي طرفيم. ميازاكي انگار دوربيني دستش گرفته و جز جز وقايعي رو كه در يك خانواده واقعي اتفاق مي افته ثبت كرده اما پس چرا ديدن اين جزئيات انقدر شيرينه؟ نمي دونم!
با وجود اينكه درون مايه داستان قابليت تبديل شدن به يه داستان غمناك رو داره ( در طول فيلم تماشاگر مدام منتظر ديدن سرانجام مادر و به دنبال اون مطمئنا سرانجام خانواده است. بخصوص اينكه در 20 دقيقه ي پاياني مسئله بيماري مادر پررنگ مي شه ) اما طنزي كه ميازاكي بواسطه شادي هاي كودكانه ي دو خواهر و همچنين حضور Totoro به فيلم مي بخشه كاملا لذت بخشه! ( شعر شد دقيقا!)
حالا كلا منظورم اين بود كه در انيمه My neighborhood totoro واقعا يكبار ديگه مي شه شادي هاي بي دغدغه دوران كودكي رو احساس كرد. اينكه چطور بچه ها مي تونن انقدر شاد باشن و در هر موقعيتي سعي كنن با شرايط كنار بيان چيزيه كه وقتي بزرگ مي شيم كاملا فراموش مي كنيم.
شخصيت پدر خانواده هم خيلي خوب پرداخته شده. اون خودشو در تخيل بچه ها سهيم مي كنه هرچند ممكنه اصلا باورش نكنه و رابطه اي كه با دو دخترش داره زيبا و آموزنده است.

My neighborhood totoro نسبت به بقيه كارهاي ميازاكي كودكانه تر و در عين حال بزرگسالانه تره! حالا دقيقا دارم درك مي كنم چرا كارهاي ميازاكي رو هم بچه ها و هم بزرگتر ها مي بينن. توي كارهاي ميازاكي مي شه واقعا يه پله به عقب برگشت و عين كودكي خودمون رو ديد و ازش لذت برد. آدم مي تونه يه دفه خودشو ببينه كه پاي باغچه نشسته و با دراومدن دو تا برگ از اولين گياهي كه كاشته داره ذوق مرگ مي شه!!!
اين وسط شخصيت Totoro از همه هوشمندانه تره: دقيقا مي شه هم اونو جزو تخيل بچه ها دونست و هم باور كرد كه اون واقعا وجود داره و از اونجا كه بعد واقع گرايانه ي داستان بيشتر از بعد تخيليشه اين حس مدام در وجود آدم تقويت مي شه: Totoro واقعيه يا نه؟ ميازاكي خيلي زيركي به خرج داده! اين جوابيه كه اگه بچه باشي حتما بله است و اگه بزرگ باشي حتما نه و اگه يه بچه ي بزرگ باشي: هرچيزي ممكنه!

اين انيمه آخرش بود!
واقعا اوج قدرت، لطافت، نبوغ و ظرافت كار ميازاكي رو نمايان مي كنه و هيچ عيب و ايرادي نمي شه بهش وارد كرد! با ديدن اين انيمه يكبار ديگه بعد از ديدن پونيو كه تا حدودي منو از ميازاكي نااميد كرده بود به اعجازش اعتقاد پيدا كردم و با تمام وجودم لذت بردم.

امتياز من: 10


چندتا از صحنه هاي مورد علاقم توي اين انيمه:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Totoro از افتادن قطره هاي آب روي چتر كلي ذوق مرگ مي شه و بالا پايين مي پره

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ملاقات Totoro و Mei

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Kanta چترشو به Mei و Satsuki كه زير بارون موندن تعارف مي كنه و وقتي Satsuki نمي گيره مي اندازتش جلوي اونا و فرار مي كنه!!!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
رقص Totoro و Mei و Satsuki مقابل باغچه اي كه دونه هاي بلوط رو كاشتن و سبز شدن دونه ها

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ترس بچه ها از صداي طوفان و اون فيگور و خنده ي احمقانه ي باباشون براي اينكه بچه ها ترسشونو فراموش كنن!

Morteza4SN
05-02-2009, 13:00
ما نميتونيم ديالوگ ژاپني رو بفهميم و زيرنويس ميتونه هماهنگ نباشه پس دیالوگ انگلیسی قابل قبول تره. این یه کلیپ کوتاه از اون سکانس هست براي اينكه ديالوگ رو بشنويد.درسته ، ولي نسخه ژاپني زيرنويس مخصوص به خودش رو داره كه باهاش ست هست
ديالوگهاي مهمي كه imdb قرار داده رو هم نگاه كنيد متوجه ميشيد كه يه سري ديالوگها رو بالاش زده [in Japanese] ، كه فقط در نسخه ژاپني به اون صورت بيان شدن ، از اين مسير ببينيد : [ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] le%2Ftt0245429%2Fquotes)

در سايت هاي ارائه دهنده ي زيرنويس هم اين تفاوت رو ميتونيد بررسي كنيد .


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید_ بحث تمام شده است ، بيشتر از اين تاپيك از روندش خارج ميشه .
با تشكر از توجهتون ، استفاده برديم .

taghi_ramzi
15-02-2009, 00:22
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
امروز تونستم انیمیشن Ponyo on the Cliff استاد رو ببینم.
با وجودی که نسخه پرده بود و یه صدای نافرم روسی فیلم رو دوبله کرده بود ولی در طول فیلم اصلا اینا رو نفهمیدم.

فیلم در مورد یه پسره به نام "سوسکه" که یه ماهی پیدا میکنه و اسمشو "ponyo" میذاره...

با وجودیکه فضای این فیلم تا حدودی با بقیه کارای استاد فرق داره (بیشتر آب و دریاس ،برعکس قبلیا که بیشتر آسمون بود )
ولی مسلما یه شاهکاره.
فضای ساده و پاک کودکانه ای که داره تا حدودی شبیه my neighbor totoro هستش.
به همه طرفدارای استاد توصیه می کنم حتما این فیلمو ببینید.


بنده زیرنویس فیلم my neighbor totoro رو به فارسی ترجمه کردم که سرفرصت اینجا میزارم
کسی پایه هست زیرنویس پونیو رو ترجمه کنیم ؟

از کارای استاد فقط پورکو روسو مونده که ندیدم و اون کار اولش لوپین رو

Morteza4SN
26-02-2009, 15:54
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

نازيكائا از دره ي باد (1984) ساخته ميازاكي ، بر اساس مانگايي كه دو سال قبل از آن طراحي كرده بود ، اولين اثر اوست كه خودش نويسندگي و كارگرداني آنرا انجام داده است.

داستان سرنوشت تمدن بشر بعد از جنگ هاي بي حاصل و آتش افروزي اوست كه در نهايت منجر به نابودي زمين شده و حالا دره ي باد از آخرين مكانهايي است كه زندگي و حيات در آن جريان دارد ، چرا كه هاگ هاي مرگ آور درياي تباهي همه جا را فرا گرفته اند . طبق يك افسانه قديمي شاهزاده اي از يك جاده طلايي به نجات بشر خواهد آمد ...

داستان پردازي و طراحي ها براي مخاطبان ميازاكي آشناست ، با كمي دقت بيشتر شاهد مجموعه اي از اكثر المانهاي خاص سينماي ميازاكي خواهيم بود كه بعدها در ساير شاهكارهاي او تكميل شده اند .

طراحي ها نسبتا ساده اند و بافت محيط هم بعضا از جزئيات كمي برخوردار است ، رنگ پردازي در بيشتر صحنه ها خلاصه و مختصر بوده و اصلا در تصويرپردازي جذابيت بصري كاذب كه خاص انيميشن ژاپني است ديده نمي شود مگر جايي كه براي تاكيد بر موضوعي مثل زيبايي طبيعت دره بكار رفته باشد .

با اين تفاسير ميشه از " نازيكائاي دره ي باد" به عنوان ماكت آثار بعدي ميازاكي نام برد ؛ جزئيات بيشتر اين ماكت رو در ساختار انيميشن هاي بعدي او ببينيد .

نسخه ژاپني رو ديدم كه 116 دقيقه هست ، نسخه انگليسي تعديل شده و مدت زمانش 84 دقيقه است !
جالبه كه ميازاكي هم از اين جرح و تعديل نارحت شده و در واكنش به اين كار يك شمشير سامورايي براي مسئولين والت ديزني فرستاده به همراه يادداشتي كه "No cuts" .


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

CAnZO
02-03-2009, 11:10
شاید براتون جالب باشه

1- در قلعه متحرک هاول پسربچه پیشکار هاول موقع بستن در میگه : بیا تو وگرنه دماغتو از دست میدی.
دختر همراه چیهیرو هم در آسانسور میگه : بیا عقب، میخوای دماغتو از دست بدی؟

2- کتری شون مال کاماجی هست!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

taghi_ramzi
15-03-2009, 13:27
پورکو روسو رو دیدم
چون در موردش زیاد بحث شده بنده وارد جزییات نمیشم و بهش 8 میدم
یه جورایی جالب بود ولی خیلی نچسبید.

ولی اصل کاری :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Rupan sansei: Kariosutoro no shiro یا Lupin III: Castle of Cagliostro

اول یه مقدمه ای در مورد آرسن لوپن بدم :
آرسن لوپن شخصیت خیالی ایه که تو پاریس قرن نوزدهم (یا شایدم اوایل قرن بیستم) زندگی میکرده

این تیکه رو هم از یکی از وبلاگهای فارسی بخونید :


محمد علی جمال زاده این شخصیت رو در مقدمه داستان کلاغی (به معنای شال گردن زنانه ) از کتاب “آسمان و ریسمان” اینطور معرفی کرده :
از جمله متقدمین همین گروه نویسندگان (منظور نویسندگان داستان های پلیسی است) یکی همین موریس لوبلان فرانسوی است که بهترین کتاب ها و داستان هایش شرح حال و کارهای عیار طرار زیر دستی به نام آرسن لوپن که با بابای روندگان و سرکرده ی شبروان خودمان نسیم عیار معروف لاف همسری میزند و هنچنان که رستم زابلی از مخلوقات طبع بلند فردوسی طوسی است آرسن لوپن هم آفریده ی ذهن وقاد و هوش تیز و موشکاف همین نویسنده ی فرانسوی است.

جمال زاده در وصف آرسن لوپن این طور ادامه میده :

در حق او نیز می توان گفت ” دزدی که بدزدد ز شهان افسر شاهی و ز شب رنگ سیاهی و ز یک ذره دو قنطار و ز یک حبه دو دینار و ز عصفور پر مرغ”.

در یک کلام اینکه آرسن لوپن همیشه مشغول بازی دادن و شیره مالیدن بر سر رئیس پلیس مخفی کهنه کار شهر پاریس موسوم به گانیمار بود .

گانیمار هم در تلاش برای اینکه گافی از آرسن بگیره و دستگیری رند ترین دزد این شهر رو به عنوان افتخاری قبل از بازنشستگی برای خودش ثبت کنه
منبع :
برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

لوپن 3 در واقع ادامه داستانهای اون آرسن لوپن معروفه که سالهاست ده ها ورژن از ماجراهای این شخصیت به صورت سریال ،فیلم و بازی کامپیوتری ساخته میشه
نسخه "قصر کاگلیسترو" اولین کار میازاکیه که در سال 1979 ساخته شده
از نظر گرافیک میشه کاملا شبیه "دختری به نام نل" دونستش که حتما همه تون دیدید
این کارتن بر عکس تصور من بسیار جالب و سرگرم کننده بود
همونطور که تو عکسی که گذاشتم اسپیلبرگ در موردش گفته :
"one of the greatest adventure movies of all time"
کلی موقعیت جالب و دیدنی تو این انیمیشن بود ،البته اینم بگم که خالی بندی هم توش زیاد بود ! که اینم دو تا دلیل داره
یکی اینکه در هر حال این یه انیمیشنه
و دومیش هم اینه که کتابهای آرسن لوپن واقعی هم تا جایی که من چند تاشو خوندم پر از این جور خالی بندیاس !
خب زیاد زر زدم بهش 8.5 میدم. ضمنا کلیه آثار بلند میازاکی با این فیلم تموم شد و دیگه چیزی نمونده .
لینک های دانلودش رو هم تو قسمت مربوط میزارم.

CAnZO
06-04-2009, 18:42
در Spirited away وقتی «یوبابا» تهدید میکنه فقط در صورتی چیهیرو رو آزاد میکنه که از آخرین امتحان سربلند بیرون بیاد طبق روال آشنای داستانها باید منتظر یک مبارزه واقعی بود .ولی این امتحان خیلی ساده برگزار میشه: شبیه به یک مراسم خداحافظی ست که ضمن اون پدر و مادرش رو هم بهش برمیگردونند! با یک نکته محرمانه: راز این بازشناسی در چی بود؟

///
وقتی چیهیرو گذشته هاکو رو بیاد آورد سنگ بزرگ برداشته شد و امتحانات بعدی دیگه مهم نبودند. بعد از اون اتفاق اون میتونست هر چیزی رو که در گذشته دیده دوباره بیاد بیاره حتی در ظاهر مبدل ، یعنی پدر و مادرش. بار اول شباهت بین یال سبز اژدها و خزه های کف رودخانه این یادآوری رو برای بیننده ملموس میکنه و وقتی نوبت به شناسایی پدر و مادرش میرسه دیگه به توانایی ش اطمینان داریم و نیازی به نشانه ها نیست.

///
فیلمساز نقطه اوج داستان رو در این یادآوری اول قرار داده. (اوج گرفتن موسیقی- شادی دونفره در آسمان) در نتیجه امتحان بعدی کمرنگتر شده .

Capitan7ir
26-04-2009, 18:07
خیلی عالیه...

در مورد شهر اشباح و سمبولهای بکار رفته در داستان خیلی جای بحثه.امیدوارم کسی بتونه تفسیر کنه.

داستان کاملا فرهنگ غنی شرق رو نشون میده.اونقدر سمبول های تو در تو و پیچیده توی داستان نهفته ست که میتونه موضوع جذابی واسه ادامه دادن بحث تاپیک باشه.کسی از سمبولهای شرقی چیزی میدونه؟

CAnZO
01-05-2009, 09:01
یکی از نکات حاشیه ای که توی imdb راجع به این فیلم هست شباهت noface به کرم ابریشم هست بخاطر خطوط چهره و بزرگ شدن سریع از راه تغذیه.کرم ابریشم ظاهرا یکی از سمبولهای اونهاست. البته خطوط چهره بنظرم به ماسک های تئاتر ژاپنی هم باید شبیه باشه.

taghi_ramzi
02-05-2009, 14:24
اگه درست یادم باشه کاماجی و یوبابا هم اسمشون معنی داره و هر کدوم سمبل یه چیزی هستن.

Capitan7ir
03-05-2009, 14:44
در مورد چیزایی که بیرون شهر توی جاده بودن...یادم نیست چی بودن...فانوس؟نه!...توی متن فارسی میگه:اون خونه های کوچیک چین مامان؟
_مامان:اونا چیزای مقدسی هستن که مردم عبادتشون میکنن!

مامانه واقعا همین جوابو میده؟من نسخه انگلیسیشو الان ندارم!

کسی میتونه بگه سمبول چی بود مجسمه بیرون شهر؟توی شهر هم از اونا بودن.

راستی اون درب ورودی ایستگاه قطار بود .پل ارتباطی دو سرزمین ایستگاه اصلی قطار بود که متروکه به نظر میومد .اگه اشتباه نکنم یکی از دوستان گفته بودن معبد!

taghi_ramzi
03-05-2009, 17:14
اون مجسمه ها تو فیلم مای نیبور توتورو هم بودن.
ساتسوکی و خواهرش وقتی زیر بارون میخواستن داخل یکی از اونا پناه بگیرن ازش اجازه گرفتن.

Morteza4SN
04-05-2009, 14:05
به نظر من از لحاظ سمبل های به کار رفته در آثار میازاکی Spirited Away از همه پیچیده تر هست .

در مورد اون خونه های کوچکی که چیهیرو دید دیالوگهای دوبله ژاپنی و انگلیسی یه کم فرق دارن :

نسخه انگلیسی

What are those stones?
- They look like little houses.
- They're shrines.
Some people think
little spirits live there

نسخه ژاپنی

What are those little houses?
They're shrines
People pray to them

خب همونطور که می بینید در دوبله انگلیسی به ارواح کوچولویی اشاره شده که شاید قبلا اونا رو
در پرنسس مونونوکه و در جنگل (جایی که دارن میمیرن) دیدیم ،
همینطور بعدا در قلعه متحرک هاول جایی که سوفی در باغ مخفی سعی در نجات هاول داشت به شکل پرتوهای نورانی که راه میرن .

در مورد اون مجسمه های سنگی که در ورودی ایستگاه قطار و اطراف جاده شهر اشباح دیدیم ،
قبلا در توتورو به این اشاره میشه که این محافظ جنگل هست .

با این تفاسیر فکر میکنم ارواح کوچولو و مجسمه سنگی از نمادهای ژاپنی محافظ طبیعت هستند که میازاکی در کارهاش استفاده کرده .

Capitan7ir
05-05-2009, 16:05
خیلی ازتون ممنونم...

امروز Ponyo رو دیدم.فوق العاده بود!مخصوصا عنوان بندی شروع فیلم!

شخصیت پردازی توی کارای میازاکی با شخصیت Ponyo به اوج خودش رسیده.پرسونالیتی خیلی متفاوت و منحصر به فرد.میشه در موردش خیلی صحبت کرد.

نسخه دی وی دی Castle_of_Cagliostro رو هم دارم دانلود میکنم.

اگه ممکنه تورنتهای دی وی دی یا 700mb رو بذارین...

taghi_ramzi
05-05-2009, 17:28
خیلی ازتون ممنونم...

امروز Ponyo رو دیدم.فوق العاده بود!مخصوصا عنوان بندی شروع فیلم!

شخصیت پردازی توی کارای میازاکی با شخصیت Ponyo به اوج خودش رسیده.پرسونالیتی خیلی متفاوت و منحصر به فرد.میشه در موردش خیلی صحبت کرد.

نسخه دی وی دی Castle_of_Cagliostro رو هم دارم دانلود میکنم.

اگه ممکنه تورنتهای دی وی دی یا 700mb رو بذارین...


من اینجا لینک گذاشتم

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
البته تورنت نیستن.
زیرنویسش هم هاردسابه.

Capitan7ir
06-05-2009, 18:15
ممنون دوست من.ولی اینو دانلود کردم...

on your mark رو گرفتم.ولی 88m بیشتر نبود. کاملش رو چطور میتونم داشته باشم؟کسی هست که کاملشو دیده باشه؟

پ.ن آره متوجه شدم که اشتباه کردم!:27:

دل تنگم
31-08-2009, 19:01
«پونيو»، پويانمايي (انيميشن) سنتي ژاپني در كمپاني والت‌ديزني بازسازي مي‌شود

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

اين فيلم كه آن را هايائو ميازاكي، انيميشن‌ساز با سابقه ژاپني كارگرداني كرده، براساس قصه كلاسيك «پري دريايي كوچولو» اثر هانس كريستين اندرسن ساخته شده است. والت ديزني هم در دهه هشتاد يك انيميشن موفق به همين نام، براساس اين قصه تهيه كرد. «پونيو» قصه يك ماهي كوچولو است كه مي‌خواهد تبديل به انسان شود و پس از دوستي با يك پسر بچه كه با مادرش در كنار دريا زندگي مي‌كند، با ماجراهاي زيادي روبه‌رو مي‌شود. اين فيلم، سال گذشته بيشترين تعداد تماشاچي را در داخل ژاپن داشت و لقب موفق‌ترين اثر سال سينماي اين كشور را گرفت. نسخه جديد فيلم را «جان لستر» كارگرداني مي‌كند كه در كارنامه‌اش انيميشن‌هاي معروفي مثل «قصه اسباب‌بازي» 1 و2 و «ماشين‌ها» را دارد. او در يك گفت‌وگوي اينترنتي در باره كار تازه‌اش صحبت مي‌كند.

چرا قصد داريد «پونيو» را باز‌سازي كنيد؟
زيرا قصه و حال و هواي زيبا و بحث‌انگيزي دارد. ميازاكي قصه هانس كريستين اندرسن را به صورت داستاني تازه و امروزي در آورده و مسائلي مثل محيط‌زيست را در آن مورد بحث و بررسي قرار مي‌دهد. فيلم ميازاكي را خيلي دوست دارم. در دوراني كه انيميشن‌هاي سينمايي همه به شيوه كامپيوتري ساخته مي‌شود، خيلي جالب است كه او هنوز به شيوه سنتي و دستي كار مي‌كند.


نسخه بازسازي شده شما دقيقاً مثل فيلم ميازاكي خواهد بود؟
البته تفاوت‌هايي با آن خواهد داشت. بخشي از ماجراهاي قصه مربوط به خود ژاپني‌هاست. اين بخش‌ها در نسخه جديد حضور نخواهد داشت. انيميشن ما فيلمي خواهد بود كه تمام بچه‌هاي دنيا را مخاطب خود مي‌داند. ولي حال و هواي كلي فيلم و نوع ساخت آن هم شبيه نسخه اصلي خواهد بود. در نسخه ما هم بحث حفظ محيط‌زيست مطرح خواهد شد.

انيميشن شما دستي خواهد بود يا كامپيوتري؟
هنوز در اين باره تصميمي نگرفته‌ايم، ولي خيلي دوست دارم آن را به شيوه سنتي بسازم. هم تماشاگران و هم صنعت سينما بعد از پانزده سال انيميشن‌هاي كامپيوتري، دلشان براي انيميشن‌هاي سنتي تنگ شده است.

در نسخه دوبله شده فيلم مت‌ديمون و كيت بلانشت به جاي دو شخصيت اصلي ماجرا صحبت مي‌كنند. اين دو بازيگر در نسخه بازسازي شده شما هم صدايشان را به شخصيت‌هاي قصه قرض مي‌دهند؟
بله. ديمون و بلانشت خيلي خوب به جاي پونيوي ماهي و دوست كوچولوي او صحبت كردند. خود آنها هم موافقت خودشان را براي همكاري دوباره اعلام كرده‌اند.


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
صحنه‌اي از انيميشن «پونيو»

«شهر ارواح» ميازاكي چند سال قبل اسكار بهترين انيميشن سال را گرفت. قصد بازسازي اين انيميشن معروف او را نداريد؟
فعلاً در اين باره تصميمي نگرفته‌ايم، ولي احتمال دارد كه اين فيلم هم باز سازي شود.

فكر مي‌كنيد تماشاگران امروزي از توليد يك انيميشن دستي جديد استقبال كنند؟
هيچ وقت با اين نظريه موافق نبوده‌ام كه تماشاگران- و به ويژه كودكان و نوجوانان- از ديدن انيميشن‌هاي سنتي و دستي خسته شده‌اند، و يا دوست دارند فقط انيميشن‌هاي كامپيوتري را تماشا كنند. به نظر من اين كامپيوتري يا دستي بودن اين فيلم‌ها نيست كه آنها را جذب تماشاي اين انيميشن‌ها مي‌كنند، آنچه تماشاگران را جذب خود مي‌كند حرفي است كه قصه اين انيميشن‌ها مي‌زند. براي آنها اين نكته مهم است كه شما داريد چه‌كار مي‌كنيد و اين كار را چگونه انجام مي‌دهيد.

چرا سومين قسمت «داستان اسباب‌بازي» را كارگرداني نكرديد؟
من و دوستانم در كمپاني والت‌ديزني به اين نتيجه رسيديم كه وجود يك ديدگاه نو در اين مجموعه فيلم، لازم و ضروري است. همين مسئله باعث شد تا فرد ديگري كارگرداني آن را به عهده بگيرد.

شما موافق هستيد كه انيميشن‌هاي امروزي به صورت سه بعدي توليد شوند؟
وقتي بچه‌ها و خانواده‌هايشان از نسخه‌هاي سه بعدي فيلم‌هاي انيميشن استقبال مي‌كنند، من چرا بايد مخالف آن باشم؟

ms368
10-03-2010, 18:41
Original

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Fake

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

جالبه :دی

ویرایش شد

samy_snake
18-05-2010, 23:16
من 3 تا از كارتون هاي ميازاكي رو ديدم
قلعه ي متحرك هاول. شهر اشباح و پرنسس مونوكه

كسي هست كه بتونه به من كمك كنه كه بقيه كارتون ها رو هم ببينم؟:20:

من اصولا اهل كارتون نيستم ولي ميازاكي تركونده:5:

Ar@m
19-05-2010, 08:34
توی صفحه اول همین تاپیک لیست کاملی هستش که بدردت میخوره
من خودم غیر از اینایی که گفتی Castle in the Sky , On Your Mark, My Neighbor Totoro, Ponio رو پیشنهاد میکنم بهت هرچند این سه تایی که دیدی بهترینهاش بودن از نظرم

sarah313
18-08-2010, 11:57
همه ی کارتون هاشون محشره ولی مدفن کرم های شب تاب یه چیز دیگست!اسمش رو هم میگم اشکم در میاد!:37:
ولی من خودم عشق قلعه متحرک هاولم!10 بار بیشتر دیدمش ولی بازم دوست دارم ببینمش!

taghi_ramzi
18-08-2010, 12:37
درود

اخیراً خبردار شدم که استودیو جیبیلی یه موزه تو "میتاکا" حومه ی شهر توکیو ژاپن داره
من تونستم کتابچه ی راهنمای موزه رو دانلود کنم
یه تعداد از عکسهای موزه رو برای ملاحضه ی دوستان می زارم:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

کتابچه ی کامل راهنمای موزه رو با کیفیت بسیار عالی می تونید از اینجا دانلود کنید:


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
حجم 125 مگ

همینطور یه فیلم حدود یه ساعته هم از این موزه هست که زیرنویس درستی نداره... و توش موزه نشون داده می شه و با ایسائو تاکاهاتا هم مصاحبه می شه.
احیاناً اگه کسی فیلم رو هم خواست بگه لینک بدم.

warman
19-08-2010, 20:09
من فقط میخوام یه چیز بگم بهترین انیمیشن ها رو داره من کلا باهاش خیلی حال میکنم ناسوسکا اسپیریت وی مونونکه و زمزه قلب هاش که همیشه ماهی یک بار نیگاش میکردم همین دیشب داشتم نیگاش میکرد دلم پر میزنه برای اینجور انیمه ها

Morteza4SN
14-09-2010, 20:17
Whisper of the Heart 1995
شیزوکو با دنبال کردن یه گربه چاق سفید به مغازه ای میرسه که یه گربه ی عروسکی به اسم بارون توجهش رو جلب میکنه


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


The Cat Returns 2002
هارو با دنبال کردن یه گربه چاق (Muta) مکانی بنام cat business office رو پیدا میکنه و یه گربه ی عروسکی به اسم بارون رو ملاقات میکنه و ...


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


بجز گربه ی چاق (که در اولی هم یه جا Muta نام برده میشه) ، بارون هم در هر دو یک شکل داره .

دلیلش رو دقیق نمی دونم ولی پیشنهاد میکنم هر وقت یه گربه ی چاق این شکلی دیدید قبل از اینکه دنبالش برید به عواقبش هم فکر کنید! :31:

Morteza4SN
17-09-2010, 08:33
کولاژ میازاکی + 25 :20:

Behsood
17-09-2010, 08:53
کولاژ میازاکی + 25 :20:
سلام
مورتضی این فلسفه ی +25 اش رو میشه توضیح بدی؟
جماعتی از نگرانی در بیان! D:
آدم یاد +18 میفته! D:

یادمه تو همشهری جوان گیر داده بودن میگفتن طرف تازه کار بوده D: قیافه میازاکی رو خوب در نیاورده! D:

Morteza4SN
17-09-2010, 14:56
سلام

نکته اش اینه که میازاکی رو به همراه 25 تا از مخلوقاتش می بینید (حالا آدم تا وسیله پرواز و ...)
مخاطب آثار میازاکی هیچ محدودیت سنی نداره .

همون تصویر مطلب همشهری جوانه که قبلا توی همین تاپیک pdf گذاشته بودم (این پست ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]))

جالبه عکسی که همشهری جوان کار کرده دستکاری یا بهتر بگیم سانسـور شده
شیتا و پاتسو کاراکترهای کم سن قلعه ای در آسمان رو با یک طرح اصلی استاد جایگزین کردن ،
فقط به دلیل اینکه همو بغل کردن !
خوبه یه عکس معمولی از اخلاقی ترین انیمه های ژاپن اونم در مجله جوانان بوده بقیه رسانه ها جای خود !
این عکسی هست که همشهری کار کرده :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

Behsood
17-09-2010, 19:22
چقدرم دماخشو تابلو در آوردن D:

Ar@m
18-09-2010, 09:45
شیتا و پاتسو کاراکترهای کم سن قلعه ای در آسمان رو با یک طرح اصلی استاد جایگزین کردن ،
فقط به دلیل اینکه همو بغل کردن !
يه روز من سكته ميكنم از دست كاراي اينا اين خط اين نشون!

Morteza4SN
18-09-2010, 20:08
به نظر میرسه میازاکی هم برای اثر بعدیش به فکر دنباله سازی افتاده ؛ با عنوان فعلی "پوروکو روسو : یورش نهایی"

این اولین باری هست که میازاکی داره دنباله سازی میکنه و خب جالبه که فیلمی رو انتخاب کرده که قهرمانش دختربچه نیست ، از اونجایی که بجز پوروکو روسو و آرسن لوپن باقی آثار میازاکی با محوریت قهرمان مونث ساخته شده این فیلم میازاکی رو بیشتر متمایز میکنه.

احتمالا درونمایه نفی جنگ اینجا هم حضور داره و با توجه به نسخه قبلی شاهد طنز خاص میازاکی در این دنباله هم باشیم ، طنزی که احتمالا در آثاری مثل قلعه ای در آسمان و آرسن لوپن هم شاهدش بودیم.


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
"عکس یادگاری!" ـ صحنه‌ای با بار طنز از فیلم پورکو روسو ـ 1992


اما از پورکو روسو صحبت شد ،
در Whisper of the Heart 1995 جایی که شیزوکو با اون پیرمرد آشنا میشه ، روی صفحه ساعتی که پیرمرده کوکش میکنه میتونید عبارت Porco Rosso رو با همون فونت آشنای پوسترش ببینید :


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

taghi_ramzi
18-09-2010, 21:36
من کشته مرده ی این تیکه ی پورکو روسوئم:

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

اصلاً یه مدت این دسکتاپم بود ! شما حساب کنید من یه جوون 26-27 ساله... !

*PiNk PaNTHeR*
27-10-2010, 13:22
پرنسس مونونوکه خیلی مذخرف بود.

Ar@m
28-10-2010, 20:21
مذخرف نه. مزخرف!
هيچم اينطور نيست اصلا هم مزخرف نبود

*PiNk PaNTHeR*
05-11-2010, 13:37
مذخرف نه. مزخرف!
هيچم اينطور نيست اصلا هم مزخرف نبود

چه فرقی داره استاد. :13: کلمه نامانوسه.

در ضمن فقط یک یارویی بود که سوار گوزنش میرفت اینور اونور. کجاش جذابه.

CAnZO
31-12-2010, 02:41
چه فرقی داره استاد. :13: کلمه نامانوسه.

در ضمن فقط یک یارویی بود که سوار گوزنش میرفت اینور اونور. کجاش جذابه.

شما میتونید یه نمونه از روح جنگل رو در هیچ داستان دیگه ای ببینید که روزها به صورت گوزنی با صورت انسانی در جنگل گردش میکنه و با نگاهش از لوله اسلحه مهاجم شاخه سبز میشه و شبها تبدیل میشه به شبگرد غول پیکری با اون طرح دودی فوق العاده ؟ با دستهایی که از بدن چتر شده ش روی درختها فرود میان ؟...
یا اون فرود نامرئی روی نقطه سبز وسط آبگیر که فقط با وزش تند باد لای شاخه های درخت مجسم شده ،
کافیه شروع کنید به فکر کردن و دیگه صحنه ها تمومی ندارن ،
سکانس تغییرات جوی در قسمتی که شاهزاده راهی پیدا کردن لیدی ابوشی شده
و مشخصا کلوز آپ تخته سنگی که با لکه های بارون نقاشی میشه.
وقتی به آرامش طبیعی این صحنه فکر میکنی که اتفاقا وسط یه معرکه نوعا آخر الزمانی هم هست احساس میکنی یه جور تسخیر زمان توسط فیلم صورت گرفته

taghi_ramzi
30-05-2011, 21:59
امروز بیرون دیدم انیمیشن whisper of the heart رو هم دوبله کردن
خدا ازشون نگذره فکر کنم شیزوکو و سیجی رو خواهر برادر کنن
از طرف دیگه تو کل فیلم شیزوکو حتی تو یه صحنه هم محض رضای خدا شلوار پاش نیست!

تازه یکی از انیمیشن های جدید لوپن رو هم دوبله کردن.
فک کنم فردا پس فردا اون انیمیشن "کایت" رو هم دوبله کنن بره پی کارش !

Morteza4SN
13-06-2011, 20:09
احتمالا شما هم همچنان در انتظار دیدن The Borrower Arrietty به سر می برید !

از یوتیوب یک تریلر (که احتمالا از شبکه تلویزیونی پخش شده) ازش دیدم
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

در حین دیدنش یاد سریالی افتادم که قبلا از تی.وی ایران هم دوبله و پخش شده بود :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

یادم افتاد که این انیمه اقتباسی از یک کتاب بوده (The Borrowers)
که میازاکی در نوشتن فیلمنامه اش سراغش رفته :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] Borrowers_BookCover.png

به هر حال پیشنهاد میکنم شما هم ویدئو رو ببینید :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدبعد از دیدنش آدم دلش میخواد یه مدت بره یه خونه با کف چوبی ، اما اینقدر آدماش بزرگ باشن که مثل اینا زندگی کنه ! :دی

mestry
13-06-2011, 20:55
احتمالا شما هم همچنان در انتظار دیدن The Borrower Arrietty به سر می برید !

از یوتیوب یک تریلر (که احتمالا از شبکه تلویزیونی پخش شده) ازش دیدم
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

در حین دیدنش یاد سریالی افتادم که قبلا از تی.وی ایران هم دوبله و پخش شده بود :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

یادم افتاد که این انیمه اقتباسی از یک کتاب بوده (The Borrowers)
که میازاکی در نوشتن فیلمنامه اش سراغش رفته :

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] Borrowers_BookCover.png

به هر حال پیشنهاد میکنم شما هم ویدئو رو ببینید :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدبعد از دیدنش آدم دلش میخواد یه مدت بره یه خونه با کف چوبی ، اما اینقدر آدماش بزرگ باشن که مثل اینا زندگی کنه ! :دی
از نظر طراحی همون طراحی همیشگی و معروف Studio Ghibli هست....امیدوارم داستانش قشنگ باشه
+
ممنون بابت لینک

taghi_ramzi
29-06-2011, 11:09
بالاخره انیمیشن Borrower arrietty برای دانلود اومد.

Morteza4SN
10-07-2011, 00:14
دنیای جذاب آدم کوچولو ها و تعاملشون با آدمهایی در اندازه خودمون ؛ سوژه ای که در گالیور و ممول ازش انیمیشن دیدیم تا برسه به همین آریتی که از یک کتاب اقتباس شده . فیلمنامه ای که میازاکی بر اساس کتاب نوشته تغییرات زیادی نداشته (به نسبت پونیو که از داستان پری دریایی اقتباس شده بود) . با دیدن همون چند دقیقه ابتدایی سبک ساده و دوست داشتنی انیمیشن های استودیو جیبلی و البته میازاکی مخاطبش رو جذب میکنه .

آریتی دختری در آستانه ی چهارده سالگی است که در کنار پدر و مادرش از معدود آدم کوچولوهای باقی مانده هستند که خودشون رو قرض کننده (The Borrower) می نامند . اونها در پایین یک خونه ی سنتی ژاپنی در دهکده ای سرسبز زندگی میکنن و اکثر مایحتاج زندگی شون رو از گشت و گذار در زندگی آدمای خونه بدست میارن البته به اندازه ای که اصلا به چشم انسانها نمیاد . (اگر فکر می کنید این کار دزدیه میتونید تخیلتون رو بکار بندازید و خودتون رو جای اونها بذارید و در دنیای انسانها اعلام استقلال ارضی-وجودی کنید!) . روزی آریتی توسط پسری به اسم "شو" که برای تعطیلات و استراحت به اون خونه اومده دیده میشه ، پسر که چیزی توی مایه های ماریل (دختر مهربون) در انیمه ممول هست سعی داره با اونها رابطه ی دوستانه برقرار کنه ...

آریتی داستان سر راست ، ریتم مناسب و قالب جمع و جوری داره . کاراکترها بدون پیچیدگی خاصی در پرداخت هستند ولی بروز احساسات و حالات چهره به اون دسته آثار میازاکی مثل پونیو و توتورو نزدیکه ، طبیعت هم جایگاه ویژه ای در نمایش داره . دوبله ژاپنی خوب و موسیقی ساخته شده برای فیلم از نقاط قوت اون به شمار میره .

هیروماسا یونبایاشی کارگردان این فیلم که با 36 سال جوانترین کارگردان استودیو جیبلی تا به حال به شمار میره قبلا انیماتور پروژه هایی مثل پونیو ، قلعه ی متحرک هاول و روح سرگردان بوده ، همینه که در اولین کارش بسیار وفادار به جزئیات آثار استودیو به خصوص میازاکی است . شاید اگر پسر میازاکی هم کمی متوجه جایگاهش بود اولین اثرش در مورد پسری نبود که با کشتن پدرش ماجراهاش رو آغاز میکنه !


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

* * * *

نمایش احساسات در آریتی و اسپیلر رو خیلی دوست داشتم
مثلا جایی که در اوایل فیلم آریتی گربه رو میبینه که به سرعت داره میاد سمتش ،
سبک دویدن آریتی هم خیلی به پونیو شبیهِ



[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]


اما کاراکتر اسپیلر که در توتورو مشابهش پیدا میشه و خیلی هم بامزه است .
جایی که جلوی آریتی کمانش رو میکشه همچین باد میکنه
بعدشم که یه پای ملخ به عنوان گرز از زیر لباسش در میاره بده به آریتی :27:
و یا اونجایی که به آریتی تمشک تعارف میکنه ...



[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

smjty
16-09-2011, 18:35
من همه فیلم های استدیو ghibli رو دیدم . princess mononoke از همه قشنگ تر بود . یعنی قشنگ ترین انیمیشنی بود که تاحالا دیدم .

Ar@m
30-09-2011, 14:34
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

يه كاري من ميكردم قديم ترها. وقتي يه كارتون يا فيلم ميديدم كه برام جذاب بود مدام نگاه ميكردم ببينم از ساعت چقدر گذشته و از فيلم چقدر مونده. دوست نداشتم تموم بشه!
الان يه چند سالي هست ديگه اين كارو نميكنم. اما آثار ميازاكي و استوديو قيبلي رو كه ميبينم هميشه ناخوداگاه باز ميرم سراغ همين عادت قديمي. حدود 2 هفته اي ميشه كه The Borrower Arrietty رو دانلود كردم اما ديشب تازه نشستم اين انيمه رو ديدم. از همون سكانس هاي اول جذبم كرد. چيكار ميكنن اينا با حس و حال آدم؟ :دي
دستشون درد نكنه واقعا. بيشتر از همه خونشون منو كشته بود:
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
تمبر هايي كه شده بودن قاب عكس، مهره شطرنج اسب كه شده بود مجسمه، گيره هاي كاغذ، دكمه ها روي ديوار، گلدون كه دودكش اجاقشون بود، گيره سر Arrietty ، صدف و جاقلمي كه بعنوان گلدون استفاده شده بودن، اتاق خواب Arrietty ، همه ي اون جزييات قشنگ و ريز آدم رو هيجان زده ميكنه يا حداقل منو!
موسيقي متن خيلي زيباست. ميشه گفت از بهترين موسيقي هاي متني كه تا به حال در آثار استوديو قيبلي استفاده شده با ريتم مناسب و ملايمش در كنار تصوير هاي فوق العاده اي كه از طبيعت ترسيم شده يكي از نقاط قوت اين انيمه است.
اگه ازش يه سريال شونصد قسمتي هم ميساختن من هر شونصد قسمتش رو با علاقه نگاه ميكردم! :دي
داستاني وجود نداره كه بخوايم دنبالش كنيم يا نگرانش باشيم. حتي زندگي اين آدم كوچولوها زياد هم تحت مخاطره آدم بزرگا قرار نميگيره، Haru شخصيت بدجنسي نداره، فضولي و طنزي كه داره باعث ميشه آدم زياد هم بدجنسيشو جدي نگيره. كسي نميخواد با ايجاد صحنه هاي هيجان انگيز ما رو جذب كنه و دنبال داستان بكشونه. ما خودمون همينطوري داريم دنبالش ميريم :دي
انگار اون كسي كه ناراحتي قلبي داره و نبايد اتفاق هيجان انگيزي واسش بيفته ماييم نه Sho :دي يه ذره اون آخرا نگران ميشي كه Sho يه مشكلي واسش پيش بياد مثل تو تمام فيلمهايي كه قهرمان بيمار داستان قلبش درد ميگيره و ميره اتاق عمل و غيره! ولي اينجا خبري از اين حرفا نيست. اميد موج ميزنه تو كل داستان.
اين واقعا هنر نيست كه تو يه انيمه بسازي بدون صحنه هاي اكشن و داستان پرپيچ و خم و رازگونه و جلوه هاي ويژه خاص، اما مخاطبت تا آخرين سكانس فيلمت رو دنبال كنه؟ خيلي هنره!
تشكر مخصوص بخاطر يك ساعت و اندي لحظه هاي خوبي كه با اين انيمه داشتم از استوديو قيبلي!

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

smjty
28-10-2011, 10:59
تریلر نسخه انگلیسی arreitty که امروز در صفحه اول سایت imdb خودنمایی می کرد :


برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

B3HZ@D
01-12-2011, 14:17
من اینجا لینک گذاشتم

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
البته تورنت نیستن.
زیرنویسش هم هاردسابه.


یک سوال:

چرا من نمیتونم به این لینکی که عنوان کردین وارد بشم؟

همچین پیغامی میده:

دسترسی شما به این صفحه مقدور نیست و دلیل آن میتواند یکی از موارد زیر باشد :

نام كاربري شما امكان ورود ويا ويرايش اين صفحه را ندارد واين عمل مختص مديريت كل مي باشد

دسترسی اعضای جدید در دوره آزمایشی عضویت به گروه های اجتماعی مقدور نیست ( بعد از مدتی فعالیت محدودیت ها بصورت خودکار برداشته خواهند شد )

taghi_ramzi
01-12-2011, 14:54
یک سوال:

چرا من نمیتونم به این لینکی که عنوان کردین وارد بشم؟

همچین پیغامی میده:

دسترسی شما به این صفحه مقدور نیست و دلیل آن میتواند یکی از موارد زیر باشد :

نام كاربري شما امكان ورود ويا ويرايش اين صفحه را ندارد واين عمل مختص مديريت كل مي باشد

دسترسی اعضای جدید در دوره آزمایشی عضویت به گروه های اجتماعی مقدور نیست ( بعد از مدتی فعالیت محدودیت ها بصورت خودکار برداشته خواهند شد )
انجمن دانلود فیلم و انیمیشن حذف شده و فقط مدیرا می تونن دسترسی داشته باشن.

CAnZO
17-12-2011, 19:54
قابل توجه:

قلعه در آسمان:
یا "لاپوتا" یک جزیره خیالی ست در کتاب سفرهای گالیور به قطر 4.5 مایل که با نیروی مغناطیس بهر طرف قابل حرکت است.
ساکنین آن مردمی هسنتد تحصیلکرده و علاقمند به ریاضیات ستاره شناسی موسیقی و تکنولوژی اما نمی توانند از دانش خود استفاده عملی ببرند.
آنها بر دانش مغناطیس مسلط شده دو قمر مریخ را 150 سال پیش از موعد کشف کرده اند اما قادر به تهیه لباس و ساختمان مناسب نیستند چون ابزارهای محاسباتی آنها تراز و قطبنماست نه متر و خط کش.
این یک جزیره مردسالار است. زنان اغلب درخواست میکنند برای بازدید به زمین پایین بروند ولی این درخواست معمولا پذیرفته نمیشود چون دیگر مایل به بازگشت نخواهند بود.

[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

نظر شخصی: ایده در ساخت و طنز بسیار یاد آور شازده کوچولوی " اگزوپری" هست و ممکنه اگزوپری هم نگاهی به جاناتان سویفت داشته

taghi_ramzi
05-01-2012, 12:07
امروز تولد جناب میازاکیه. استاد 71 ساله شدن.

Morteza4SN
05-01-2012, 20:39
میازاکی یه نقل قولی داره که گفته :

« تفاوتی در سن 18 یا 60 سالگی کسی هست؟ به اعتقاد من که یه شکلن. »

خب البته امیدوارم در 71 سالگیش هم به اندازه جوانی پر از ایده و انرژی باشه .


+ از نقل قول های دیگرش :

« ما در عصری زندگی می کنیم که خریدن حقایق برای فیلمها ارزانتر از ساخت آنها شده »

« وقتی یه مرد داره با یه تفنگ تیراندازی میکنه فقط به این خاطره که داره کارشو میکنه و هیچ انتخاب دیگه ای نداره. این هیچ خوب نیست. اما وقتی که یه دختر داره با یه تفنگ تیراندازی میکنه واقعا یک چیزی هست »


[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
« پرنسس نازیکائا » ؛ آرت ورکی از اولین انیمه رسمی میازاکی Nausicaä of the Valley of the Wind ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

landscape
29-03-2012, 16:32
دیروز شبکه نمایش arrietty رو نشون داد..خوب دوبله شده بود...فقط چون من نسخه اصلیش رو ندیده بودم متوجه نشدم سانسور داشت یا نه...

خیلی عالی بود...

farzan311
31-03-2012, 13:13
از بین اثار من چند تایی شون رو دارم ولی فقط پرنسس مونونوکه رو دیدم اولین بار وقتی 6 7 سالم بود دیدم سال 2000 بود که البته اون موقع هیچی نفهمیدم تا همین چند ماه پیش که دوباره دیدمش
واقعا تصوری که در کودکی داشتم از داستان خیلی به اصل داستان نزدیک بود فقط نمیفهمدیم مشکل اون زن بدجنسه با این ها چی بود:31:

CAnZO
03-04-2012, 00:08
دیروز شبکه نمایش arrietty رو نشون داد..خوب دوبله شده بود...فقط چون من نسخه اصلیش رو ندیده بودم متوجه نشدم سانسور داشت یا نه...

خیلی عالی بود...

در مورد دوبله ش باید بگم مال پسره بد بود. خیلی تخت و بدون فراز و فرود.
اتفاقا این دوبلور معمولا انرژی بیش از حدی توی کارهاش بکار میبره . اینبار به تصور اینکه کاراکتر داستان مریض هست و باید صدای ضعیفی داشته باشه کارو خراب کرده.
...
من سانسوری ندیدم .چیزیم نداره.

jjefri
04-04-2012, 10:39
یکی از دوستان میتونه لیسته کامل از این انیمیشنای Studio Ghibli رو برام بفرسته؟؟
میخوام اونای رو که ندارمو بگردمو دانلود کنم.
خودم به شخصه با شهر اشباح و قلعه متحرک هابل خیلی حال کردم.به نظر تا حالا هر کدومو 10 بار دیدم.:46:

taghi_ramzi
04-04-2012, 12:18
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اونهایی که تو قسمت Production Company هست.

taghi_ramzi
24-06-2012, 14:44
اثر جدید کمپانی جیبیلی "From Up On Poppy Hill" هم برای دانلود اومد.

Mohsen Moslemi
27-07-2012, 23:09
من تمام انیمیشن های میازاکی رو دیدم و همشونو دارم هم ژاپنی هم انگلیسی هم فارسی
واقعا کار های جالبی هستند
راستی همه کاراشو به راحتی می شه برا دانلود پیدا کرد حتی اگه فارسی هم سرچ کنید بعضیاشون پیدا می شن منتحا باید اینترنت پرسرعت داشته باشید

Pessimist
02-08-2012, 10:57
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]



آخرین خبرها از پروژه جدید هایائو میازاکی


«هایائو میازاکی» فیلم‌ساز قدیمی سینمای ژاپن برای فیلم جدید خود، به سراغ یک سوژه شرح‌حال‌گونه رفته است، اما این فیلم یک اثر زنده سینمایی نخواهد بود.

این انیماتور مطرح سینمای این کشور آسیایی، فیلم جدید خود «هوریکوشی» را هم به صورت انیمیشن تهیه و تولید خواهد کرد.

خط اصلی قصه این فیلم درباره مشهورترین طراح ژاپنی هواپیما به نام دکتر جیرو هوریکوشی است که طراحی هواپیماهای ژاپنی را به او نسبت می‌دهند.

از مشهورترین کارهای دکتر هیروکوشی می‌توان به طراحی هواپیمای «آسیکس‌ام زیرو فایتر» اشاره کرد، که شهرت بین‌المللی دارد.

این همان هواییمایی است که وی برای ژاپن طراحی کرد و ارتش ژاپن در دوران جنگ جهانی دوم، به کمک آن به بندر پرل‌هاربر آمریکا حمله کرد.

امر تهیه انیمیشن سنتی «هوریکوشی» (که احتمالا نام آن هنگام نمایش عمومی تغییر خواهد کرد) را استودیوی قدیمی گیبلی به عهده دارد.

این استودیو تمام انیمشن‌های قبلی میازاکی را تهیه و تولید کرده است. مسئولان استودیو هم‌اکنون در جست‌وجوی انیماتورهای با‌تجربه‌ای هستند که کار طراحی کاراکترها و صحنه‌های این انیمیشن گران‌قیمت را انجام دهند.

این اولین بار نیست که میازاکی فیلمی درباره دکتر هوریکوشی می‌سازد. وی در سال 2009 هم در انیمشین «کازه تاچینو»ی خود، قصه این طراح مشهور را تعریف کرد.

صنعت سینمای انیمیشن معمولا کمتر در خدمت تعریف یک قصه شرح حال‌گونه قرار می‌گیرد و به جز استثناهایی مثل «پوکوهانتس»کمپانی والت دیزنی بقیه فیلم‌های انیمیشنی حال و هوایی خیالی و فانتزی دارند.

اما هایائو میازاکی می‌‌گوید قصد دارد با انیمیشن «هوریکوشی»، کودکان و نوجوانان ژاپنی و غیرژاپنی را با یکی از شخصیت‌های بزرگ ژاپنی آشنا کند.

وی چند سال قبل برای انیمیشن «شهر اشباح» خود جایزه اسکار بهترین انیمیشن سال را دریافت کرد. این فیلم هم فروش بالایی در جدول گیشه نمایش سینماها در سطح جهان کرد و هم مورد توجه و تایید منتقدان سینمایی قرار گرفت.

میازاکی سال قبل هم با انیمشین «پونیو» موفقیت فراوانی در ژاپن و دیگر کشورهای جهان کسب کرد.


منبع ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])

Mohsen Moslemi
10-08-2012, 22:41
من از اول هر کارتونی رو که میدیدم اسم و تارخشو تو یه دفتر یادداشت می کردم
تا حالا 1126 تا کارتون دیدم ولی هیچکدوم به اندازه ناوسیکا از دره باد قشنگ نبودن
کلن فقط کارای میازاکی رو دوست دارم چون واقعا رو ادم تاثیر میزاره و موجب تغییراتی در زندگی میشه

Morteza4SN
20-08-2012, 18:34
یومی دختری دبیرستانی است که پدرش رو که کاپیتان کشتی بوده در جنگ از دست داده، مادرش رو کمتر می بینه و در کنار برادر و خواهراش و مادربزرگش در خانه‌ای بالای تپه‌ی مشرف به دریا زندگی می‌کنه. او هر روز به یاد پدرش پرچمی رو برای کشتی‌های عبوری برافراشته می‌کنه. المپیک 1964 توکیو نزدیکه و ژاپن برای میزبانی مسابقات آماده میشه. ساختمان علمی دانش‌آموزی مدرسه بنایی قدیمی است که تصمیم به تخریب آن دارند اما دانش‌آموزان عضو انجمن مخالف این تصمیم هستند و سعی دارند تا اونو حفظ کنند. در این بین یومی با پسری به اسم شان آشنا میشه و رابطه‌ی نزدیکی بین اون‌ها بوجود میاد...


54766

کیکو نیوا و هایائو میازاکی فیلمنامه‌ی From Up On Poppy Hill ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])رو بر اساس مانگایی به همین نام نوشتند و گورو میازاکی کارگردانی رو بر عهده داشته. استودیو جیبلی نگاه ویژه‌ای به کارگردانان آینده‌دار خودش نشون داده که فیلمنامه‌هایی از میازاکی رو در دو اثر اخیرش (آریتی ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])و این یکی!) به اونها سپرده. جواب این اعتماد هم کسب دو جایزه بهترین انیمه سینمایی ژاپن در سال ۲۰۱۰ ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])و ۲۰۱۱ ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])برای اون‌هاست. البته این دومین فیلم گورو میازاکی برای استودیو جیبلی است جالبه که گورو در اولین گام خودش پیشنهادات پدرش رو قبول نکرد تا نهایتا فیلمش ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])با داستان و شروع غیرمنتظره‌ی خودش موفقیت چشمگیری کسب نکنه.

فیلم از نظر فضاسازی و روابط شخصیت‌ها قابل مقایسه با Whisper of the Heart ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) محصول 1995 استودیو جیبلی است، اونجا هم فیلمنامه‌ای از میازاکی به کارگردان دیگری به نام Yoshifumi Kondō سپرده شد تا اولین فیلم استودیو باشه که کارگردانی بجز میازاکی و تاکاهاتا کارگردانی می‌کرد. متاسفانه یوشیفومی سه سال بعد از اتمام اون کار درگذشت (March 31, 1950 - January 21, 1998) و همکاریش با جیبلی هم ادامه‌ای نداشت. به نظر می‌رسه این بار هم هایائو میازاکی علایق و ایده‌های بسط یافته‌ی خودش رو در داستانی جدید تزریق کرده، البته در فیلمنامه‌ی اخیر دیگه از اون اندک خیالپردازی هم خبری نیست و شخصیت‌پردازی‌ها بسیار حقیقی و نزدیک به یک جامعه‌ی مقید ژاپنی است. زندگی شاد در یک تپه‌ی سرسبز و زیبا مشرف به دریا با قایق‌ها و کشتی‌های عبوری بارها در آثار دیگر جیبلی دیده شده و باز هم جذاب و زیباست. اگر مخاطب آثار دیگر جیبلی بوده باشید این جزئیات رو به عنوان امضای اصلی آثارش به خوبی خواهید شناخت.

خب این فیلم بایدم به عنوان بهترین انیمه‌ی سینمایی سال ژاپن انتخاب بشه، داستان با دیدگاه حفظ ارزش‌های گذشته و احترام به اون‌ها پیش میره، تلاش برای حفظ ساختمان قدیمی انجمن علمی مدرسه با این دیدگاه منطبق شده و مسابقات المپیک به عنوان محرکی برای تغییر به سوی اجتماعی مدرن در این راه قرار داره. گذشته از این‌ها فیلم با نمایش بی‌نقص خودش تصویری جذاب از روابط، عادات، فرهنگ و بافت های شرقی و ژاپنی است که با سبک طراحی خاص و دغدغه‌های همیشگی میازاکی به نمایش درآمده که در کنار ترانه‌ها، موسیقی متن و دیالوگ‌ها به خوبی مفهوم‌های مورد نظرش رو پیاده کرده. به هر حال انتظار مقایسه با شاهکارهای دیگرشون رو نداشته باشید این فیلم یک انیمه‌ی ساده اما یکدست و پخته‌ی دیگر از استودیو جیبلی است که در این وانفسای انیمه‌های جورواجور هنوز هم پایبند به ارزش‌ها و سادگی زیبای همیشگی خودش مانده.


54767
54765

Ar@m
21-08-2012, 21:01
من كه اصلا از اولين اثر گورو ميازاكي حوشم نيومد هرچند داستان طوري شروع شد كه واقعا جذب ميشدي ببيني قضيه چيه ولي پايان مفتضحانه اي داشت!
اينكه اين انيمه شبيه whisper of the heart هستش دومين ضربه وارد شده از نظر من در تاييد قضاوت پيشاپيش براي نچسب بودن اين اثره :دي
سوميش هم احتمال قريب به يقين حذف تخيل بعلت واقعگرايانه بودن داستانشه كه در اينجا از نظر من انيمه ناك اوت ميشه بايد با چشم كبود برگرده به صحنه مبارزه :27:
ميازاكي پدر در تمام آثارش به عنصر تخيل وفادار موند و همين شد كه در كنار مناظر زيبا و پس زمينه رمنس داستان ها و تعليق مناسب انيمه انقدر انيمه هاش رو جذاب و بينظير كرد
حالا من با سه تا ضربه فني چطوري انيمه ميازاكي پسر رو نگاه كنم؟ :دي
نگاش ميكنم البته بعد ميام واسه ضربه آخر بروسلي :دي :دي
مرسي براي نقد

Morteza4SN
22-08-2012, 20:30
گورو در اولین اثرش کلا برخلاف خواسته‌های پدرش عمل کرد، در غیر اینصورت بنظرم چه در شروع، پایان و حتی شخصیت‌پردازی اون کار روند متفاوت و بهتری رو شاهد می‌بودیم

اما این اختلاف نظرها در اثر جدید هم وجود داشته مخصوصا در خلق مجدد شخصیت "یومی" که باعث به تعویق افتادن ساخت فیلم شده.
تا اینکه بعد از زلزله‌ی فاجعه‌بار شرق ژاپن روابط این دوتا بهتر شده و نهایتا به توافق هم رسیدن
این روند در ساخت انیمه به نظرم تاثیر مثبتی در نتیجه‌ی کار داشته ؛

از ضعف‌هایی که در روند داستان و شخصیت پردازی whisper of the heart مخصوصا کارکتر اصلیش شاهد بودیم خبری نیست،
همان پختگی که در نوشته قبلی بهش اشاره کردم و در انتها هم اشاره‌ای دارم.

علاوه بر این بستر اصلی داستانی که انتخاب شده جایی برای تخیل‌پردازی نگذاشته،
شاید این علاقه میازاکی بوده تا روند یکنواختی در تولیداتش نداشته باشه.
به هر حال در مقایسه با انیمه‌های واقع‌گرایانه‌ای از این دست که اخیرا دیدم این محصول جیبلی رو بیشتر پسندیدم!

اما خب همچنان ترجیح اینه که شاهد تخیلات ناب میازاکی‌وار باشیم و البته قبل از برخوردی از نوع "اژدها وارد می‌شود"، این یکی رو هم جهت تنوع قبول کرد :38:

* * *

یه نکته‌ای که بعد از دیدن انیمه برام جالب شد مفهوم‌شناسی پرچمی بود که یومی هر روز صبح برای کشتی‌ها برافراشته می‌کرد،
این پرچم‌ها :

U (Uniform)i
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
به معنی: "You are running into danger"

و

W (Whiskey)i
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
به معنی: "I require medical assistance"

در کنار هم به معنی "آرزوی سالم و ایمن رسیدن به ساحل" برای کشتی‌های عبوری به کار میره.
چیزی که یومی از پدرش یاد گرفته بود و هنوز هم این کار رو ادامه می‌داد و دلیلی شد بر چاپ اون شعر در روزنامه و ارتباطش با انجمن علمی و...
مقایسه کنید با داستان whisper of the heart که یک گربه و آمار قرض‌کننده‌های کتاب همچین شرایطی رو فراهم کرده بود!

در مورد پرچم‌های نمادین بین‌المللی ناوگان دریایی می‌تونید در "International maritime signal flags ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ])" توضیحات کاملی رو مطالعه کنید.

sweet dream
07-09-2012, 05:42
سلام، خسته نباشید.
کسی از دوستان سریال‎های میازاکی رو دیده؟!

sweet dream
09-09-2012, 00:55
سلام، خسته نباشید.
کسی از دوستان سریال‎های میازاکی رو دیده؟!

کسی چیزی ندیده؟!

unicorns
24-10-2012, 08:17
سلام.وااااااااااااااااااا خدا من عاشق کارتون های میازاکی هستم خیلی دوستشون دارم.
مخصوصا از "شهر اشباح" و "قلعه ی متحرک هاول"

pvshs
24-03-2013, 01:28
سلام دوستان
سال نو همگی مبارک
من مجموعه کارهای میازاکی و تاکاهاتا رو میخوام داشته باشم. هزینش رو هم میپردازم، کسی میتونه کمکم کنه؟ (کل آثار به خصوص آثار میازاکی)

Morteza4SN
20-06-2013, 15:46
میازاکی در سال 1963 در ۲۲ سالگی به کمپانی توئی پیوست و دوران حرفه‌ای خود را به عنوان یک انیماتور آغاز کرد.

در این استودیو، میازاکی به پیشرفت کاری خارق‌العاده‌ای دست یافت و از آن پس به عنوان طراح در سریال‌های مختلف انیمیشنی دعوت به کار شد.
از جمله این انیمیشن‌ها می‌توان به سری هایدی (1974) اشاره کرد.

Heidi, Girl of the Alps
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
میازاكی و تاكاهاتا كه مشغول ساخت انیمیشن بلند در استودیو توئی بودند چاره‌ای جز همراهی با جریان غالب و ساخت انیمیشن تلویزیونی نداشتند.
یكی از این سریال ها "هایدی" بود كه در سال 1974 روی آنتن رفت.
این سریال به انیماتوری میازاكی و كارگردانی تاكاهاتا، موفقیت خوبی در بازار انیمیشن تلوزیونی كسب كرد. [3]


در سال 1973 به شرکت نیپون انیمیشن پیوست.

او در سال 1978 اولین سری انیمیشنی خود را کارگردانی کرد؛


Future Boy Conan
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

در سال 1978، میازاکی برای اولین بار به عنوان کارگردان اصلی یک سریال، حضور پیدا کرد. خلق شخصیت ها، فیلم نامه و کارگردانی، به عهده ی خود او بود که دستیاران همیشگی‌اش؛ ایسائو تاکاهاتا (کارگردان انمیشن‌هایی همچون پوم پوکو و آرامگاهی برای کرم‌های شب‌تاب)، یاسو اوتساکا و یوشیفومی کوندو (کارگردان نجوای دل ، که به همراه یاسو کمک زیادی به میازاکی در انیمیشن‌های بعدی‌اش انجام می‌دهند) و همچنین کِیجی هایاکاوا که در چند قسمت سریال همانند ایسائو تاکاهاتا به عنوان دستیار کارگردان حضور داشت، وی را همراهی کردند.

داستان این سریال 26 قسمتی که از روی رمان جذر و مد باورنکردنی الکساندر کی ساخته شده است، درباره ی فضای آپوکالیپسی بعد از جنگ‌های هسته‌ای می باشد که گروهی از مردم جان سالم بدر برده‌اند و در بین این افراد، پسری به نام کونان وجود دارد که با دختری به نام لانا آشنا شده و ماجراهایی برای این دو به وجود می‌آید.

کونان و لانا که شخصیت های اصلی این کارتون هستند را به عنوان مدل های اولیه ی میازاکی، برای خلق پازو و شیتا در لاپیوتا (قلعه‌ای در آسمان) در نظر می‌گیرند.

شخصیت پردازی این سریال را می‌توان نمونه‌های اولیه‌ای از شخصیت‌هایی دانست که در سرتاسر آثار بعدی میازاکی به وضوح دیده می‌شوند: دختری که با طبیعت در تماس است، زن جنگجویی که به نظر عنصر مخرب و ترسناکی می رسد در صورتی که وی شخصیت منفی اصلی (antagonist) فیلم نیست و پسری که به نظر سرنوشت برای او به طوری رقم خورده است که به این دختر برسد. [2]


Lupin III
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

میازاکی در سال 1971 سری ۲۳ قسمتی از لوپین را با ایسائو تاکاهاتا (و Masaaki Ōsumi) کارگردانی کرد،
نتیجه این همکاری باعث شد شخصیت لوپین با تم اصلی خود فاصله بگیرد و سریال بیشتر جنبه کمدی خانوادگی پیدا کند!
او بعدا در سال 1980 قسمت‌های 145 و 155 سریال لوپین (Lupin_III_Part_II) را کارگردانی کرد.

میازاکی نخستین فیلم خود The Castle of Cagliostro را در سال 1979 از روی همین سریال معروف (Lupin the third) ساخته است،
که درباره‌ی نوه‌ی آرسن لوپن و اتفاقاتی است که برای وی و دوستش می‌افتد. این فیلم نتوانست توجه دوستداران سریال را برآورده کند،
زیرا می‌گفتند که آرسن در سریال شخصیت خانم‌باز و مرموزی دارد که در این فیلم رعایت نشده است. [1]


Sherlock Hound
[ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

در سال 1981 بین (Tokyo Movie Shinsha) و (Rai) شبکه‌ی تلویزیونی ایتالیا قراردادی بسته شد تا مجموعه‌ای را براساس سری کتاب های شرلوک هولمز تهیه کنند. در نتیجه از هایائو میازاکی درخواست کردند و وی 6 قسمت را برای آنها نوشته و کارگردانی کرد (کل مجموعه 26 قسمت می باشد)، ولی پخش آنها تا زمانی که از دارایی‌های آرتور کانن دویل کپی رایت دریافت کنند، معطل ماند. پس از دریافت کپی رایت، کلیه‌ی عواملی که در آن 6 قسمت همکاری داشتند، کنار رفته و عوامل و دست‌اندرکاران جدیدی برای ادامه ی سریال به کار گماشته شدند. (البته فیلمنامه‌ی برخی از این قسمت‌ها نیز کار میازاکی هستند که وی آنها را در همان زمانی که 6 قسمت خودش را می ساخته، نوشته است.)

کلیه شخصیت های این مجموعه را حیوان ها تشکیل می دهندکه بیشتر آنها را سگ و مابقی را، برای مثال، واتسون: روباه، پرفسور موریارتی: گرگ و حیوانات دیگر شکل می دهند.
این آخرین مجموعه ای است که میازاکی در آن حضور داشته است. [2]


با ساخت این سریال‌های تلویزیونی میازاكی و تاكاهاتا به نتیجه رسیدند كه از طریق رسانه تلوزیون با بودجه كم و زمان محدود قادر به رسیدن به انیمیشن واقعی و با كیفیت بالا نبودند.
بعد از موفقیت فیلم "ناوشیکا دره‌ی بادها" (1984 ـ Nausicaa of the Valley of the Wind) ساخته میازاکی برای استودیوی Topcraft ، جرقه تاسیس استودیو جیبلی در سال 1985 توسط توكوما شوتن (موسسه انتشاراتی توكوما شوتن و تهیه كننده ناوشیکا) زده شد.
در ابتدا هیچ كارمند تمام وقتی استخدام نشد. برای ساخت یك فیلم 70 نفر استخدام و با اتمام فیلم آن تیم منحل می شد. محل استودیو در آن هنگام در یك ساختمان یك طبقه ای اجاره ای در حومه توكیو بود. [3]


Hols: Prince of the Sun ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1968) (Key animation, storyboards, scene design) i
Hols: Prince of the Sun ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1968) (Key animation, storyboards, scene design) i
Puss 'n Boots ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1969) (Key animation, storyboards, design) i
Flying Phantom Ship ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1969) (Key animation, storyboards, design)i
Moomin ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1970) (Key animation on the Mushi Production ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) version)i
Animal Treasure Island ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1971) (Story consultant, key animation, storyboards, scene design)i
Ali Baba and the Forty Thieves ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1971) (Organizer, key animation, storyboards)i
Lupin III Part I ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1971) Anime series (with Isao Takahata ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]))i
Yuki's Sun ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1972) (Pilot film for a never-realized anime series)i
Panda! Go, Panda! ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1972) (Concept, screenplay, storyboards, scene design, key animation)i
Panda! Go, Panda!: The Rainy-Day Circus ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1973) (Screenplay, storyboards, scene design, art design, key animation)i
Heidi, Girl of the Alps ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1974) Anime series (Scene design, layout)ii3000 ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) Leagues in Search of Mother ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1976) Anime series (Scene design, layout)i
Future Boy Conan ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1978) Anime series
Anne of Green Gables ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1979) Anime series, Episodes 1-15 (Scene design, layout)i
Lupin III Part II ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1980) Anime series (2 episodes in season 4 under the pseudonym Tsutomu Teruki)i
Sherlock Hound ([ برای مشاهده لینک ، لطفا با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]) (1984) Anime series

منابع:
1. wikipedia
2. proposition.blogfa.com
3. انیمک